Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 141:9  Keep me from the traps which they have laid for me, and the snares of the workers of iniquity.
Psal NHEBJE 141:9  Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
Psal ABP 141:9  Keep me from a snare which they concocted against me! and from obstacles of the ones working lawlessness.
Psal NHEBME 141:9  Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
Psal Rotherha 141:9  Keep me out of the clutches of the trap they have set for me, and the snares of the workers of iniquity.
Psal LEB 141:9  Protect me from the ⌞grasp⌟ of the trap they have laid for me, and from the snares of evildoers.
Psal RNKJV 141:9  Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Psal Jubilee2 141:9  Keep me from the hands of the snare [which] they have laid for me, and from the snares of the workers of iniquity.
Psal Webster 141:9  Keep me from the snare [which] they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Psal Darby 141:9  Keep me from the snare which they have laid for me, and from the traps of the workers of iniquity.
Psal OEB 141:9  Keep me safe from the trap they have laid for me, from the snares of the workers of trouble.
Psal ASV 141:9  Keep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.
Psal LITV 141:9  Keep me from the hands of the trap they laid for me, and from the snares of the workers of evil.
Psal Geneva15 141:9  Keepe me from the snare, which they haue layde for me, and from the grennes of the workers of iniquitie.
Psal BBE 141:9  Keep me from the net which they have put down for me, and from the designs of the workers of evil.
Psal GodsWord 141:9  Keep me away from the trap they set for me and from the traps set by troublemakers.
Psal JPS 141:9  Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
Psal KJVPCE 141:9  Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Psal NETfree 141:9  Protect me from the snare they have laid for me, and the traps the evildoers have set.
Psal AB 141:9  Keep me from the snare which they have set for me, and from the stumbling blocks of them that work iniquity.
Psal AFV2020 141:9  Keep me from the traps which they have laid for me, and from the snares of the workers of iniquity.
Psal NHEB 141:9  Keep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
Psal OEBcth 141:9  Keep me safe from the trap they have laid for me, from the snares of the workers of trouble.
Psal NETtext 141:9  Protect me from the snare they have laid for me, and the traps the evildoers have set.
Psal UKJV 141:9  Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Psal Noyes 141:9  Preserve me from the snares which they have laid for me, And from the nets of evil-doers!
Psal KJV 141:9  Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Psal KJVA 141:9  Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Psal AKJV 141:9  Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Psal RLT 141:9  Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Psal MKJV 141:9  Keep me from the traps which they have laid for me, and the snares of the workers of evil.
Psal YLT 141:9  Keep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
Psal ACV 141:9  Keep me from the snare which they have laid for me, and from the traps of the workers of iniquity.
Psal CzeBKR 141:9  Zachovej mne od osídla, kteréž mi roztáhli, a od sítek činících nepravost.
Psal CzeB21 141:9  Chraň mě před pastí, kterou mi nastražili, před léčkami těch zločinců!
Psal CzeCEP 141:9  ochraňuj mě před osidlem na mě políčeným, před léčkami pachatelů ničemností!
Psal CzeCSP 141:9  Chraň mě před těmi, kdo mi nastražili osidlo, před léčkami činitelů nepravosti.
Psal PorBLivr 141:9  Guarda-me do perigo da armadilha que me prepararam; e dos laços da cilada dos que praticam perversidade.
Psal Mg1865 141:9  Arovy aho amin’ ny fandrika amandrihany ahy Sy amin’ ny tadivavaran’ ny mpanao ratsy.
Psal FinPR 141:9  Varjele minua niiden pauloista, jotka minua pyydystävät, väärintekijäin ansoista.
Psal FinRK 141:9  Varjele minut ansasta, joka on minulle viritetty, ja väärintekijöiden pyydyksistä.
Psal ChiSB 141:9  求你保護我免陷於他們為我設的網羅,求你使我能夠脫離為非作歹者的圈套。
Psal ChiUns 141:9  求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!
Psal BulVeren 141:9  Опази ме от примката, която поставиха за мен, и от клопките на беззаконниците!
