Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 17:1  Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goeth not out of deceitful lips.
Psal NHEBJE 17:1  Hear, Jehovah, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Psal ABP 17:1  Hear, O lord, my righteousness! Take heed to my supplication! Give ear to my prayer not uttered by [2lips 1deceitful]!
Psal NHEBME 17:1  Hear, Lord, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Psal Rotherha 17:1  Hear, O Yahweh, the right, Attend to my loud cry, Give ear unto my prayer, on lips that would not deceive:
Psal LEB 17:1  O Yahweh, hear a just cause. Hear my cry; heed my prayer I make without deceitful lips.
Psal RNKJV 17:1  Hear the right, O יהוה, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Psal Jubilee2 17:1  <> Hear righteousness, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that] does not [go] not out of feigned lips.
Psal Webster 17:1  A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
Psal Darby 17:1  Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
Psal OEB 17:1  Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
Psal ASV 17:1  Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Psal LITV 17:1  A Prayer of David. O Jehovah, hear righteousness; listen to my cry; give ear to my prayer, for it is not in lips of deceit.
Psal Geneva15 17:1  The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
Psal CPDV 17:1  Unto the end. For David, the servant of the Lord, who spoke the words of this canticle to the Lord, in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said:
Psal BBE 17:1  Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
Psal DRC 17:1  Unto the end, for David, the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said:
Psal GodsWord 17:1  Hear my plea for justice, O LORD. Pay attention to my cry. Open your ears to my prayer, which comes from lips free from deceit.
Psal JPS 17:1  A Prayer of David. Hear the right, O HaShem, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
Psal KJVPCE 17:1  HEAR the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Psal NETfree 17:1  A prayer of David.LORD, consider my just cause! Pay attention to my cry for help! Listen to the prayer I sincerely offer!
Psal AB 17:1  Hearken, O Lord of my righteousness, attend to my petition; give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.
Psal AFV2020 17:1  A Prayer of David.Hear the right, O LORD; attend unto my cry; give ear unto my prayer, for it is not from lips of deceit.
Psal NHEB 17:1  Hear, Lord, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Psal OEBcth 17:1  Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
Psal NETtext 17:1  A prayer of David.LORD, consider my just cause! Pay attention to my cry for help! Listen to the prayer I sincerely offer!
Psal UKJV 17:1  Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips.
Psal Noyes 17:1  Hear the righteous cause, O LORD! Attend to my cry; Give ear to my prayer from lips without deceit!
Psal KJV 17:1  Hear the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Psal KJVA 17:1  Hear the right, O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Psal AKJV 17:1  Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
Psal RLT 17:1  Hear the right, O Yhwh, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Psal MKJV 17:1  A Prayer of David. Hear the right, O LORD; listen to my cry; Give ear to my prayer, for it is not in lips of deceit.
Psal YLT 17:1  A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear to my prayer, without lips of deceit.
Psal ACV 17:1  Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
Psal VulgSist 17:1  Psalmus David, in finem, pro puero Domini in die, qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius, et de manu Saul, et dixit:
Psal VulgCont 17:1  In finem, puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici huius, in die, qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius, et de manu Saul, et dixit:
Psal Vulgate 17:1  in finem puero Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius et de manu Saul et dixit victori servo Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul et ait
Psal VulgHetz 17:1  In finem puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici huius, in die, qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius, et de manu Saul, et dixit:
Psal VulgClem 17:1  In finem. Puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici hujus, in die qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum ejus, et de manu Saul, et dixit :
Psal Vulgate_ 17:1  victori servo Domini David quae locutus est Domino verba cantici huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul et ait
Psal CzeBKR 17:1  Modlitba Davidova. Vyslyš, Hospodine, spravedlnost, a pozoruj volání mého; nakloň uší k modlitbě mé, kteráž jest beze vší rtů ošemetnosti.
Psal CzeB21 17:1  Modlitba Davidova. Slyš, Hospodine, mou spravedlivou při, mému volání popřej sluch, vyslechni moji modlitbu – vychází ze rtů bezelstných.
Psal CzeCEP 17:1  Modlitba; Davidova. Hospodine, slyš při spravedlivou, věnuj pozornost mému bědování, dopřej sluchu mé modlitbě z bezelstných rtů.
Psal CzeCSP 17:1  Davidova modlitba. Slyš, Hospodine, spravedlivou při, věnuj pozornost mému nářku. Naslouchej mé modlitbě, nepochází z klamných rtů.
Psal PorBLivr 17:1  Ouve, SENHOR, a minha justiça; presta atenção ao meu choro, dá ouvidos à minha oração de lábios que não enganam.
Psal Mg1865 17:1  Jehovah ô, mihainoa ny rariny, mandrenesa ny fitarainako, atongilano ny sofinao amin’ ny fivavako avy amin’ ny molotra tsy misy fitaka.
