Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 14:6  Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
Psal NHEBJE 14:6  You would frustrate the plans of the lowly, but Jehovah is his refuge.
Psal ABP 14:6  The counsel of the poor you disgraced, for the lord [2hope 1is his].
Psal NHEBME 14:6  You would frustrate the plans of the lowly, but the Lord is his refuge.
Psal Rotherha 14:6  The purpose of the poor, ye would put to shame, because, Yahweh, is his refuge.
Psal LEB 14:6  You would put to shame the plan of the poor, because Yahweh is his refuge.
Psal RNKJV 14:6  Ye have shamed the counsel of the poor, because יהוה is his refuge.
Psal Jubilee2 14:6  Ye have shamed the counsel of the poor because the LORD [is] his hope.
Psal Webster 14:6  Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD [is] his refuge.
Psal Darby 14:6  Ye have shamed the counsel of the afflicted, because Jehovah [was] his refuge.
Psal OEB 14:6  you may mock the plans of the poor, but the Lord is their refuge.
Psal ASV 14:6  Ye put to shame the counsel of the poor, Because Jehovah is his refuge.
Psal LITV 14:6  You have shamed the counsel of the afflicted, for Jehovah is his refuge.
Psal Geneva15 14:6  You haue made a mocke at the counsell of the poore, because the Lord is his trust.
Psal BBE 14:6  You have put to shame the thoughts of the poor, but the Lord is his support.
Psal GodsWord 14:6  They put the advice of oppressed people to shame because the LORD is their refuge.
Psal JPS 14:6  Ye would put to shame the counsel of the poor, but HaShem is his refuge.
Psal KJVPCE 14:6  Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
Psal NETfree 14:6  You want to humiliate the oppressed, even though the LORD is their shelter.
Psal AB 14:6  You have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his hope.
Psal AFV2020 14:6  You have put to shame the counsel of the poor; but the LORD is his refuge.
Psal NHEB 14:6  You would frustrate the plans of the lowly, but the Lord is his refuge.
Psal OEBcth 14:6  you may mock the plans of the poor, but the Lord is their refuge.
Psal NETtext 14:6  You want to humiliate the oppressed, even though the LORD is their shelter.
Psal UKJV 14:6  All of you have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
Psal Noyes 14:6  Ye would put to shame the counsel of the poor; But Jehovah is their refuge.
Psal KJV 14:6  Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
Psal KJVA 14:6  Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
Psal AKJV 14:6  You have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
Psal RLT 14:6  Ye have shamed the counsel of the poor, because Yhwh is his refuge.
Psal MKJV 14:6  You have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
Psal YLT 14:6  The counsel of the poor ye cause to stink, Because Jehovah is his refuge.
Psal ACV 14:6  Ye put to shame the counsel of the poor because Jehovah is his refuge.
Psal CzeBKR 14:6  Radu chudého potupujete, ale Hospodin jest naděje jeho.
Psal CzeB21 14:6  Vy pohrdáte úmysly ubohých? Jejich útočištěm je Hospodin!
Psal CzeCEP 14:6  Radu poníženého ostouzíte, ale Hospodin je jeho útočiště.
Psal CzeCSP 14:6  Radu chudého zesměšňujete, avšak Hospodin je jeho útočiště.
Psal PorBLivr 14:6  Vós envergonhais os planos do humilde, mas o SENHOR é o refúgio dele.
Psal Mg1865 14:6  Na dia foananareo aza ny fisainan’ ny ory, Jehovah kosa no arony.
Psal FinPR 14:6  Te saatatte häpeään sorretun aikeet, mutta Herra on heidän turvansa.
Psal FinRK 14:6  Te tahdotte häpäistä kurjan aikeet, mutta Herra on hänen turvansa.
Psal ChiSB 14:6  你們儘可鄙視貧苦者的主張,但上主卻要自作他們的保障。
Psal ChiUns 14:6  你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所。
Psal BulVeren 14:6  Подигравате се с намерението на бедния, но ГОСПОД е негово прибежище.
Psal AraSVD 14:6  رَأْيَ ٱلْمِسْكِينِ نَاقَضْتُمْ، لِأَنَّ ٱلرَّبَّ مَلْجَأُهُ.
Psal Esperant 14:6  Vi malhonoris la konsilon de malriĉulo, Sed la Eternulo estas lia rifuĝejo.
Psal ThaiKJV 14:6  เจ้าได้คว่ำแผนงานของคนยากจนเสีย แต่พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่ลี้ภัยของเขา
Psal OSHB 14:6  עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃
Psal BurJudso 14:6  နှိမ့်ချလျက်ရှိသော သူသည် ထာဝရဘုရားကို ခိုလှုံသောကြောင့်၊ သင်တို့သည် သူ၏အကြံအစည်ကို အရှက်ကွဲစေတတ်ကြ၏။
Psal FarTPV 14:6  وقتی بدکاران نقشه‌های مسکینان را خراب می‌کنند، خداوند پناهگاه آنان است.