Psal AraSVD 141:9  ٱحْفَظْنِي مِنَ ٱلْفَخِّ ٱلَّذِي قَدْ نَصَبُوهُ لِي، وَمِنْ أَشْرَاكِ فَاعِلِي ٱلْإِثْمِ.
Psal Esperant 141:9  Gardu min kontraŭ la reto, kiun oni metis al mi, Kontraŭ la implikilo de la malbonaguloj.
Psal ThaiKJV 141:9  ขอพระองค์ทรงรักษาข้าพระองค์ให้พ้นจากกับซึ่งเขาวางดักข้าพระองค์ไว้ และจากบ่วงแร้วของผู้กระทำความชั่วช้า
Psal OSHB 141:9  שָׁמְרֵ֗נִי מִ֣ידֵי פַ֭ח יָ֣קְשׁוּ לִ֑י וּ֝מֹקְשׁ֗וֹת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
Psal BurJudso 141:9  အကျွန်ုပ်ဘို့ ထောင်ထားကြသောကျော့ကွင်းမှ ၎င်း၊ ဒုစရိုက်ကို ပြုသောသူတို့၏ညွှတ်မှ၎င်း၊ အကျွန်ုပ်ကို လွတ်စေတော်မူပါ။
Psal FarTPV 141:9  مرا از دامی که برای من گسترده‌اند و از دسیسهٔ بدکاران محافظت فرما.
Psal UrduGeoR 141:9  Mujhe us jāl se mahfūz rakh jo unhoṅ ne mujhe pakaṛne ke lie bichhāyā hai. Mujhe badkāroṅ ke phandoṅ se bachāe rakh.
Psal SweFolk 141:9  Bevara mig från snarorna de lägger för mig, från förbrytarnas fällor.
Psal GerSch 141:9  Bewahre mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt haben, vor den Fallstricken der Übeltäter!
Psal TagAngBi 141:9  Iligtas mo ako sa silo na kanilang inilagay na ukol sa akin, at sa mga silo ng mga manggagawa ng kasamaan.
Psal FinSTLK2 141:9  Varjele minua niiden pauloista, jotka minua pyydystävät, väärintekijöiden ansoista.
Psal Dari 141:9  مرا از دامی که برای من گسترده اند حفظ کن و مرا از طناب های گناهکاران نگاه دار.
Psal SomKQA 141:9  Iga dhawr dabinka ay ii dhigeen, Iyo siriqda ay xumaanfalayaashu qooleen.
Psal NorSMB 141:9  Vara meg ifrå fella dei hev sett for meg, og snarorne til deim som gjer urett!
Psal Alb 141:9  Më ruaj nga laku që më kanë përgatitur dhe nga kurthet e njerëzve që kryejnë paudhësi.
Psal KorHKJV 141:9  나를 지키사 그들이 나를 잡으려고 놓은 올무와 불법을 행하는 자들의 덫에서 벗어나게 하옵소서.
Psal SrKDIjek 141:9  Сачувај ме од замке, коју ми метнуше, од лукавства онијех, који чине безакоње.
Psal Mal1910 141:9  അവർ എനിക്കു വെച്ചിരിക്കുന്ന കണിയിലും ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരുടെ കുടുക്കുകളിലും അകപ്പെടാതവണ്ണം എന്നെ കാക്കേണമേ.
Psal KorRV 141:9  나를 지키사 저희가 나를 잡으려고 놓은 올무와 행악자의 함정에서 벗어나게 하옵소서
Psal Azeri 141:9  منه قوردوقلاري تله‌دن، فساد ائشله‌ينلرئن تله‌سئندن، مني حئفظ ات.
Psal KLV 141:9  pol jIH vo' the tojta'ghach nuq chaH ghaj laid vaD jIH, vo' the traps vo' the workers vo' He'taHghach.
Psal ItaDio 141:9  Guardami dal laccio che mi è stato teso, Dalle trappole degli operatori d’iniquità.
Psal ABPGRK 141:9  φύλαξόν με από παγίδος ης συνεστήσαντό μοι και από σκανδάλων των εργαζομένων την ανομίαν
Psal FreBBB 141:9  Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu Et des embûches des ouvriers d'iniquité !
