Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 149:9  To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
Psal NHEBJE 149:9  to execute on them the written judgment. All his holy ones have this honor. Praise Yah!
Psal ABP 149:9  to execute among them [2judgment 1written]. This glory is to all his sacred ones.
Psal NHEBME 149:9  to execute on them the written judgment. All his holy ones have this honor. Praise Yah!
Psal Rotherha 149:9  To execute upon them the sentence written, An honour, shall it be to all his men of lovingkindness. Praise ye Yah!
Psal LEB 149:9  to execute on them the judgment that is decreed. This will be honor for all his faithful ones; Praise Yah.
Psal RNKJV 149:9  To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye יהוה.
Psal Jubilee2 149:9  to execute upon them the judgment written: this shall be glory for all his merciful ones. Halelu-JAH.:
Psal Webster 149:9  To execute upon them the judgment written: this honor have all his saints. Praise ye the LORD.
Psal Darby 149:9  To execute upon them the judgment written. This honour have all his saints. Hallelujah!
Psal OEB 149:9  to execute on them the doom that is written. This is the glory of all his faithful. Hallelujah.
Psal ASV 149:9  To execute upon them the judgment written: This honor have all his saints. Praise ye Jehovah.
Psal LITV 149:9  to execute on them the judgment written; this is an honor for all His saints. Praise Jehovah!
Psal Geneva15 149:9  That they may execute vpon them the iudgement that is written: this honour shall be to all his Saintes. Prayse ye the Lord.
Psal CPDV 149:9  to obtain judgment over them, as it has been written. This is glory for all his saints. Alleluia.
Psal BBE 149:9  To give them the punishment which is in the holy writings: this honour is given to all his saints. Praise be to the Lord.
Psal DRC 149:9  To execute upon them the judgment that is written: this glory is to all his saints. Alleluia.
Psal GodsWord 149:9  to carry out the judgment that is written against them. This is an honor that belongs to all his godly ones. Hallelujah!
Psal JPS 149:9  To execute upon them the judgment written; He is the glory of all His saints. Hallelujah.
Psal KJVPCE 149:9  To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the Lord.
Psal NETfree 149:9  and execute the judgment to which their enemies have been sentenced. All his loyal followers will be vindicated. Praise the LORD!
Psal AFV2020 149:9  To carry out upon them the judgment written—this honor have all His saints. O praise the LORD!
Psal NHEB 149:9  to execute on them the written judgment. All his holy ones have this honor. Praise Yah!
Psal OEBcth 149:9  to execute on them the doom that is written. This is the glory of all his faithful. Hallelujah.
Psal NETtext 149:9  and execute the judgment to which their enemies have been sentenced. All his loyal followers will be vindicated. Praise the LORD!
Psal UKJV 149:9  To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise all of you the LORD.
Psal Noyes 149:9  To execute upon them the sentence which is written: This honor have all his godly ones. Praise ye the LORD!
Psal KJV 149:9  To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the Lord.
Psal KJVA 149:9  To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the Lord.
Psal AKJV 149:9  To execute on them the judgment written: this honor have all his saints. Praise you the LORD.
Psal RLT 149:9  To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye Yhwh.
Psal MKJV 149:9  to carry out on them the judgment written; this is an honor for all His saints. Praise the LORD!
Psal YLT 149:9  To do among them the judgment written, An honour it is for all his saints. Praise ye Jah!
Psal ACV 149:9  to execute upon them the judgment written. All his sanctified have this honor. Praise ye Jehovah.
Psal VulgSist 149:9  Ut faciant in eis iudicium conscriptum: gloria haec est omnibus sanctis eius. Alleluia.
Psal VulgCont 149:9  Ut faciant in eis iudicium conscriptum: gloria hæc est omnibus sanctis eius. Alleluia.
Psal Vulgate 149:9  ut faciant in eis iudicium conscriptum gloria haec est omnibus sanctis eius ut faciant in eis iudicium scriptum decor est omnium sanctorum eius alleluia
Psal VulgHetz 149:9  Ut faciant in eis iudicium conscriptum: gloria hæc est omnibus sanctis eius. Alleluia.
Psal VulgClem 149:9  ut faciant in eis judicium conscriptum : gloria hæc est omnibus sanctis ejus. Alleluja.
Psal Vulgate_ 149:9  ut faciant in eis iudicium scriptum decor est omnium sanctorum eius alleluia
Psal CzeBKR 149:9  K nakládání s nimi podlé práva zapsaného, k slávě všechněm svatým jeho. Halelujah.
