Psal
|
RWebster
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
|
Psal
|
NHEBJE
|
14:6 |
You would frustrate the plans of the lowly, but Jehovah is his refuge.
|
Psal
|
ABP
|
14:6 |
The counsel of the poor you disgraced, for the lord [2hope 1is his].
|
Psal
|
NHEBME
|
14:6 |
You would frustrate the plans of the lowly, but the Lord is his refuge.
|
Psal
|
Rotherha
|
14:6 |
The purpose of the poor, ye would put to shame, because, Yahweh, is his refuge.
|
Psal
|
LEB
|
14:6 |
You would put to shame the plan of the poor, because Yahweh is his refuge.
|
Psal
|
RNKJV
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the poor, because יהוה is his refuge.
|
Psal
|
Jubilee2
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the poor because the LORD [is] his hope.
|
Psal
|
Webster
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD [is] his refuge.
|
Psal
|
Darby
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the afflicted, because Jehovah [was] his refuge.
|
Psal
|
OEB
|
14:6 |
you may mock the plans of the poor, but the Lord is their refuge.
|
Psal
|
ASV
|
14:6 |
Ye put to shame the counsel of the poor, Because Jehovah is his refuge.
|
Psal
|
LITV
|
14:6 |
You have shamed the counsel of the afflicted, for Jehovah is his refuge.
|
Psal
|
Geneva15
|
14:6 |
You haue made a mocke at the counsell of the poore, because the Lord is his trust.
|
Psal
|
BBE
|
14:6 |
You have put to shame the thoughts of the poor, but the Lord is his support.
|
Psal
|
GodsWord
|
14:6 |
They put the advice of oppressed people to shame because the LORD is their refuge.
|
Psal
|
JPS
|
14:6 |
Ye would put to shame the counsel of the poor, but HaShem is his refuge.
|
Psal
|
KJVPCE
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
|
Psal
|
NETfree
|
14:6 |
You want to humiliate the oppressed, even though the LORD is their shelter.
|
Psal
|
AB
|
14:6 |
You have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his hope.
|
Psal
|
AFV2020
|
14:6 |
You have put to shame the counsel of the poor; but the LORD is his refuge.
|
Psal
|
NHEB
|
14:6 |
You would frustrate the plans of the lowly, but the Lord is his refuge.
|
Psal
|
OEBcth
|
14:6 |
you may mock the plans of the poor, but the Lord is their refuge.
|
Psal
|
NETtext
|
14:6 |
You want to humiliate the oppressed, even though the LORD is their shelter.
|
Psal
|
UKJV
|
14:6 |
All of you have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
|
Psal
|
Noyes
|
14:6 |
Ye would put to shame the counsel of the poor; But Jehovah is their refuge.
|
Psal
|
KJV
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
|
Psal
|
KJVA
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
|
Psal
|
AKJV
|
14:6 |
You have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
|
Psal
|
RLT
|
14:6 |
Ye have shamed the counsel of the poor, because Yhwh is his refuge.
|
Psal
|
MKJV
|
14:6 |
You have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
|
Psal
|
YLT
|
14:6 |
The counsel of the poor ye cause to stink, Because Jehovah is his refuge.
|
Psal
|
ACV
|
14:6 |
Ye put to shame the counsel of the poor because Jehovah is his refuge.
|
Psal
|
PorBLivr
|
14:6 |
Vós envergonhais os planos do humilde, mas o SENHOR é o refúgio dele.
|
Psal
|
Mg1865
|
14:6 |
Na dia foananareo aza ny fisainan’ ny ory, Jehovah kosa no arony.
|
Psal
|
FinPR
|
14:6 |
Te saatatte häpeään sorretun aikeet, mutta Herra on heidän turvansa.
|
Psal
|
FinRK
|
14:6 |
Te tahdotte häpäistä kurjan aikeet, mutta Herra on hänen turvansa.
|
Psal
|
ChiSB
|
14:6 |
你們儘可鄙視貧苦者的主張,但上主卻要自作他們的保障。
|
Psal
|
ChiUns
|
14:6 |
你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所。
|
Psal
|
BulVeren
|
14:6 |
Подигравате се с намерението на бедния, но ГОСПОД е негово прибежище.
