Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 147:20  He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Psal NHEBJE 147:20  He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise Yah!
Psal ABP 147:20  He did not do thus to every nation, and his judgments he manifested not to them.
Psal NHEBME 147:20  He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise Yah!
Psal Rotherha 147:20  He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
Psal LEB 147:20  He has not done so for any nation, and they do not know his ordinances. Praise Yah.
Psal RNKJV 147:20  He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye יהוה.
Psal Jubilee2 147:20  He has not dealt so with the other nations, [which] have not known [his] judgments. Halelu-JAH.:
Psal Webster 147:20  He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Psal Darby 147:20  He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
Psal OEB 147:20  No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.
Psal ASV 147:20  He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
Psal LITV 147:20  He has not done so with any nation; and they have not known His judgments. Praise Jehovah!
Psal Geneva15 147:20  He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
Psal BBE 147:20  He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
Psal GodsWord 147:20  He has done nothing like this for any other nation. The other nations do not know the decisions he has handed down. Hallelujah!
Psal JPS 147:20  He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.
Psal KJVPCE 147:20  He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.
Psal NETfree 147:20  He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the LORD!
Psal AB 147:20  He has not done so to any other nation; and He has not shown them His judgments.
Psal AFV2020 147:20  He has not done so with any other nation; and as for his ordinances, they have not known them. O praise the LORD!
Psal NHEB 147:20  He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise Yah!
Psal OEBcth 147:20  No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.
Psal NETtext 147:20  He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the LORD!
Psal UKJV 147:20  He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.
Psal Noyes 147:20  He hath dealt in this manner with no other nation; And, as for his ordinances, they have not known them. Praise ye the LORD!
Psal KJV 147:20  He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.
Psal KJVA 147:20  He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.
Psal AKJV 147:20  He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise you the LORD.
Psal RLT 147:20  He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Hallelujah.
Psal MKJV 147:20  He has not done so with any nation; and they have not known His judgments. Praise the LORD!
Psal YLT 147:20  He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Psal ACV 147:20  He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
Psal Vulgate_ 147:20  non fecit similiter omni genti et iudicia eius non cognoscent alleluia
Psal CzeBKR 147:20  Neučinilť tak žádnému národu, a protož soudů jeho nepoznali. Halelujah.
Psal CzeB21 147:20  Žádnému národu to neučinil, a proto nepoznali jeho pravidla. Haleluja!
Psal CzeCEP 147:20  Tak žádnému z pronárodů neučinil, jeho soudy nepoznaly. Haleluja.
Psal CzeCSP 147:20  Tak žádnému národu neučinil -- jeho nařízení nepoznaly. Haleluja!
Psal PorBLivr 147:20  Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e não conhecem os juízos dele . Louvai ao SENHOR.
Psal Mg1865 147:20  Tsy nanao toy izany tamin’ izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr’ ireny. Haleloia.
Psal FinPR 147:20  Niin hän ei ole tehnyt yhdellekään pakanakansalle, ja hänen oikeuksiansa ne eivät tunne. Halleluja! 148 PSALMI.
Psal FinRK 147:20  Niin hän ei ole tehnyt yhdellekään muulle kansalle, eivätkä ne tunne hänen säädöksiään. Halleluja!
Psal ChiSB 147:20  他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。
Psal ChiUns 147:20  别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶和华!
Psal BulVeren 147:20  Не е постъпил така с никой друг народ и те не са познали присъдите Му. Алилуя!
Psal AraSVD 147:20  لَمْ يَصْنَعْ هَكَذَا بِإِحْدَى ٱلأُمَمِ، وَأَحْكَامُهُ لَمْ يَعْرِفُوهَا. هَلِّلُويَا.
Psal Esperant 147:20  Tiel Li ne faras al iu alia popolo; Kaj Liajn decidojn ili ne scias. Haleluja!