Psal FinPR 17:1  Daavidin rukous. Kuule, Herra, minun oikeata asiaani, tarkkaa minun huutoani, ota korviisi minun rukoukseni, joka ei lähde petollisilta huulilta.
Psal FinRK 17:1  Daavidin rukous. Kuule, Herra, oikeaa asiaani! Tarkkaa minun huutoani, kuuntele rukoustani, joka ei lähde petollisilta huulilta.
Psal ChiSB 17:1  【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
Psal CopSahBi 17:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲉⲓⲱⲇⲏ ⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲙⲉϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲥⲁⲟⲩⲗ ⲡⲉϫⲁϥ ϫⲉ
Psal ChiUns 17:1  (大卫的祈祷。)耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼吁!求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
Psal BulVeren 17:1  Молитва на Давид. Чуй, ГОСПОДИ, правото дело, обърни внимание на вика ми, дай ухо на молитвата ми, която не идва от измамни устни.
Psal AraSVD 17:1  اِسْمَعْ يَارَبُّ لِلْحَقِّ. أَنْصِتْ إِلَى صُرَاخِي. أَصْغِ إِلَى صَلَاتِي مِنْ شَفَتَيْنِ بِلَا غِشٍّ.
Psal Esperant 17:1  Aŭskultu, ho Eternulo, la justulon, atentu mian krion, Donu orelon al mia preĝo el ne malsincera buŝo.
Psal ThaiKJV 17:1  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับความฝ่ายยุติธรรม ทรงฟังคำร้องทูลของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ซึ่งมาจากริมฝีปากที่ไม่มีการหลอกลวงของข้าพระองค์
Psal OSHB 17:1  תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
Psal BurJudso 17:1  အိုထာဝရဘုရား၊ တရားသော ဘက်မှာနေ၍ အကျွန်ုပ်အော်ဟစ်ခြင်းကို မှတ်တော်မူပါ။ မလှည့်စား တတ်သော နှုတ်နှင့် ဆုတောင်းသော ပဌနာစကားကို နားထောင်တော်မူပါ။
Psal FarTPV 17:1  خداوندا، التماس دادخواهی مرا بشنو. به درخواست کمک من توجّه نما و به دعای بی‌ریای من گوش فرا ده.
Psal UrduGeoR 17:1  Dāūd kī duā. Ai Rab, insāf ke lie merī fariyād sun, merī āh-o-zārī par dhyān de. Merī duā par ġhaur kar, kyoṅki wuh farebdeh hoṅṭoṅ se nahīṅ nikaltī.
Psal SweFolk 17:1  Herre, hör en rättfärdig sak! Lyssna till mitt rop, vänd ditt öra till min bön. Den kommer inte från falska läppar.
Psal GerSch 17:1  Ein Gebet Davids. Höre, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
Psal TagAngBi 17:1  Dinggin mo ang matuwid, Oh Panginoon, pakinggan mo ang aking daing; ulinigin mo ang aking panalangin, na hindi lumalabas sa mga magdarayang labi.
Psal FinSTLK2 17:1  Daavidin rukous. Kuule, Herra, oikeaa asiaani, ota vaari huudostani, ota korviisi rukoukseni, joka ei lähde petollisilta huulilta.
Psal Dari 17:1  ای خداوند، فریاد عدالت خواهانۀ مرا بشنو و به دعای من که از دل بی ریا بر می آید، توجه فرما!
Psal SomKQA 17:1  Rabbiyow, xaqa maqal, oo qayladayda u jeeso, Oo baryadayda dhegta u dhig, taasoo aan ka bixin bushimo khiyaano leh.
Psal NorSMB 17:1  Ei bøn av David. Herre, høyr på rettvis sak, lyd etter mitt rop, vend øyra til mi bøn frå saklause lippor!
Psal Alb 17:1  O Zot, dëgjo një çështje të drejtë, dëgjo me vëmendej britmën time, dëgjo lutjen time, që nuk vjen nga buzë mashtruese.
Psal KorHKJV 17:1  오 주여, 정당한 호소를 들으소서. 내 부르짖음에 주의를 기울이시며 거짓된 입술에서 나오지 않는 내 기도에 귀를 기울이소서.
Psal SrKDIjek 17:1  Услиши, Господе, правду, чуј глас мој, прими у уши молитву моју не из уста лажљивијех.
Psal Wycliffe 17:1  The title of the seuenetenthe salm. To victorie, the word of the Lord to Dauid; which spak the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul; and he seide:
Psal Mal1910 17:1  യഹോവേ, ന്യായത്തെ കേൾക്കേണമേ, എന്റെ നിലവിളിയെ ശ്രദ്ധിക്കേണമേ. കപടമില്ലാത്ത അധരങ്ങളിൽനിന്നുള്ള എന്റെ പ്രാൎത്ഥനയെ ചെവിക്കൊള്ളേണമേ.