|
Psal
|
AraSVD
|
14:6 |
رَأْيَ ٱلْمِسْكِينِ نَاقَضْتُمْ، لِأَنَّ ٱلرَّبَّ مَلْجَأُهُ.
|
Psal
|
Esperant
|
14:6 |
Vi malhonoris la konsilon de malriĉulo, Sed la Eternulo estas lia rifuĝejo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
14:6 |
เจ้าได้คว่ำแผนงานของคนยากจนเสีย แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของเขา
|
Psal
|
OSHB
|
14:6 |
עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
14:6 |
နှိမ့်ချလျက်ရှိသော သူသည် ထာဝရဘုရားကို ခိုလှုံသောကြောင့်၊ သင်တို့သည် သူ၏အကြံအစည်ကို အရှက်ကွဲစေတတ်ကြ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
14:6 |
وقتی بدکاران نقشههای مسکینان را خراب میکنند، خداوند پناهگاه آنان است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
14:6 |
Tum nāchār ke mansūboṅ ko ḳhāk meṅ milānā chāhte ho, lekin Rab ḳhud us kī panāhgāh hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
14:6 |
Ni hånar den svages råd, menHerren är hans tillflykt.
|
Psal
|
GerSch
|
14:6 |
Wollt ihr den Rat des Elenden zuschanden machen, da doch der HERR seine Zuflucht ist?
|
Psal
|
TagAngBi
|
14:6 |
Inyong inilalagay sa kahihiyan ang payo ng dukha, sapagka't ang Panginoon ang kaniyang kanlungan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
14:6 |
Te saatatte häpeään sorretun aikeet, mutta Herra on heidän turvansa.
|
Psal
|
Dari
|
14:6 |
وقتی امید مسکینان را خوار بدانند، خداوند آن ها را در پناه خود می گیرد.
|
Psal
|
SomKQA
|
14:6 |
Idinku waxaad ceebaysaan talada miskiinka, Laakiin Rabbigu waa magangalkiisa.
|
Psal
|
NorSMB
|
14:6 |
Den arme manns råd må de gjerne gjera til skammar; for Herren er hans tilhygge.
|
Psal
|
Alb
|
14:6 |
Ju kërkoni të prishni planet e të mjerit, sepse Zoti është streha e tij.
|
Psal
|
KorHKJV
|
14:6 |
주께서 가난한 자의 피난처가 되시므로 너희가 그의 계획을 부끄럽게 하였도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
14:6 |
Смијете се ономе што убоги ради; али Господ њега заклања.
|
Psal
|
Mal1910
|
14:6 |
നിങ്ങൾ ദരിദ്രന്റെ ആലോചനെക്കു ഭംഗം വരുത്തുന്നു; എന്നാൽ യഹോവ അവന്റെ സങ്കേതമാകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
14:6 |
너희가 가난한 자의 경영을 부끄럽게 하나 오직 여호와는 그 피난처가 되시도다
|
Psal
|
Azeri
|
14:6 |
سئز فاغير آدامين تدبئرئني هچه چيخارديرسينيز، لاکئن ربّ اونون پناهيدير.
|
Psal
|
KLV
|
14:6 |
SoH frustrate the plan vo' the mIpHa', because joH'a' ghaH Daj lulIgh.
|
Psal
|
ItaDio
|
14:6 |
Fate voi onta al consiglio del povero afflitto, Perciocchè il Signore è la sua confidanza?
|
Psal
|
ABPGRK
|
14:6 |
βουλήν πτωχού κατησχύνατε ότι κύριος ελπίς αυτού εστι
|
Psal
|
FreBBB
|
14:6 |
Réduisez à néant les projets de l'affligé... L'Eternel est son refuge !
|
Psal
|
LinVB
|
14:6 |
Ata bozali koseke mikano mya mobola, Mokonzi azali mobateli wa ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
14:6 |
မကောင်းမှုကို ပြုသောသင်တို့သည် ဆင်းရဲသူ၏ အစီအစဉ်များကို ပျက်ပြားစေသော်လည်း ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သူ၏ခိုလှုံရာဖြစ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
14:6 |
A szegénynek tanácsát megszégyeníthetitek; bízony, az Örökkévaló neki menedéke!