Psal UrduGeoR 14:6  Tum nāchār ke mansūboṅ ko ḳhāk meṅ milānā chāhte ho, lekin Rab ḳhud us kī panāhgāh hai.
Psal SweFolk 14:6  Ni hånar den svages råd, menHerren är hans tillflykt.
Psal GerSch 14:6  Wollt ihr den Rat des Elenden zuschanden machen, da doch der HERR seine Zuflucht ist?
Psal TagAngBi 14:6  Inyong inilalagay sa kahihiyan ang payo ng dukha, sapagka't ang Panginoon ang kaniyang kanlungan.
Psal FinSTLK2 14:6  Te saatatte häpeään sorretun aikeet, mutta Herra on heidän turvansa.
Psal Dari 14:6  وقتی امید مسکینان را خوار بدانند، خداوند آن ها را در پناه خود می گیرد.
Psal SomKQA 14:6  Idinku waxaad ceebaysaan talada miskiinka, Laakiin Rabbigu waa magangalkiisa.
Psal NorSMB 14:6  Den arme manns råd må de gjerne gjera til skammar; for Herren er hans tilhygge.
Psal Alb 14:6  Ju kërkoni të prishni planet e të mjerit, sepse Zoti është streha e tij.
Psal KorHKJV 14:6  주께서 가난한 자의 피난처가 되시므로 너희가 그의 계획을 부끄럽게 하였도다.
Psal SrKDIjek 14:6  Смијете се ономе што убоги ради; али Господ њега заклања.
Psal Mal1910 14:6  നിങ്ങൾ ദരിദ്രന്റെ ആലോചനെക്കു ഭംഗം വരുത്തുന്നു; എന്നാൽ യഹോവ അവന്റെ സങ്കേതമാകുന്നു.
Psal KorRV 14:6  너희가 가난한 자의 경영을 부끄럽게 하나 오직 여호와는 그 피난처가 되시도다
Psal Azeri 14:6  سئز فاغير آدامين تدبئرئني هچه چيخارديرسينيز، لاکئن ربّ اونون پناهي‌دير.
Psal KLV 14:6  SoH frustrate the plan vo' the mIpHa', because joH'a' ghaH Daj lulIgh.
Psal ItaDio 14:6  Fate voi onta al consiglio del povero afflitto, Perciocchè il Signore è la sua confidanza?
Psal ABPGRK 14:6  βουλήν πτωχού κατησχύνατε ότι κύριος ελπίς αυτού εστι
Psal FreBBB 14:6  Réduisez à néant les projets de l'affligé... L'Eternel est son refuge !
Psal LinVB 14:6  Ata bozali koseke mikano mya mobola, Mokonzi azali mobateli wa ye.
Psal BurCBCM 14:6  မကောင်းမှုကို ပြုသောသင်တို့သည် ဆင်းရဲသူ၏ အစီအစဉ်များကို ပျက်ပြားစေသော်လည်း ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သူ၏ခိုလှုံရာဖြစ်တော်မူ၏။
Psal HunIMIT 14:6  A szegénynek tanácsát megszégyeníthetitek; bízony, az Örökkévaló neki menedéke!
Psal ChiUnL 14:6  貧人之計爾曹敗之、惟耶和華爲其庇所兮、
Psal VietNVB 14:6  Các người làm hỏng chương trình kẻ khốn cùng.Nhưng CHÚA là nơi họ trú ẩn.
Psal CebPinad 14:6  Ang tambag sa kabus gipakaulawan ninyo, Tungod kay si Jehova mao ang iyang dalangpanan.
Psal RomCor 14:6  Râdeţi voi de nădejdea celui nenorocit… dar scăparea lui este Domnul.
Psal Pohnpeia 14:6  Me kin wia me suwed kan kin kapwowihala koasoandien aramas aktikitik kan, ahpw KAUN-O iei sileparail.
Psal HunUj 14:6  A nyomorult tervét csúffá tennétek, de az Úr az ő oltalma!
Psal GerZurch 14:6  Ihr wollt zuschanden machen den Trost des Elenden, / dass der Herr seine Zuflucht ist. /
Psal GerTafel 14:6  Ihr beschämt des Elenden Rat, daß Jehovah ist seine Zuversicht.
Psal PorAR 14:6  Vós quereis frustar o conselho dos pobres, mas o Senhor é o seu refúgio.
Psal DutSVVA 14:6  Gijlieden beschaamt den raad des ellendigen, omdat de Heere zijn Toevlucht is.
Psal FarOPV 14:6  مشورت مسکین را خجل می‌سازید چونکه خداوند ملجای اوست.