Psal LinVB 141:9  Bikisa ngai o motambo batandeli ngai, mpe batela ngai o mabe bakani kosala ngai.
Psal BurCBCM 141:9  အကျွန်ုပ်အတွက် သူတို့ထောင်ထားသောထောင်ချောက်မှလည်းကောင်း၊ မကောင်းမှုပြုသူတို့၏ ကျော့ကွင်းမှလည်းကောင်း အကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်တော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 141:9  Őrizz meg a tőrtől, melyet nekem vetettek, és a jogtalanság cselekvőinek csapdáitól;
Psal ChiUnL 141:9  俾脫爲我所設之網、惡人所置之擭兮、
Psal VietNVB 141:9  Nguyện Chúa gìn giữ tôi khỏi bẫy chúng gài hại tôiVà khỏi lưới của những kẻ làm ác.
Psal CebPinad 141:9  Ilikay ako gikan sa lit-ag nga ilang giladlad alang kanako, Ug gikan sa mga bitik sa mga mamumuhat sa kasal-anan.
Psal RomCor 141:9  Păzeşte-mă de cursa pe care mi-o întind ei şi de piedicile celor ce fac răul!
Psal Pohnpeia 141:9  Komw ketin sileiesang lidip kan me re wiahiong ie, sang lidip kan en me loallap suwed pwuko.
Psal HunUj 141:9  Őrizz meg a tőrtől, amelyet nekem vetettek, a gonosztevők csapdáitól!
Psal GerZurch 141:9  Behüte mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt, / und vor den Fallstricken der Übeltäter. /
Psal GerTafel 141:9  Behüte mich vor der Hand der Schlinge, die sie mir legten, und vor den Fallstricken derer, die Unrecht tun.
Psal PorAR 141:9  Guarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniquidade.
Psal DutSVVA 141:9  Bewaar mij voor het geweld des striks, dien zij mij gelegd hebben, en voor de valstrikken van de werkers der ongerechtigheid.
Psal FarOPV 141:9  مرا از دامی که برای من نهاده‌اند نگاه دار و از کمندهای گناهکاران.
Psal Ndebele 141:9  Ngigcina emandleni omjibila abangibekele wona, lezithiyo zabenzi bobubi.
Psal PorBLivr 141:9  Guarda-me do perigo da armadilha que me prepararam; e dos laços da cilada dos que praticam perversidade.
Psal SloStrit 141:9  Reši me zadrge, katero so mi razpeli, in zank njih, ki delajo krivico.
Psal Norsk 141:9  Bevar mig for fellen som de har stilt op for mig, og for deres snarer som gjør urett!
Psal SloChras 141:9  Obvaruj me zadrge, ki so mi jo razpeli, in zank tistih, ki delajo krivico.
Psal Northern 141:9  Şər iş görənlərin tələsindən, Onların qurduğu cələdən məni qoru.
Psal GerElb19 141:9  Bewahre mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt haben, und vor den Fallstricken derer, die Frevel tun!
Psal PohnOld 141:9  Pera wei sang ia insar, me re kaonop ong ia, o song en men kol ia di ren me morsued akan.
Psal LvGluck8 141:9  Pasargi mani no tā valga, ko tie man ir izmetuši, un no ļauna darītāju slazdiem.
Psal PorAlmei 141:9  Guarda-me dos laços que me armaram; e dos laços corrediços dos que obram a iniquidade.
Psal SloOjaca 141:9  Varuj me pred pastjo, ki so jo položili zame in pred zankami hudobnežev.
Psal ChiUn 141:9  求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套!
Psal SweKarlX 141:9  Bevara mig för den snaro, som de mig satt hafva, och för de ogerningsmäns gildre.
Psal FreKhan 141:9  Protège-moi contre le piège qu’ils m’ont dressé, contre les embûches des artisans d’iniquité.
Psal GerAlbre 141:9  Bewahre mich vor der Schlinge, die man mir gelegt, / Vor den Nachstellungen der Übeltäter!
