Psal
|
CopSahBi
|
15:11 |
ⲁⲕⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲓ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲙⲡⲱⲛϩ ⲕⲛⲁϫⲟⲕⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲛ ⲡⲉⲕϩⲟ ⲟⲩⲙⲧⲟⲛ ⲡⲉⲧϩⲛⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ ϣⲁⲃⲟⲗ
|
Psal
|
UyCyr
|
15:11 |
Көрситип берисән һаятлиқ йолини маңа, Хошаллиқ толуп ташқандур һозуруңға, Мәңгүлүк шатлиқ бардур оң қолуңда.
|
Psal
|
RusSynod
|
15:11 |
Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.
|
Psal
|
CSlEliza
|
15:11 |
Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.
|
Psal
|
LXX
|
15:11 |
ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου τερπνότητες ἐν τῇ δεξιᾷ σου εἰς τέλος
|
Psal
|
SpaPlate
|
15:11 |
Tú me harás conocer la senda de la vida, la plenitud del gozo a la vista de tu rostro, las eternas delicias de tu diestra.
|
Psal
|
Bela
|
15:11 |
Ты пакажаш мне шлях жыцьцёвы: паўната радасьці прад абліччам Тваім, шчасьце ў правіцы Тваёй навечна.
|
Psal
|
NlCanisi
|
15:11 |
Maar toont mij de weg naar het leven, Overvloedige vreugd voor uw aanschijn, Aan uw rechterhand eeuwig geluk.
|
Psal
|
RusSynod
|
15:11 |
Ты укажешь мне путь жизни. Полнота радостей – пред лицом Твоим, блаженство – в деснице Твоей вовек.
|
Psal
|
FreLXX
|
15:11 |
Tu m'as fait connaître les voies de la vie ; tu me rempliras de joie par ton aspect ; des délices éternelles sont à ta droite.
|
Psal
|
Kaz
|
15:11 |
Шын өмір жолын маған көрсетесің,Көз алдыңда қуанышқа бөлейсің,Оң жағыңда мәңгі игілік бересің.
|
Psal
|
UkrOgien
|
15:11 |
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, за́вжди блаженство в прави́ці Твоїй!
|
Psal
|
FreVulgG
|
15:11 |
Vous m’avez fait connaître les voies de la vie ; vous me comblerez de joie par votre visage : il y a des délices sans fin à votre droite.
|