Psal Ndebele 14:6  Liliyangisile icebo lomyanga, ngoba iNkosi iyisiphephelo sakhe.
Psal PorBLivr 14:6  Vós envergonhais os planos do humilde, mas o SENHOR é o refúgio dele.
Psal SloStrit 14:6  Naklep siromaka ubozega bodete osramotili, seveda! ker Gospod je zavetje njegovo.
Psal Norsk 14:6  Gjør bare den elendiges råd til skamme! For Herren er hans tilflukt.
Psal SloChras 14:6  Sklep siromaka sramotite, seveda! ker Gospod je zavetje njegovo.
Psal Northern 14:6  Onlar məzlumların niyyətini boşa çıxarır, Amma Rəbb məzlumların pənahıdır.
Psal GerElb19 14:6  Ihr machet zum Hohn den Ratschlag des Elenden, weil Jehova seine Zuflucht ist.
Psal PohnOld 14:6  Komail kin kawela inong en me luet; aki Ieowa, me a kin kaporoporeki.
Psal LvGluck8 14:6  Jūs nievājat nabaga padomu, bet Tas Kungs ir viņa patvērums.
Psal PorAlmei 14:6  Vós envergonhaes o conselho dos pobres, porquanto o Senhor é o seu refugio.
Psal SloOjaca 14:6  Vi [hudobneži] bi osramotili in zmedli načrte ubogega in potrpežljivega, toda Gospod je njegovo varno zatočišče.
Psal ChiUn 14:6  你們叫困苦人的謀算變為羞辱;然而耶和華是他的避難所。
Psal SweKarlX 14:6  I skämmen den fattigas råd; men Gud är hans tröst.
Psal FreKhan 14:6  Pensez-vous confondre les desseins du pauvre, alors que l’Eternel est son abri?
Psal GerAlbre 14:6  Mögt ihr auch vereiteln der Dulder Wunsch — / Jahwe bleibt doch ihre Zuflucht.
Psal FrePGR 14:6  Déjouez les projets du misérable !… \ L'Éternel est son refuge.
Psal PorCap 14:6  Pretendíeis confundir o plano do pobre,mas o Senhor é o seu refúgio.
Psal JapKougo 14:6  あなたがたは貧しい者の計画をはずかしめようとする。しかし主は彼の避け所である。
Psal GerTextb 14:6  Den Ratschlag des Elenden mögt ihr immerhin zu Schanden machen, denn Jahwe ist seine Zuflucht.
Psal Kapingam 14:6  Digau hai-mee huaidu le e-haga-dee-kila nia haganoho o digau hila-gi-lala, gei Dimaadua la-go Mee dela e-madamada humalia i digaula.
Psal GerOffBi 14:6  „[Die] Plän[e] des Armen wollt ihr zuschanden machen,Doch JHWH [ist] sein Schutz!“
Psal WLC 14:6  עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃
Psal LtKBB 14:6  Jūs laikote nieku vargšą, bet jo priebėga yra Viešpats.
Psal GerBoLut 14:6  Ihr schandet des Armen Rat; aber Gott ist seine Zuversicht.
Psal FinPR92 14:6  Te voitte tehdä tyhjäksi köyhän hankkeet, mutta Herra on hänen turvansa.
Psal SpaRV186 14:6  El consejo del pobre avergonzasteis por cuanto Jehová es su esperanza.
Psal GerNeUe 14:6  Die Hoffnung der Armen wollt ihr zerstören?! / Doch Jahwe gibt ihnen sicheren Schutz.
Psal UrduGeo 14:6  تم ناچار کے منصوبوں کو خاک میں ملانا چاہتے ہو، لیکن رب خود اُس کی پناہ گاہ ہے۔
Psal AraNAV 14:6  تُسَفِّهُونَ رَأْيَ الْمِسْكِينِ، لأَنَّهُ جَعَلَ اللهَ مَلْجَأَهُ.
Psal ChiNCVs 14:6  你们要使困苦人的计划失败,但耶和华是他的避难所。
Psal ItaRive 14:6  Voi, invece, fate onta al consiglio del misero, perché l’Eterno è il suo rifugio.
Psal Afr1953 14:6  Die raad van die ellendige — julle kan dit tot skande maak; waarlik, die HERE is sy toevlug.
Psal UrduGeoD 14:6  तुम नाचार के मनसूबों को ख़ाक में मिलाना चाहते हो, लेकिन रब ख़ुद उस की पनाहगाह है।
Psal TurNTB 14:6  Mazlumun tasarılarını boşa çıkarırdınız, Ama RAB onun sığınağıdır.
Psal DutSVV 14:6  Gijlieden beschaamt den raad des ellendigen, omdat de HEERE zijn Toevlucht is.