Psal CzeB21 149:9  zapsaný rozsudek aby nad nimi vykonali – to je ctí všech jeho oddaných! Haleluja!
Psal CzeCEP 149:9  aby na nich vykonali soud, jak o tom psáno. Je to čest pro všechny jeho věrné. Haleluja.
Psal CzeCSP 149:9  aby na nich vykonali soud, jak byl zapsán. Je to čest pro všechny jeho věrné. Haleluja!
Psal PorBLivr 149:9  Para executarem sobre eles a sentença escrita; esta será a glória de todos os seus santos. Aleluia!
Psal Mg1865 149:9  Mba hanaovany ny fitsarana voasoratra: Voninahitry ny olony masìna rehetra Izany. Haleloia.
Psal FinPR 149:9  ja täyttäisivät heissä tuomion, joka on kirjoitettu. Tämä on kaikkien hänen hurskaittensa kunnia. Halleluja!
Psal FinRK 149:9  ja panisivat täytäntöön heistä kirjoitetun tuomion. Se on kunniaksi kaikille hänen pyhilleen. Halleluja!
Psal ChiSB 149:9  為向他們施行經上的審訊。這也就是一切聖徒的光榮。
Psal CopSahBi 149:9  ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲟⲩϩⲁ ⲡⲉϥⲥⲏϩ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲛⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Psal ChiUns 149:9  要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都有这荣耀。你们要赞美耶和华!
Psal BulVeren 149:9  за да извършат над тях написания съд. Тази чест принадлежи на всички Негови светии! Алилуя!
Psal AraSVD 149:9  لِيُجْرُوا بِهِمْ ٱلْحُكْمَ ٱلْمَكْتُوبَ. كَرَامَةٌ هَذَا لِجَمِيعِ أَتْقِيَائِهِ. هَلِّلُويَا.
Psal Esperant 149:9  Por fari super ili antaŭdestinitan juĝon. Tio estas honoro por ĉiuj Liaj fideluloj. Haleluja!
Psal ThaiKJV 149:9  เพื่อจะกระทำแก่เขาตามคำพิพากษาที่บันทึกไว้แล้ว นี่เป็นเกียรติแก่บรรดาวิสุทธิชนของพระองค์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
Psal OSHB 149:9  לַעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב הָדָ֣ר ה֭וּא לְכָל־חֲסִידָ֗יו הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal BurJudso 149:9  တပါးအမျိုးသားတို့အား တရားအတိုင်း အပြစ် ပေး၍၊ လူစုတို့အား ဒဏ်ခတ်ခြင်းငှါ၎င်း၊ သူတို့၏ ရှင်ဘုရင်များကို သံကြိုးနှင့် ချည်နှောင်၍၊ မှူးမတ်များ ကို သံခြေချင်းခတ်ခြင်းငှါ၎င်း၊ ကျမ်းစာ၌မှတ်သားသော အပြစ် စီရင်ခြင်းကိုသူတို့အား ပြုခြင်းငှါ၎င်း၊ သန့်ရှင်း သူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်တော်ကို နှုတ်နှင့်ချီးမွမ်း ၍၊ သန်လျင်ကို လက်နှင့်ကိုင်ကြစေ။ ထာဝရဘုရား၏ သန့်ရှင်းအပေါင်းတို့သည် ထိုသို့သောဘုန်းနှင့်ဆိုင်ကြ၏။ ဟာလေလုယ။
Psal FarTPV 149:9  و طبق فرمان خداوند آنها را مجازات کنند. این افتخاری است برای همهٔ مؤمنین او. خداوند را سپاس باد!
Psal UrduGeoR 149:9  tāki unheṅ wuh sazā deṅ jis kā faislā qalamband ho chukā hai. Yih izzat Allāh ke tamām īmāndāroṅ ko hāsil hai. Rab kī hamd ho!
Psal SweFolk 149:9  för att verkställa den dom som står skriven. Det blir en ära för alla hans trogna. Halleluja!
Psal GerSch 149:9  um an ihnen zu vollstrecken das geschriebene Urteil; das ist eine Ehre für alle seine Frommen. Hallelujah!
Psal TagAngBi 149:9  Upang magsagawa sa kanila ng hatol na nasusulat: mayroon ng karangalang ito ang lahat niyang mga banal. Purihin ninyo ang Panginoon.