|
Psal
|
ChiUnL
|
14:6 |
貧人之計爾曹敗之、惟耶和華爲其庇所兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
14:6 |
Các người làm hỏng chương trình kẻ khốn cùng.Nhưng CHÚA là nơi họ trú ẩn.
|
Psal
|
CebPinad
|
14:6 |
Ang tambag sa kabus gipakaulawan ninyo, Tungod kay si Jehova mao ang iyang dalangpanan.
|
Psal
|
RomCor
|
14:6 |
Râdeţi voi de nădejdea celui nenorocit… dar scăparea lui este Domnul.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
14:6 |
Me kin wia me suwed kan kin kapwowihala koasoandien aramas aktikitik kan, ahpw KAUN-O iei sileparail.
|
Psal
|
HunUj
|
14:6 |
A nyomorult tervét csúffá tennétek, de az Úr az ő oltalma!
|
Psal
|
GerZurch
|
14:6 |
Ihr wollt zuschanden machen den Trost des Elenden, / dass der Herr seine Zuflucht ist. /
|
Psal
|
GerTafel
|
14:6 |
Ihr beschämt des Elenden Rat, daß Jehovah ist seine Zuversicht.
|
Psal
|
PorAR
|
14:6 |
Vós quereis frustar o conselho dos pobres, mas o Senhor é o seu refúgio.
|
Psal
|
DutSVVA
|
14:6 |
Gijlieden beschaamt den raad des ellendigen, omdat de Heere zijn Toevlucht is.
|
Psal
|
FarOPV
|
14:6 |
مشورت مسکین را خجل میسازید چونکه خداوند ملجای اوست.
|
Psal
|
Ndebele
|
14:6 |
Liliyangisile icebo lomyanga, ngoba iNkosi iyisiphephelo sakhe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
14:6 |
Vós envergonhais os planos do humilde, mas o SENHOR é o refúgio dele.
|
Psal
|
SloStrit
|
14:6 |
Naklep siromaka ubozega bodete osramotili, seveda! ker Gospod je zavetje njegovo.
|
Psal
|
Norsk
|
14:6 |
Gjør bare den elendiges råd til skamme! For Herren er hans tilflukt.
|
Psal
|
SloChras
|
14:6 |
Sklep siromaka sramotite, seveda! ker Gospod je zavetje njegovo.
|
Psal
|
Northern
|
14:6 |
Onlar məzlumların niyyətini boşa çıxarır, Amma Rəbb məzlumların pənahıdır.
|
Psal
|
GerElb19
|
14:6 |
Ihr machet zum Hohn den Ratschlag des Elenden, weil Jehova seine Zuflucht ist.
|
Psal
|
PohnOld
|
14:6 |
Komail kin kawela inong en me luet; aki Ieowa, me a kin kaporoporeki.
|
Psal
|
LvGluck8
|
14:6 |
Jūs nievājat nabaga padomu, bet Tas Kungs ir viņa patvērums.
|
Psal
|
PorAlmei
|
14:6 |
Vós envergonhaes o conselho dos pobres, porquanto o Senhor é o seu refugio.
|
Psal
|
SloOjaca
|
14:6 |
Vi [hudobneži] bi osramotili in zmedli načrte ubogega in potrpežljivega, toda Gospod je njegovo varno zatočišče.
|
Psal
|
ChiUn
|
14:6 |
你們叫困苦人的謀算變為羞辱;然而耶和華是他的避難所。
|
Psal
|
SweKarlX
|
14:6 |
I skämmen den fattigas råd; men Gud är hans tröst.
|
Psal
|
FreKhan
|
14:6 |
Pensez-vous confondre les desseins du pauvre, alors que l’Eternel est son abri?
|
Psal
|
GerAlbre
|
14:6 |
Mögt ihr auch vereiteln der Dulder Wunsch — / Jahwe bleibt doch ihre Zuflucht.
|
Psal
|
FrePGR
|
14:6 |
Déjouez les projets du misérable !… \ L'Éternel est son refuge.