Psal KorRV 17:1  여호와여 정직함을 들으소서 나의 부르짖음에 주의하소서 거짓되지 않은 입술에서 나오는 내 기도에 귀를 기울이소서
Psal Azeri 17:1  منئم حاقلي سؤزومو اشئت، يارب، فرياديما قولاق آس! حئيله‌سئز دوداقلاردان چيخان دوعاما قولاق ور!
Psal KLV 17:1  Qoy, joH'a', wIj QaQtaHghach plea; nob qogh Daq wIj tlhobtaHghach, vetlh ta'be' jaH pa' vo' deceitful wuSDu'.
Psal ItaDio 17:1  Mictam di Davide O SIGNORE, ascolta la giustizia, attendi al mio grido, Porgi l’orecchio alla mia orazione, che io ti fo senza labbra di frode.
Psal RusSynod 17:1  Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:
Psal CSlEliza 17:1  В конец, отроку Господню Давиду, яже глагола Господеви словеса песни сея, в день, в оньже избави его Господь от руки всех враг его и из руки Саули: и рече:
Psal ABPGRK 17:1  εισάκουσον κύριε της δικαιοσύνης μου πρόσχες τη δεήσει μου ενώτισαι την προσευχήν μου ουκ εν χείλεσι δολίοις
Psal FreBBB 17:1  Prière de David.Ecoute, ô Eternel, la voix de la justice ; sois attentif à mon cri, Prête l'oreille à ma prière, qui ne sort pas de lèvres trompeuses.
Psal LinVB 17:1  Losambo la Davidi. E Mokonzi, yoka bobeleli bwa ngai, tia matoi na boleli mpe na losambo la ngai, mpo monoko mwa ngai mozali na lokuta te.
Psal BurCBCM 17:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ တရားသောဘက်မှရပ်တည်၍ အကျွန်ုပ်၏အော်ဟစ်သံကို နားညောင်းတော်မူပါ။ လှည့်စားခြင်းနှင့် ကင်းသော အကျွန်ုပ်၏နှုတ်မှ ဆုတောင်းပတ္ထနာကို ကြားနာတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 17:1  Ima Dávidtól. Hallgass, Örökkévaló, igazsággal, figyelj fohászkodásomra, figyelmezz imádságomra nem csalárd ajkakból!
Psal ChiUnL 17:1  耶和華歟、公義之詞、爾其聽之、垂顧我呼籲兮、我之祈禱、口無虛僞、尚其傾聽兮、
Psal VietNVB 17:1  Lạy CHÚA, xin nghe điều công chính,Xin chú ý lời tôi kêu van,Xin lắng tai nghe lời tôi cầu nguyện,Từ môi miệng không gian dối.
Psal LXX 17:1  εἰς τὸ τέλος τῷ παιδὶ κυρίου τῷ Δαυιδ ἃ ἐλάλησεν τῷ κυρίῳ τοὺς λόγους τῆς ᾠδῆς ταύτης ἐν ἡμέρᾳ ᾗ ἐρρύσατο αὐτὸν κύριος ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ ἐκ χειρὸς Σαουλ
Psal CebPinad 17:1  Patalinghugi, Oh Jehova, ang matarung, patalinghugi ang akong pagtu-aw; Patalinghugan mo ang akong pagampo nga wala magagula sa mga ngabil nga malimbongon.
Psal RomCor 17:1  Doamne, ascultă-mi pricina nevinovată, ia aminte la strigătele mele, pleacă urechea la rugăciunea mea, făcută cu buze neprefăcute!
Psal Pohnpeia 17:1  Maing KAUN, komw ketin karonge ei pekipeki pwuhng; komw ketin karonge ngilen ei likwer en pek sawas! Komw ketin karonge ei kapakap mehlel.
Psal HunUj 17:1  Dávid imádsága. Uram, hallgasd meg igaz ügyemet, figyelj esedezésemre! Ügyelj imádságomra, mert ajkam nem csalárd.
Psal GerZurch 17:1  EIN Gebet Davids. Höre, o Herr, gerechte Sache, merke auf mein Flehen; / vernimm mein Gebet von Lippen ohne Falsch. /
Psal GerTafel 17:1  Ein Gebet Davids. Höre die Gerechtigkeit, Jehovah, horch auf meinen Angstschrei; nimm zu Ohren mein Gebet, aus Lippen ohne Trug.
Psal PorAR 17:1  Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
Psal DutSVVA 17:1  Een gebed van David. Heere! hoor de gerechtigheid, merk op mijn geschrei, neem ter ore mijn gebed, met onbedriegelijke lippen gesproken.
Psal FarOPV 17:1  ای خداوند، عدالت را بشنو و به فریادمن توجه فرما! و دعای مرا که از لب بی‌ریا می‌آید، گوش بگیر!