Psal FrePGR 141:9  Préserve-moi des pièges qu'ils me tendent, et des filets des méchants !
Psal PorCap 141:9  *Protege-me do laço que me estenderam;livra-me das intrigas dos que praticam o mal.
Psal JapKougo 141:9  わたしを守って、彼らがわたしのために設けたわなと、悪を行う者のわなとをのがれさせてください。
Psal GerTextb 141:9  Bewahre mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt haben, und vor den Fallstricken der Übelthäter.
Psal Kapingam 141:9  Abaaba-ina au gi-daha mo nia hele digaula ala ne-hai belee hele au, mo nia hele o digau hai mee huaidu.
Psal WLC 141:9  שָׁמְרֵ֗נִי מִ֣ידֵי פַ֭ח יָ֣קְשׁוּ לִ֑י וּ֝מֹקְשׁ֗וֹת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
Psal LtKBB 141:9  Saugok mane nuo man pastatytų žabangų, nuo nedorėlių kilpos.
Psal GerBoLut 141:9  Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und vor der Falle der Ubeltater.
Psal FinPR92 141:9  Varjele minua, että vältän jumalattomien ansat, pahantekijöiden pyydykset.
Psal SpaRV186 141:9  ¶ Guárdame de las manos del lazo que me han tendido; y de los lazos de los que obran iniquidad.
Psal GerNeUe 141:9  Und schütze mich vor dem Netz, das die Bösen mir legten, / den Fallen, in die ich hineinstürzen soll.
Psal UrduGeo 141:9  مجھے اُس جال سے محفوظ رکھ جو اُنہوں نے مجھے پکڑنے کے لئے بچھایا ہے۔ مجھے بدکاروں کے پھندوں سے بچائے رکھ۔
Psal AraNAV 141:9  احْفَظْنِي مِنَ الْفَخِّ الَّذِي نَصَبُوهُ لِي، وَمِنْ أَشْرَ اكِ فَاعِلِي الإِثْمِ.
Psal ChiNCVs 141:9  求你保护我脱离恶人为我所设的网罗,和作孽的人的圈套。
Psal ItaRive 141:9  Guardami dal laccio che m’hanno teso, e dagli agguati degli operatori d’iniquità.
Psal Afr1953 141:9  Bewaar my vir die mag van die vangnet van die wat vir my strikke stel, en vir die strikke van die werkers van ongeregtigheid.
Psal UrduGeoD 141:9  मुझे उस जाल से महफ़ूज़ रख जो उन्होंने मुझे पकड़ने के लिए बिछाया है। मुझे बदकारों के फंदों से बचाए रख।
Psal TurNTB 141:9  Koru beni kurdukları tuzaktan, Suç işleyenlerin kapanlarından.
Psal DutSVV 141:9  Bewaar mij voor het geweld des striks, dien zij mij gelegd hebben, en voor de valstrikken van de werkers der ongerechtigheid.
Psal HunKNB 141:9  Őrizz meg engem a tőrtől, amit nekem vetettek, a gonosztevők kelepcéitől!
Psal Maori 141:9  Tiakina ahau kei mau i nga mahanga i whakatakotoria e ratou moku, i nga rore hoki a nga kaimahi i te kino.
Psal HunKar 141:9  Őrizz meg a tőrtől, a mit elém hánytak, és a gonosztevőknek hálóitól!
Psal Viet 141:9  Cầu Chúa giữ tôi khỏi bẫy chúng nó đã gài tôi, Và khỏi vòng kẻ làm ác.
Psal Kekchi 141:9  China̱col taxak chiruheb li xicˈ nequeˈiloc cue. Mintˈaneˈ taxak saˈ li raˈal li queˈxqˈue re inchapbal.
Psal Swe1917 141:9  Bevara mig för de snaror som de lägga ut på min väg och för ogärningsmännens giller.
Psal CroSaric 141:9  Čuvaj me od stupice koju postaviše meni, od zamki zločinaca!