Psal ThaiKJV 147:20  พระองค์มิได้ทรงประกอบการเช่นนี้แก่ประชาชาติอื่นใด และสำหรับคำตัดสินของพระองค์นั้น พวกเขาไม่รู้จักเลย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
Psal OSHB 147:20  לֹ֘א עָ֤שָׂה כֵ֨ן ׀ לְכָל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal BurJudso 147:20  အခြားတပါးသော အမျိုးသားတို့၌ ထိုသို့ပြုတော် မမူ။ စီရင်တော်မူချက်များကို သူတို့မသိရကြ။ ဟာလေ လုယ။
Psal FarTPV 147:20  با هیچ قوم دیگری چنین رفتار نمی‌کند، زیرا آنها احکام او را نمی‌دانند. خداوند را سپاس باد!
Psal UrduGeoR 147:20  Aisā sulūk us ne kisī aur qaum se nahīṅ kiyā. Dīgar aqwām to tere ahkām nahīṅ jāntīṅ. Rab kī hamd ho!
Psal SweFolk 147:20  Så har han inte gjort för något annat folk, de känner inte hans domar. Halleluja!
Psal GerSch 147:20  So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
Psal TagAngBi 147:20  Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.
Psal FinSTLK2 147:20  Niin hän ei ole tehnyt yhdellekään pakanakansalle, ja hänen oikeuksiaan ne eivät tunne. Halleluja!
Psal Dari 147:20  با هیچ قوم دیگری چنین نکرده است و داوری های او را نمی دانند. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
Psal SomKQA 147:20  Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.
Psal NorSMB 147:20  Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!
Psal Alb 147:20  Ai nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.
Psal KorHKJV 147:20  그분께서 어느 민족도 이렇게 대우하지 아니하셨나니 그분의 판단들로 말하건대 그들이 그것들을 알지 못하였도다. 너희는 주를 찬양하라.
Psal SrKDIjek 147:20  Ово није учинио ниједноме другом народу, и судова његовијех они не знају. Алилуја!
Psal Mal1910 147:20  അങ്ങനെ യാതൊരു ജാതിക്കും അവൻ ചെയ്തിട്ടില്ല; അവന്റെ വിധികളെ അവർ അറിഞ്ഞിട്ടുമില്ല. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
Psal KorRV 147:20  아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야
Psal Azeri 147:20  هچ بئر مئلّته بله اتمه‌يئب؛ اونون حؤکملرئني بئلمئرلر. ربّه حمد ادئن!
Psal KLV 147:20  ghaH ghajtaH ghobe' ta'pu' vam vaD just vay' Hatlh. chaH yImev Sov Daj chutmey. naD joH'a'!
Psal ItaDio 147:20  Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le sue leggi. Alleluia.
Psal ABPGRK 147:20  ουκ εποίησεν ούτως παντί έθνει και τα κρίματα αυτού ουκ εδήλωσεν αυτοίς
Psal FreBBB 147:20  Il n'a point agi de même envers aucune des nations, Elles ne connaissent point ses ordonnances.Louez l'Eternel !
Psal LinVB 147:20  Asali bongo na bikolo bisusu te, ata ekolo yoko eyebi mibeko mya ye te.
Psal BurCBCM 147:20  ကိုယ်တော်သည် မည်သည့်တိုင်းနိုင်ငံနှင့်မျှ ဤကဲ့သို့ပြုတော်မမူခဲ့ချေ။ ထိုသူတို့သည်လည်း ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်များကို မသိကြချေ။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။
Psal HunIMIT 147:20  Nem tett úgy egy nem yetnek sem, és rendeleteit – nem ismerik azokat. Hallelúja!
Psal ChiUnL 147:20  至於他邦、未嘗如是待之、彼之律例、他邦未之識、爾其頌美耶和華兮、
Psal VietNVB 147:20  Ngài không làm như vậy với một nước nào khác;Chúng không hề biết các phán quyết của Ngài.Ha-lê-lu-gia!
Psal CebPinad 147:20  Wala niya buhata ang ingon niini sa bisan unsa nga nasud; Ug mahitungod sa iyang mga tulomanon, sila wala manghibalo q2 niana. Dayegon ninyo si Jehova.
Psal RomCor 147:20  El n-a lucrat aşa cu toate neamurile şi ele nu cunosc poruncile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
Psal Pohnpeia 147:20  E sohte ketin wiahiong met wehi teikan; re sohte ese sapwellime kosonned akan. Kapinga KAUN-O!