Psal HunKNB 14:6  Megzavarjátok a szűkölködő szándékait, ámde az Úr az ő reménysége.
Psal Maori 14:6  Meinga ana e koutou te whakaaro o te hunga iti hei whakama, no te mea ko Ihowa tona piringa.
Psal HunKar 14:6  A szegénynek tanácsát kicsúfoljátok, mert az Úr az ő bizodalma.
Psal Viet 14:6  Các ngươi làm bại mưu kẻ khốn cùng, Bởi vì Ðức Giê-hô-va là nơi nương náu của người.
Psal Kekchi 14:6  Li incˈaˈ useb xnaˈleb nequeˈxseˈe li cˈaˈru nequeˈxba̱nu li rahobtesinbileb. Aban li rahobtesinbileb nequeˈxnau nak li Dios ta̱tenkˈa̱nk reheb.
Psal Swe1917 14:6  Den betrycktes rådslag mån I söka bringa på skam, HERREN är ju ändå hans tillflykt.
Psal CroSaric 14:6  Želite razbiti nakane ubogog: Jahve je utočište njegovo.
Psal VieLCCMN 14:6  Các ngươi chế giễu dự tính của người nghèo, nhưng CHÚA là nơi họ ẩn náu.
Psal FreBDM17 14:6  Vous faites honte à l’affligé de ce qu’il s’est proposé l’Eternel pour sa retraite.
Psal Aleppo 14:6    עצת-עני תבישו    כי יהוה מחסהו
Psal MapM 14:6  עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהֹוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃
Psal HebModer 14:6  עצת עני תבישו כי יהוה מחסהו׃
Psal FreJND 14:6  Vous jetez l’opprobre sur le conseil de l’affligé, parce que l’Éternel était sa confiance.
Psal GerGruen 14:6  Ihr werdet Ehrfurcht haben vor der Elenden Gemeinde;denn ihre Zuflucht ist der Herr. -
Psal SloKJV 14:6  Sramotili ste nasvet siromašnega, zato ker je Gospod njegovo pribežališče.
Psal Haitian 14:6  Y'ap pase sa malere yo gen lide fè a nan betiz, men se nan Seyè a malere yo mete konfyans yo.
Psal FinBibli 14:6  Te häpäisette köyhän neuvon; mutta Jumala on hänen turvansa.
Psal Geez 14:6  ዘይምሕል ፡ ለቢጹ ፡ ወኢይሔሱ ። ወዘኢለቅሐ ፡ ወርቆ ፡ በርዴ ፡ ወዘኢነሥአ ፡ ሕልያነ ፡ በላዕለ ፡ ንጹሕ ፤
Psal SpaRV 14:6  El consejo del pobre habéis escarnecido, por cuanto Jehová es su esperanza.
Psal WelBeibl 14:6  Dych chi'n ceisio drysu hyder yr anghenus, ond mae'r ARGLWYDD yn ei gadw'n saff.
Psal GerMenge 14:6  Beim Anschlag gegen den Elenden werdet zuschanden ihr werden, denn der HERR ist seine Zuflucht.
Psal GreVamva 14:6  Κατησχύνατε την βουλήν του πτωχού, διότι ο Κύριος είναι η καταφυγή αυτού.
Psal SrKDEkav 14:6  Смејете се ономе што убоги ради; али Господ њега заклања.
Psal FreCramp 14:6  Vous voulez confondre les projets du malheureux ! Mais Yahweh est son refuge.
Psal PolUGdan 14:6  Szydzicie z rady ubogiego, ale Pan jest jego ucieczką.
Psal FreSegon 14:6  Jetez l'opprobre sur l'espérance du malheureux... L'Éternel est son refuge.
Psal SpaRV190 14:6  El consejo del pobre habéis escarnecido, por cuanto Jehová es su esperanza.
Psal HunRUF 14:6  A nincstelen tervét csúffá tennétek, de az Úr az ő oltalma!
Psal FreSynod 14:6  Vous voudriez faire échouer les desseins du malheureux; Mais l'Éternel est son refuge!
Psal DaOT1931 14:6  Gør kun den armes Raad til Skamme, HERREN er dog hans Tilflugt.
Psal TpiKJPB 14:6  Yupela i bin givim sem long tok helpim bilong rabisman. Long wanem BIKPELA i stap ples hait bilong em.
Psal DaOT1871 14:6  Gører kun den elendiges Raad til Skamme; thi Herren er hans Tilflugt.
Psal PolGdans 14:6  Tam się bardzo ulękną, gdyż Bóg jest przy narodzie sprawiedliwego.
Psal JapBungo 14:6  なんぢらは苦しめるものの謀略をあなどり辱かしむ されどヱホバはその避所なり
Psal GerElb18 14:6  Ihr machet zum Hohn den Ratschlag des Elenden, weil Jehova seine Zuflucht ist.