|
Psal
|
PorCap
|
14:6 |
Pretendíeis confundir o plano do pobre,mas o Senhor é o seu refúgio.
|
Psal
|
JapKougo
|
14:6 |
あなたがたは貧しい者の計画をはずかしめようとする。しかし主は彼の避け所である。
|
Psal
|
GerTextb
|
14:6 |
Den Ratschlag des Elenden mögt ihr immerhin zu Schanden machen, denn Jahwe ist seine Zuflucht.
|
Psal
|
Kapingam
|
14:6 |
Digau hai-mee huaidu le e-haga-dee-kila nia haganoho o digau hila-gi-lala, gei Dimaadua la-go Mee dela e-madamada humalia i digaula.
|
Psal
|
GerOffBi
|
14:6 |
„[Die] Plän[e] des Armen wollt ihr zuschanden machen,Doch JHWH [ist] sein Schutz!“
|
Psal
|
WLC
|
14:6 |
עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
14:6 |
Jūs laikote nieku vargšą, bet jo priebėga yra Viešpats.
|
Psal
|
GerBoLut
|
14:6 |
Ihr schandet des Armen Rat; aber Gott ist seine Zuversicht.
|
Psal
|
FinPR92
|
14:6 |
Te voitte tehdä tyhjäksi köyhän hankkeet, mutta Herra on hänen turvansa.
|
Psal
|
SpaRV186
|
14:6 |
El consejo del pobre avergonzasteis por cuanto Jehová es su esperanza.
|
Psal
|
GerNeUe
|
14:6 |
Die Hoffnung der Armen wollt ihr zerstören?! / Doch Jahwe gibt ihnen sicheren Schutz.
|
Psal
|
UrduGeo
|
14:6 |
تم ناچار کے منصوبوں کو خاک میں ملانا چاہتے ہو، لیکن رب خود اُس کی پناہ گاہ ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
14:6 |
تُسَفِّهُونَ رَأْيَ الْمِسْكِينِ، لأَنَّهُ جَعَلَ اللهَ مَلْجَأَهُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
14:6 |
你们要使困苦人的计划失败,但耶和华是他的避难所。
|
Psal
|
ItaRive
|
14:6 |
Voi, invece, fate onta al consiglio del misero, perché l’Eterno è il suo rifugio.
|
Psal
|
Afr1953
|
14:6 |
Die raad van die ellendige — julle kan dit tot skande maak; waarlik, die HERE is sy toevlug.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
14:6 |
तुम नाचार के मनसूबों को ख़ाक में मिलाना चाहते हो, लेकिन रब ख़ुद उस की पनाहगाह है।
|
Psal
|
TurNTB
|
14:6 |
Mazlumun tasarılarını boşa çıkarırdınız, Ama RAB onun sığınağıdır.
|
Psal
|
DutSVV
|
14:6 |
Gijlieden beschaamt den raad des ellendigen, omdat de HEERE zijn Toevlucht is.
|
Psal
|
HunKNB
|
14:6 |
Megzavarjátok a szűkölködő szándékait, ámde az Úr az ő reménysége.
|
Psal
|
Maori
|
14:6 |
Meinga ana e koutou te whakaaro o te hunga iti hei whakama, no te mea ko Ihowa tona piringa.
|
Psal
|
HunKar
|
14:6 |
A szegénynek tanácsát kicsúfoljátok, mert az Úr az ő bizodalma.
|
Psal
|
Viet
|
14:6 |
Các ngươi làm bại mưu kẻ khốn cùng, Bởi vì Ðức Giê-hô-va là nơi nương náu của người.
|
Psal
|
Kekchi
|
14:6 |
Li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxseˈe li cˈaˈru nequeˈxba̱nu li rahobtesinbileb. Aban li rahobtesinbileb nequeˈxnau nak li Dios ta̱tenkˈa̱nk reheb.
|
Psal
|
Swe1917
|
14:6 |
Den betrycktes rådslag mån I söka bringa på skam, HERREN är ju ändå hans tillflykt.
|
Psal
|
CroSaric
|
14:6 |
Želite razbiti nakane ubogog: Jahve je utočište njegovo.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
14:6 |
Các ngươi chế giễu dự tính của người nghèo, nhưng CHÚA là nơi họ ẩn náu.