Psal HunUj 147:20  Egyetlen néppel sem bánt így, a többiek nem ismerik törvényeit. Dicsérjétek az URat!
Psal GerZurch 147:20  Dergleichen hat er keinem Volke getan: / seine Rechte kennen sie nicht. / Hallelujah! (a) 5Mo 4:8; Apg 14:16
Psal GerTafel 147:20  Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!
Psal PorAR 147:20  Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
Psal DutSVVA 147:20  Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
Psal FarOPV 147:20  با هیچ امتی چنین نکرده است و داوریهای او را ندانسته‌اند. هللویاه!
Psal Ndebele 147:20  Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!
Psal PorBLivr 147:20  Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e não conhecem os juízos dele . Louvai ao SENHOR.
Psal SloStrit 147:20  Ni storil tako nobenemu narodu; zatorej ne poznajo tistih pravic. Aleluja.
Psal Norsk 147:20  så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!
Psal SloChras 147:20  Ni storil tako nobenemu narodu, zato sodb njegovih niso spoznali. Aleluja!
Psal Northern 147:20  Başqa millətlər üçün belə etməyib, Heç birinə hökmlərini bildirməyib. Rəbbə həmd edin!
Psal GerElb19 147:20  Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
Psal PohnOld 147:20  A sota kin kotin wia due ong eu wei, i me re sota kin asa ki a pung. Aleluia!
Psal LvGluck8 147:20  Tā Viņš nedara nevienai citai tautai; Viņa tiesas tās nepazīst. Alleluja!
Psal PorAlmei 147:20  Não fez assim a nenhuma outra nação; e, emquanto aos seus juizos, não os conhecem. Louvae ao Senhor.
Psal SloOjaca 147:20  On ni tako delal z nobenim [drugim] narodom; oni niso spoznali, (razumeli, cenili, dali pozornost k negovanjem) Njegovih predpisov. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
Psal ChiUn 147:20  別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華!
Psal SweKarlX 147:20  Så gör han ingom Hedningom; ej heller låter dem veta sina rätter. Halleluja.
Psal FreKhan 147:20  Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!
Psal GerAlbre 147:20  So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!
Psal FrePGR 147:20  Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel !
Psal PorCap 147:20  *Não fez assim com nenhum outro povo,não lhes deu a conhecer os seus mandamentos.Aleluia!
Psal JapKougo 147:20  主はいずれの国民をも、このようにはあしらわれなかった。彼らは主のもろもろのおきてを知らない。主をほめたたえよ。
Psal GerTextb 147:20  Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!
Psal Kapingam 147:20  Mee digi hai di mee deenei gi digau o-nia henua ala i-golo, digaula e-de-iloo-ginaadou ana haganoho. Hagaamu-ina Dimaadua!
Psal WLC 147:20  לֹ֘א עָ֤שָׂה כֵ֨ן ׀ לְכָל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal LtKBB 147:20  Kitoms tautoms Jis to nepadarė, nė viena nepažino Jo sprendimų. Girkite Viešpatį!
Psal GerBoLut 147:20  So tut er keinen Heiden, noch laftt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
Psal FinPR92 147:20  Muille kansoille hän ei niitä ilmoittanut, hänen säädöksiään eivät toiset tunne. Halleluja!
Psal SpaRV186 147:20  No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu-Jah.
Psal GerNeUe 147:20  Das hat er sonst mit keinem Volk gemacht, / die kennen seine Rechtsordnungen nicht. Halleluja, preist Jahwe!
Psal UrduGeo 147:20  ایسا سلوک اُس نے کسی اَور قوم سے نہیں کیا۔ دیگر اقوام تو تیرے احکام نہیں جانتیں۔ رب کی حمد ہو!
Psal AraNAV 147:20  لَمْ يُعَامِلْ أُمَّةً أُخْرَى هَكَذَا، وَلَمْ يُعَرِّفْهَا أَحْكَامَهُ هَلِّلُويَا.
Psal ChiNCVs 147:20  他从没有这样对待其他各国;他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。
Psal ItaRive 147:20  Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.