Psal FinSTLK2 149:9  ja täyttäisivät heissä tuomion, joka on jo kirjoitettu. Tämä on kaikkien hänen pyhiensä kunnia. Halleluja!
Psal Dari 149:9  و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجراء دارند. این بزرگی است برای همۀ مقدسان او. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
Psal SomKQA 149:9  Si ay iyaga ugu soo dejiyaan xukunka qoran, Quduusiintiisa oo dhammuna waxay leeyihiin sharaftan. Rabbiga ammaana.
Psal NorSMB 149:9  til å fullføra fyreskriven dom yver deim. Æra er dette for alle hans trugne. Halleluja!
Psal Alb 149:9  për të zbatuar mbi ta gjykimin e shkruar. Ky është nderi që u rezervohet mbarë shenjtorëve të tij. Aleluja.
Psal UyCyr 149:9  Иҗра қилар йезилған һөкүмни уларға, Мәнсүптур бу шәрәп Худаниң садақәтмәнлиригә. Ейтиңлар һәмдусана Пәрвәрдигарға.
Psal KorHKJV 149:9  기록된 심판을 그들에게 집행하게 하려 함이로다. 이런 존귀가 그분의 모든 성도에게 있도다. 너희는 주를 찬양하라.
Psal SrKDIjek 149:9  И изврше на њима написани суд. Ова је част свима свецима његовијем. Алилуја!
Psal Wycliffe 149:9  That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
Psal Mal1910 149:9  അതു അവന്റെ സൎവ്വഭക്തന്മാൎക്കും ബഹുമാനം ആകുന്നു. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
Psal KorRV 149:9  기록한 판단대로 저희에게 시행할지로다 이런 영광은 그 모든 성도에게 있도다 할렐루야
Psal Azeri 149:9  يازيلميش اولان حؤکمو اونلارين ضئدّئنه يرئنه يتئرسئنلر. بو شرف اونون بوتون موتقئلرئنئن‌دئر. ربّه حمد ادئن!
Psal KLV 149:9  Daq execute Daq chaH the ghItlhta' yoj. Hoch Daj le' ghotpu' ghaj vam quv. naD joH'a'!
Psal ItaDio 149:9  Per mandare ad esecuzione sopra loro il giudicio scritto; Il che sarà gloria a tutti i suoi santi. Alleluia.
Psal RusSynod 149:9  производить над ними суд писанный. Честь сия — всем святым Его. Аллилуия.
Psal CSlEliza 149:9  сотворити в них суд написан. Слава сия будет всем преподобным Его.
Psal ABPGRK 149:9  του ποιήσαι εν αυτοίς κρίμα έγγραπτον δόξα αύτη εστί πάσι τοις οσίοις αυτού
Psal FreBBB 149:9  Pour exécuter sur eux le jugement qui est écrit. C'est là la gloire de tous ses fidèles !Louez l'Eternel !
Psal LinVB 149:9  Basala na bango lokola ekomami : Tala lokumu la bato ba ye banso ! Aleluya !
Psal BurCBCM 149:9  ထိုသူတို့အတွက် ရေးသားချမှတ်ထားသော တရားစီရင်ချက်အတိုင်း ဆောင်ရွက်ကြ ပါစေ။ ဤသည်ကား ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်သောသူ အပေါင်းတို့၏ဘုန်းဂုဏ်တော်ပင်ဖြစ်သတည်း။ ထာ၀ရ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။
Psal ChiUnL 149:9  以成所錄之讞、凡厥聖民、咸有此榮、爾其頌美耶和華兮、
Psal VietNVB 149:9  Để thi hành án phạt đã ghi cho chúng.Đây là sự vinh quang cho tất cả những người kính sợ Chúa.Ha-lê-lu-gia!
Psal LXX 149:9  τοῦ ποιῆσαι ἐν αὐτοῖς κρίμα ἔγγραπτον δόξα αὕτη ἐστὶν πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ
Psal CebPinad 149:9  Aron pagabuhaton kanila ang paghukom nga nahasulat: Kini mao ang kadungganan nga nabatonan sa tanan niyang mga balaan. Dayegon ninyo si Jehova.
Psal RomCor 149:9  ca să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă! Aceasta este o cinste pentru toţi credincioşii Lui. Lăudaţi pe Domnul!
Psal Pohnpeia 149:9  pwe re en kaloke wehi kan nin duwen Koht eh ketin koasoanehdi. Ih met powehdi en sapwellimen Koht aramas akan. Kapinga KAUN-O!
