Psal
|
VulgSist
|
15:10 |
Quoniam non derelinques animam meam in inferno: nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. Notas mihi fecisti vias vitae, adimplebis me laetitia cum vultu tuo: delectationes in dextera tua usque in finem.
|
Psal
|
VulgCont
|
15:10 |
Quoniam non derelinques animam meam in inferno: nec dabis sanctum tuum videre corruptionem.
|
Psal
|
Vulgate
|
15:10 |
quoniam non derelinques animam meam in inferno non dabis sanctum tuum videre corruptionem non enim derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem ostendes mihi semitam vitae plenitudinem laetitiarum ante vultum tuum decores in dextera tua aeternos
|
Psal
|
VulgHetz
|
15:10 |
Quoniam non derelinques animam meam in inferno: nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. Notas mihi fecisti vias vitæ, adimplebis me lætitia cum vultu tuo: delectationes in dextera tua usque in finem.
|
Psal
|
VulgClem
|
15:10 |
Quoniam non derelinques animam meam in inferno, nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. Notas mihi fecisti vias vitæ ; adimplebis me lætitia cum vultu tuo : delectationes in dextera tua usque in finem.
|
Psal
|
CopSahBi
|
15:10 |
ϫⲉ ⲛⲛⲉⲕⲕⲱ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϩⲛ ⲁⲙⲛⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉⲕϯ ⲙⲡⲉⲕⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲡⲧⲁⲕⲟ
|
Psal
|
UyCyr
|
15:10 |
Билимән, ташлап қоймайсән мени гөр ичигә, Йол қоймайсән вападариңниң тениниң чиришигә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
15:10 |
For thou schalt not forsake my soule in helle; nether thou schalt yyue thin hooli to se corrupcioun. Thou hast maad knowun to me the weies of lijf; thou schalt fille me of gladnesse with thi cheer; delityngis ben in thi riythalf `til in to the ende.
|
Psal
|
RusSynod
|
15:10 |
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,
|
Psal
|
CSlEliza
|
15:10 |
Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления.
|
Psal
|
LXX
|
15:10 |
ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν
|
Psal
|
SpaPlate
|
15:10 |
pues Tú no dejarás a mi alma en el sepulcro, ni permitirás que tu santo experimente corrupción.
|
Psal
|
Bela
|
15:10 |
бо Ты не пакінеш душы мае ў пекле і не дасі сьвятому Твайму ўбачыць тленьне.
|
Psal
|
NlCanisi
|
15:10 |
Want Gij geeft mij niet prijs aan het dodenrijk. Gij laat uw vrome het graf niet aanschouwen,
|
Psal
|
RusSynod
|
15:10 |
ибо Ты не оставишь души моей в аду и не дашь Святому Твоему увидеть тление,
|
Psal
|
FreLXX
|
15:10 |
Parce que tu ne laisseras pas mon âme aux enfers ; tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.
|
Psal
|
Kaz
|
15:10 |
Сен жанымды о дүниеге қимайсың,Қасиетті адамыңның тәнін шірітпейсің.
|
Psal
|
UkrOgien
|
15:10 |
Бо Ти не опу́стиш моєї душі до шео́лу, не попу́стиш Своєму святому побачити тлі́ння!
|
Psal
|
FreVulgG
|
15:10 |
Car vous n’abandonnerez pas mon âme dans l’enfer, et vous ne souffrirez pas que votre saint voie la corruption.
|