Psal VieLCCMN 141:9  Xin giữ con khỏi sa lưới chúng giăng, khỏi rơi vào cạm bẫy quân làm điều ác,
Psal FreBDM17 141:9  Garde-moi du piége qu’ils m’ont tendu, et des filets des ouvriers d’iniquité.
Psal Aleppo 141:9    שמרני—מידי פח יקשו לי    ומקשות פעלי און
Psal MapM 141:9  שׇׁמְרֵ֗נִי מִ֣ידֵי פַ֭ח יָ֣קְשׁוּ לִ֑י וּ֝מֹקְשׁ֗וֹת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
Psal HebModer 141:9  שמרני מידי פח יקשו לי ומקשות פעלי און׃
Psal FreJND 141:9  Garde-moi du piège qu’ils m’ont tendu, et des lacets des ouvriers d’iniquité.
Psal GerGruen 141:9  Behüt mich vor der Schlinge, die sie legen,und vor der Übeltäter Stricken!
Psal SloKJV 141:9  Varuj me pred zankami, katere so položili zame in [pred] pastmi delavcev krivičnosti.
Psal Haitian 141:9  Pa kite m' pran nan pèlen yo tann pou mwen, nan pèlen moun k'ap fè mal yo.
Psal FinBibli 141:9  Varjele minua siitä paulasta, jonka he asettivat eteeni, ja pahointekiäin ansasta.
Psal Geez 141:9  አድኅነኒ ፡ እምእለ ፡ ሮዱኒ ፡ እስመ ፡ ይኄይሉኒ ። ወአውፅኣ ፡ እሞቅሕ ፡ ለነፍስየ ፡ ከመ ፡ እግነይ ፡ ለስምከ ፡ እግዚኦ ፤ ኪያየ ፡ ይፀንሑ ፡ ጻድቃን ፡ እስከ ፡ ሶበ ፡ ተዐስየኒ ።
Psal SpaRV 141:9  Guárdame de los lazos que me han tendido, y de los armadijos de los que obran iniquidad.
Psal WelBeibl 141:9  Cadw fi i ffwrdd o'r trapiau maen nhw wedi'u gosod, ac oddi wrth faglau'r rhai drwg.
Psal GerMenge 141:9  Behüte mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt, und vor den Fallstricken der Übeltäter!
Psal GreVamva 141:9  Φύλαξόν με από της παγίδος, την οποίαν έστησαν δι' εμέ, και από των βρόχων των εργαζομένων ανομίαν.
Psal FreCramp 141:9  Préserve-moi des pièges qu'ils me tendent, des embûches de ceux qui font le mal !
Psal SrKDEkav 141:9  Сачувај ме од замке, коју ми метнуше, од лукавства оних, који чине безакоње.
Psal PolUGdan 141:9  Strzeż mnie od sidła, które zastawili na mnie, i od pułapek czyniących nieprawość.
Psal FreSegon 141:9  Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!
Psal SpaRV190 141:9  Guárdame de los lazos que me han tendido, y de los armadijos de los que obran iniquidad.
Psal HunRUF 141:9  Őrizz meg a tőrtől, amelyet nekem vetettek, a gonosztevők csapdáitól!
Psal FreSynod 141:9  Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, Et des embûches des ouvriers d'iniquité!
Psal DaOT1931 141:9  Vogt mig for Fælden, de stiller for mig, og Udaadsmændenes Snarer;
Psal TpiKJPB 141:9  Yu mas holimpas mi i stap longwe long ol samting bilong pasim lek ol i bin putim bilong kisim mi na ol samting bilong pulim mi bilong pasim mi i bilong ol wokman bilong sin nogut.
Psal DaOT1871 141:9  Bevar mig fra Snaren, som de have udstillet for mig, og fra deres Garn, som gøre Uret.
Psal PolGdans 141:9  Strzeż mię od sidła, które na mię zastawili, i od sideł czyniących nieprawość.
Psal JapBungo 141:9  我をまもりてかれらがわがためにまうくる羂とよこしまを行ふものの機とをまぬかれしめたまへ
Psal GerElb18 141:9  Bewahre mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt haben, und vor den Fallstricken derer, die Frevel tun!