Psal HunUj 149:9  Így hajtják végre rajtuk az ítéletet, amely meg van írva. Dicső dolog lesz ez az ÚR minden hívének. Dicsérjétek az URat!
Psal GerZurch 149:9  an ihnen zu vollziehen geschriebenes Gericht. / Ehre ist solches für all seine Frommen. / Hallelujah!
Psal GerTafel 149:9  An ihnen das geschriebene Gericht zu tun. Solche Ehre haben alle Seine Heiligen. Hallelujah!
Psal PorAR 149:9  para executarem neles o juízo escrito; esta honra será para todos os santos. Louvai ao Senhor!
Psal DutSVVA 149:9  Om het beschreven recht over hen te doen. Dit zal de heerlijkheid van al Zijn gunstgenoten zijn. Hallelujah!
Psal FarOPV 149:9  و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه!
Psal Ndebele 149:9  ukuze benze isahlulelo esibhaliweyo phezu kwazo. Loludumo abangcwele bayo bonke balalo. Dumisani iNkosi!
Psal PorBLivr 149:9  Para executarem sobre eles a sentença escrita; esta será a glória de todos os seus santos. Aleluia!
Psal SloStrit 149:9  Da nad njimi spolnijo pisano pravico; kar je čast vsem onim, katere sprejema prijazno. Aleluja!
Psal Norsk 149:9  for å fullbyrde foreskreven straffedom over dem. Dette er en ære for alle hans fromme. Halleluja!
Psal SloChras 149:9  da nad njimi izvršé sodbo, ki je pisana. Čast je to vsem svetim njegovim. Aleluja!
Psal Northern 149:9  Onlar üçün yazılan hökmü yerinə yetirsinlər, Rəbbin bütün möminləri bununla şərəflənsinlər. Rəbbə həmd edin!
Psal GerElb19 149:9  an ihnen auszuüben das geschriebene Gericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobet Jehova!
Psal PohnOld 149:9  Pwe ren kapwaiada kalokolok, me kileledi ong irail er mas o. Iduen wau en sapwilim a lelapok kan. Aleluia!
Psal LvGluck8 149:9  Darīt tiem pēc tās tiesas, kas ir rakstīta. Tāds gods būs visiem Viņa svētiem. Alleluja!
Psal PorAlmei 149:9  Para fazerem n'elles o juizo escripto; esta será a gloria de todos os sanctos. Louvae ao Senhor.
Psal SloOjaca 149:9  da nad njimi izvršijo napisano sodbo. On, [Gospod], je čast vseh Njegovih svetih. Hvalite Gospoda! (Aleluja!)
Psal ChiUn 149:9  要在他們身上施行所記錄的審判。他的聖民都有這榮耀。你們要讚美耶和華!
Psal SweKarlX 149:9  Att de skola göra dem den rätt, derom skrifvet står: Denna ärona skola alle hans heliga hafva. Halleluja.
Psal FreKhan 149:9  Ainsi ils exécuteront contre eux l’arrêt consigné par écrit: ce sera un titre de gloire pour tous ses fidèles. Alléluia!
Psal GerAlbre 149:9  Und so an ihnen vollziehn das geschriebne Recht: / Das ist ein Ruhm für all seine Frommen. / Lobt Jah!
Psal FrePGR 149:9  pour exécuter sur eux la loi écrite ! C'est une gloire pour tous Ses saints. Alléluia !
Psal PorCap 149:9  *para lhes aplicarem a sentença que estava determinada.Esta é a glória de todos os seus fiéis.Aleluia!
Psal JapKougo 149:9  しるされたさばきを彼らに行うためである。これはそのすべての聖徒に与えられる誉である。主をほめたたえよ。
Psal GerTextb 149:9  längst aufgezeichnetes Gericht an ihnen zu vollstrecken: hohe Ehre ist solches für alle seine Frommen. Rühmet Jah!
Psal SpaPlate 149:9  para ejecutar en ellos la sentencia escrita. Gloria es esta para todos sus santos. ¡Hallelú Yah!
Psal Kapingam 149:9  e-daaligi nia henua llauehe gii-hai be-di hai dela gu-haga-noho go God. Deenei di aali o-nia daangada a God. Hagaamuina Dimaadua!