Psal Afr1953 147:20  So het Hy aan geen enkele nasie gedoen nie; en sy verordeninge, dié ken hulle nie. Halleluja!
Psal UrduGeoD 147:20  ऐसा सुलूक उसने किसी और क़ौम से नहीं किया। दीगर अक़वाम तो तेरे अहकाम नहीं जानतीं। रब की हम्द हो!
Psal TurNTB 147:20  Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!
Psal DutSVV 147:20  Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
Psal HunKNB 147:20  Nem tett így egyetlen nemzettel sem, nem ismertette meg őket rendeleteivel. ALLELUJA!
Psal Maori 147:20  Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
Psal HunKar 147:20  Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!
Psal Viet 147:20  Ngài chẳng hề làm vậy cho dân nào khác; Chúng nó không có biết mạng lịnh của Ngài. Ha-lê-lu-gia!
Psal Kekchi 147:20  Li Ka̱cuaˈ incˈaˈ quixqˈue li ra̱tin reheb li jalaneb xtenamit. Eb aˈan incˈaˈ nequeˈxnau cˈaˈru naxye lix chakˈrab. ¡Chikalokˈoni taxak li Ka̱cuaˈ!
Psal Swe1917 147:20  Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
Psal CroSaric 147:20  Ne učini tako nijednom narodu: nijednom naredbe svoje ne objavi! Aleluja!
Psal VieLCCMN 147:20  Chúa không đối xử với dân nào như vậy, không cho họ biết những điều luật của Người. Ha-lê-lui-a !
Psal FreBDM17 147:20  Il n’a pas fait ainsi à toutes les nations, c’est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Eternel.
Psal Aleppo 147:20    לא עשה כן לכל-גוי—    ומשפטים בל-ידעוםהללו-יה
Psal MapM 147:20  לֹ֘א עָ֤שָׂה כֵ֨ן ׀ לְכׇל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal HebModer 147:20  לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃
Psal FreJND 147:20  Il n’a fait ainsi à aucune nation ; et ses ordonnances, elles ne les ont pas connues. Louez Jah !
Psal GerGruen 147:20  So hat er keinem Heidenvolk getan,seine Gebote lehrte er sie nicht.Alleluja!
Psal SloKJV 147:20  Z nobenim narodom ni tako postopal in glede njegovih sodb, jih oni niso spoznali. Hvalite Gospoda.
Psal Haitian 147:20  Li pa aji konsa ak okenn lòt nasyon. Li pa fè yo konnen sa l' deside fè. Lwanj pou Seyè a!
Psal FinBibli 147:20  Ei hän niin tehnyt kaikille pakanoille; eikä he tiedä hänen oikeuttansa, Halleluja!
Psal SpaRV 147:20  No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Psal WelBeibl 147:20  Wnaeth e ddim hynny i unrhyw wlad arall; dŷn nhw'n gwybod dim am ei reolau. Haleliwia!
Psal GerMenge 147:20  Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!
Psal GreVamva 147:20  Δεν έκαμεν ούτως εις ουδέν έθνος· ουδέ εγνώρισαν τας κρίσεις αυτού. Αλληλούϊα.
Psal FreCramp 147:20  Il n'a pas fait de même pour toutes les autres nations ; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia !
Psal SrKDEkav 147:20  Ово није учинио ни једном другом народу, и судова Његових они не знају. Алилуја!
Psal PolUGdan 147:20  Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.
Psal FreSegon 147:20  Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Éternel!
Psal SpaRV190 147:20  No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.
Psal HunRUF 147:20  Egyetlen néppel sem bánt így, a többiek nem ismerik törvényeit. Dicsérjétek az Urat!
Psal FreSynod 147:20  Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!
Psal DaOT1931 147:20  Saa gjorde han ikke mod andre Folk, dem kundgør han ingen Lovbud. Halleluja!
Psal TpiKJPB 147:20  Em i no bin mekim olsem long wanpela kantri. Na mi tok long ol tok bilong pe bilong kot bilong Em, ol i no save long ol. Yupela i mas litimapim nem bilong BIKPELA.
Psal DaOT1871 147:20  Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Psal PolGdans 147:20  Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
Psal JapBungo 147:20  ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ
Psal GerElb18 147:20  Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!