|
Psal
|
FreBDM17
|
14:6 |
Vous faites honte à l’affligé de ce qu’il s’est proposé l’Eternel pour sa retraite.
|
Psal
|
Aleppo
|
14:6 |
עצת-עני תבישו כי יהוה מחסהו
|
Psal
|
MapM
|
14:6 |
עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהֹוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃
|
Psal
|
HebModer
|
14:6 |
עצת עני תבישו כי יהוה מחסהו׃
|
Psal
|
FreJND
|
14:6 |
Vous jetez l’opprobre sur le conseil de l’affligé, parce que l’Éternel était sa confiance.
|
Psal
|
GerGruen
|
14:6 |
Ihr werdet Ehrfurcht haben vor der Elenden Gemeinde;denn ihre Zuflucht ist der Herr. -
|
Psal
|
SloKJV
|
14:6 |
Sramotili ste nasvet siromašnega, zato ker je Gospod njegovo pribežališče.
|
Psal
|
Haitian
|
14:6 |
Y'ap pase sa malere yo gen lide fè a nan betiz, men se nan Seyè a malere yo mete konfyans yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
14:6 |
Te häpäisette köyhän neuvon; mutta Jumala on hänen turvansa.
|
Psal
|
Geez
|
14:6 |
ዘይምሕል ፡ ለቢጹ ፡ ወኢይሔሱ ። ወዘኢለቅሐ ፡ ወርቆ ፡ በርዴ ፡ ወዘኢነሥአ ፡ ሕልያነ ፡ በላዕለ ፡ ንጹሕ ፤
|
Psal
|
SpaRV
|
14:6 |
El consejo del pobre habéis escarnecido, por cuanto Jehová es su esperanza.
|
Psal
|
WelBeibl
|
14:6 |
Dych chi'n ceisio drysu hyder yr anghenus, ond mae'r ARGLWYDD yn ei gadw'n saff.
|
Psal
|
GerMenge
|
14:6 |
Beim Anschlag gegen den Elenden werdet zuschanden ihr werden, denn der HERR ist seine Zuflucht.
|
Psal
|
GreVamva
|
14:6 |
Κατησχύνατε την βουλήν του πτωχού, διότι ο Κύριος είναι η καταφυγή αυτού.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
14:6 |
Смејете се ономе што убоги ради; али Господ њега заклања.
|
Psal
|
FreCramp
|
14:6 |
Vous voulez confondre les projets du malheureux ! Mais Yahweh est son refuge.
|
Psal
|
PolUGdan
|
14:6 |
Szydzicie z rady ubogiego, ale Pan jest jego ucieczką.
|
Psal
|
FreSegon
|
14:6 |
Jetez l'opprobre sur l'espérance du malheureux... L'Éternel est son refuge.
|
Psal
|
SpaRV190
|
14:6 |
El consejo del pobre habéis escarnecido, por cuanto Jehová es su esperanza.
|
Psal
|
HunRUF
|
14:6 |
A nincstelen tervét csúffá tennétek, de az Úr az ő oltalma!
|
Psal
|
FreSynod
|
14:6 |
Vous voudriez faire échouer les desseins du malheureux; Mais l'Éternel est son refuge!
|
Psal
|
DaOT1931
|
14:6 |
Gør kun den armes Raad til Skamme, HERREN er dog hans Tilflugt.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
14:6 |
Yupela i bin givim sem long tok helpim bilong rabisman. Long wanem BIKPELA i stap ples hait bilong em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
14:6 |
Gører kun den elendiges Raad til Skamme; thi Herren er hans Tilflugt.
|
Psal
|
PolGdans
|
14:6 |
Tam się bardzo ulękną, gdyż Bóg jest przy narodzie sprawiedliwego.
|
Psal
|
JapBungo
|
14:6 |
なんぢらは苦しめるものの謀略をあなどり辱かしむ されどヱホバはその避所なり
|
Psal
|
GerElb18
|
14:6 |
Ihr machet zum Hohn den Ratschlag des Elenden, weil Jehova seine Zuflucht ist.
|