Psal GerOffBi 149:9  auf dass er Gericht halte (spreche, zum Gericht-Halten, zum Halten von geschriebenen Recht) wie geschrieben [steht]. Er (Das) ist (bringt) Ehre (Herrlichkeit, Pracht, Ruhm, der Mächtige) seinen (für seine, seiner) Getreuen (Frommen). Halleluja (Preist Jah, Preist JHWH)!
Psal WLC 149:9  לַעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב הָדָ֣ר ה֭וּא לְכָל־חֲסִידָ֗יו הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal LtKBB 149:9  kad įvykdytų jiems paruoštą sprendimą! Tokia garbė visiems Jo šventiesiems. Girkite Viešpatį!
Psal Bela 149:9  чыніць над імі суд пісаны. Гонар гэты — усім сьвятым Ягоным. Алілуя.
Psal GerBoLut 149:9  daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!
Psal FinPR92 149:9  He panevat täytäntöön tuomion, jonka Herra on laissaan säätänyt. Tämä on Herran palvelijoiden kunniatehtävä. Halleluja!
Psal SpaRV186 149:9  Para hacer en ellos el juicio escrito: esta será la gloria de todos sus piadosos. Alelu-Jah.
Psal NlCanisi 149:9  Aan hen het vonnis voltrekken, zoals het geveld is: Dìt is de glorie van al zijn vromen! Halleluja!
Psal GerNeUe 149:9  um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!
Psal UrduGeo 149:9  تاکہ اُنہیں وہ سزا دیں جس کا فیصلہ قلم بند ہو چکا ہے۔ یہ عزت اللہ کے تمام ایمان داروں کو حاصل ہے۔ رب کی حمد ہو!
Psal AraNAV 149:9  لِيَتِمَّ فِيهِمْ حُكْمُ اللهِ الْمَكْتُوبُ، فَيَكُونَ هَذَا تَكْرِيماً لِجَمِيعِ قِدِّيسِيهِ. هَلِّلُويَا.
Psal ChiNCVs 149:9  要在他们身上施行记录在册上的审判。这就是他所有圣民的尊荣。你们要赞美耶和华。
Psal ItaRive 149:9  per eseguir su loro il giudizio scritto. Questo è l’onore che hanno tutti i suoi fedeli. Alleluia.
Psal Afr1953 149:9  om 'n vonnis wat opgeskrywe is, aan hulle te voltrek. 'n Eer is dit vir al sy gunsgenote! Halleluja!
Psal RusSynod 149:9  производить над ними суд писаный. Честь эта – всем святым Его. Аллилуйя!
Psal UrduGeoD 149:9  ताकि उन्हें वह सज़ा दें जिसका फ़ैसला क़लमबंद हो चुका है। यह इज़्ज़त अल्लाह के तमाम ईमानदारों को हासिल है। रब की हम्द हो!
Psal TurNTB 149:9  Yazılan kararı onlara uygulasınlar! Bütün sadık kulları için onurdur bu. RAB'be övgüler sunun!
Psal DutSVV 149:9  Om het beschreven recht over hen te doen. Dit zal de heerlijkheid van al Zijn gunstgenoten zijn. Hallelujah!
Psal HunKNB 149:9  és végrehajtják rajtuk a megírt ítéletet: Dicsősége lesz ez minden szentjének! ALLELUJA!
Psal Maori 149:9  Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.
Psal HunKar 149:9  Hogy végrehajtsák rajtok a megírott ítéletet. Dicsőség ez az ő minden kegyeltjére! Dicsérjétek az Urat!
Psal Viet 149:9  Ðể thi hành cho chúng nó sự án đã chép. Các thánh Ngài được vinh hiển ấy. Ha-lê-lu-gia!
Psal Kekchi 149:9  Eb li ralal xcˈajol li Dios teˈrakok a̱tin saˈ xbe̱neb joˈ quixye li Ka̱cuaˈ. Aˈan li lokˈal li quixqˈue li Dios reheb li ralal xcˈajol. ¡Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ!
Psal Swe1917 149:9  för att utföra på dem den dom som är skriven. En härlighet bliver det för alla hans fromma. Halleluja!
Psal CroSaric 149:9  da na njima izvrše sud davno napisan - nek' bude na čast svim svetima njegovim! Aleluja!
Psal VieLCCMN 149:9  để thi hành án phạt Chúa đã viết từ xưa. Đó là niềm vinh dự cho mọi kẻ trung hiếu với Người. Ha-lê-lui-a !
Psal FreBDM17 149:9  Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l’Eternel.
Psal FreLXX 149:9  Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints.
Psal Aleppo 149:9    לעשות בהם משפט כתוב—    הדר הוא לכל-חסידיוהללו-יה
Psal MapM 149:9  לַעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב הָדָ֣ר ה֭וּא לְכׇל־חֲסִידָ֗יו הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Psal HebModer 149:9  לעשות בהם משפט כתוב הדר הוא לכל חסידיו הללו יה׃
Psal Kaz 149:9  Жазылған үкімдерін орындау үшін.Бұл — құрмет Оған бағышталғандар үшін.Жаратқан Иені мадақтаңдар әрдайым!
Psal FreJND 149:9  Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah !
Psal GerGruen 149:9  um zu vollziehen das Gericht, wie's vorgeschrieben!Für alle seine Frommen ist dies ehrenvoll.Alleluja!
Psal SloKJV 149:9  da nad njimi izvršijo napisano sodbo. To čast imajo vsi sveti. Hvalite Gospoda.
Psal Haitian 149:9  pou ba yo chatiman ki te ekri a. Se va yon bèl bagay pou tout moun k'ap sèvi Bondye. Lwanj pou Seyè a!
Psal FinBibli 149:9  Ja tekemään heille kirjoitetun oikeuden: tämä kunnia pitää kaikille hänen pyhillensä oleman, Halleluja!
Psal Geez 149:9  ከመ ፡ ይግብር ፡ ኵነኔ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ክብር ፡ ይእቲ ፡ ዛቲ ፡ ለኵሉ ፡ ጻድቃኑ ።
Psal SpaRV 149:9  Para ejecutar en ellos el juicio escrito: gloria será esta para todos sus santos. Aleluya.
Psal WelBeibl 149:9  Dyma'r ddedfryd gafodd ei chyhoeddi arnyn nhw; a'r fraint fydd i'r rhai sydd wedi profi ei gariad ffyddlon. Haleliwia!
Psal GerMenge 149:9  um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken: eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!
Psal GreVamva 149:9  διά να κάμωσιν επ' αυτούς την γεγραμμένην κρίσιν. Η δόξα αύτη θέλει είσθαι εις πάντας τους οσίους αυτού. Αλληλούϊα.
Psal UkrOgien 149:9  щоб між ними чини́ти суд написаний! Він — вели́чність для всіх богобі́йних! Алілу́я!
Psal SrKDEkav 149:9  И изврше на њима написани суд. Ова је част свима свецима Његовим. Алилуја!
Psal FreCramp 149:9  pour exécuter contre eux l'arrêt écrit : c'est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alleluia !
Psal PolUGdan 149:9  Aby wykonali na nich zapisany wyrok. Taka jest chwała wszystkich jego świętych. Alleluja.
Psal FreSegon 149:9  Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Éternel!
Psal SpaRV190 149:9  Para ejecutar en ellos el juicio escrito: gloria será esta para todos sus santos. Aleluya.
Psal HunRUF 149:9  Így hajtják végre rajtuk az ítéletet, amely meg van írva. Dicső dolog lesz ez az Úr minden hívének. Dicsérjétek az Urat!
Psal FreSynod 149:9  Pour exécuter le jugement qui a été prononcé contre eux! Telle est la gloire que Dieu réserve à tous ses fidèles. Louez l'Éternel!
Psal DaOT1931 149:9  og fuldbyrde paa dem den alt skrevne Dom til Ære for alle hans fromme! Halleluja!
Psal TpiKJPB 149:9  Bilong givim ol pe bilong kot Em i bin raitim bilong ol. Olgeta seint bilong Em i gat dispela ona. Yupela i mas litimapim nem bilong BIKPELA.
Psal DaOT1871 149:9  for at fuldbyrde paa dem den Dom, som staar skreven! Det er Æren for alle hans hellige. Halleluja!
Psal FreVulgG 149:9  et pour exécuter contre eux l’arrêt qui est écrit. Telle est la gloire réservée à tous ses saints. Alleluia.
Psal PolGdans 149:9  Aby postąpili z nimi według prawa zapisanego.Tać jest sława wszystkich świętych jego. Halleluja.
Psal JapBungo 149:9  録したる審判をかれらに行ふべきためなり 斯るほまれはそのもろもろの聖徒にあり ヱホバをほめたたへよ
Psal GerElb18 149:9  An ihnen auszuüben das geschriebene Gericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobet Jehova!