Psal Ndebele 17:1  Zwana ukulunga, Nkosi, ulalele ukukhala kwami; ubeke indlebe emkhulekweni wami ongaphumi ezindebeni ezilenkohliso.
Psal PorBLivr 17:1  Ouve, SENHOR, a minha justiça; presta atenção ao meu choro, dá ouvidos à minha oração de lábios que não enganam.
Psal SloStrit 17:1  Molitev Davidova: Čuj, Gospod, pravico, poslušaj vpitje moje; uho nagni molitvi moji brez ustnic zvijačnih.
Psal Norsk 17:1  En bønn av David. Hør, Herre, på rettferdighet, merk på mitt klagerop, vend øret til min bønn fra leber uten svik!
Psal SloChras 17:1  {Molitev Davidova.} Čuj, o Gospod, pravičnost, poslušaj stokanje moje, uho nagni k molitvi moji, ki je brez ustnic zvijačnih.
Psal Northern 17:1  Ya Rəbb, haqq sözümü dinlə, fəryadımı eşit, Yalansız dilimdən çıxan duama qulaq as.
Psal GerElb19 17:1  Ein Gebet; von David. Höre, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!
Psal PohnOld 17:1  MAING kom kotin ereki me pung o kotin mangi ai likwir o kotin kupura ai kapakap, me sota kin kowei sang nan kil en au likam eu.
Psal LvGluck8 17:1  Dāvida lūgšana. Kungs, ņem vērā taisnību, klausies uz manu brēkšanu, griez savas ausis uz manu lūgšanu, kas nenāk no viltīgām lūpām.
Psal PorAlmei 17:1  Ouve, Senhor, a justiça, attende ao meu clamor; dá ouvidos á minha oração, que não é feita com labios enganosos.
Psal SloOjaca 17:1  USLIŠI PRAVICO (moj pravičen primer), o Gospod; prisluhni mojemu predirljivemu, ganljivemu kriku! Nastavi uho moji molitvi, ki prihaja iz nehlinjenih in nezvijačnih ust.
Psal ChiUn 17:1  (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你聽聞公義,側耳聽我的呼籲!求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
Psal SweKarlX 17:1  En bön Davids. Herre, hör rätthetena; gif akt uppå mitt rop, förnim mina bön, den icke utaf en falsk mun går.
Psal FreKhan 17:1  Prière de David. Ecoute, ô Seigneur, ma juste demande, exauce ma supplication, prête l’oreille à ma prière, sortant de lèvres non trompeuses.
Psal GerAlbre 17:1  Ein Gebet Davids. / Höre, Jahwe, meine gerechte Bitte, vernimm mein Flehen! / Merk auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
Psal FrePGR 17:1  Prière de David.Éternel, écoute la justice, prête l'oreille à ma plainte, entends, quand je te prie d'une bouche sans feinte !
Psal PorCap 17:1  Oração de David.Ouve, Senhor, a minha causa justa,atende ao meu clamor.Escuta a minha oração,que não sai de lábios mentirosos.
Psal JapKougo 17:1  主よ、正しい訴えを聞き、わたしの叫びにみ心をとめ、偽りのないくちびるから出るわたしの祈に耳を傾けてください。
Psal GerTextb 17:1  Ein Gebet Davids! Höre, Jahwe, gerechte Sache! Merke auf mein Flehen! Vernimm mein Gebet, das ich nicht mit trügerischen Lippen bete!
Psal Kapingam 17:1  Meenei Dimaadua, hagalongo-mai gi dagu dangidangi-adu di tonu. Hagalongo-mai gi dagu dangidangi i-di hagamaamaa. Hagalongo gi dagu dalodalo e-hai-mai i-lodo dogu manawa-donu.
Psal SpaPlate 17:1  Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl.
Psal GerOffBi 17:1  ''Ein Bittgebet. Von (für, über, nach Art von) David.'' Höre, JHWH, Gerechtigkeit:Horch mein Schreien,Lausche meinem BittgebetVon Nicht-Trug-Lippen!
Psal WLC 17:1  תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
Psal LtKBB 17:1  Viešpatie, paklausyk teisiojo skundo, išgirsk mano šauksmą. Teišgirsta Tavo ausys maldą iš mano neklastingų lūpų.
Psal Bela 17:1  Кіроўцу хору. Раба Гасподняга Давіда, калі ён прамовіў ад Госпада словы гэтай песьні ў той дзень, як Гасподзь вызваліў яго з рук усіх ягоных ворагаў і з рукі Саўлавай. І ён сказаў:
Psal GerBoLut 17:1  Ein Gebet Davids. HERR, erhore die Gerechtigkeit, merke auf mein Geschrei, vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde gehet.
Psal FinPR92 17:1  Daavidin rukous. Herra, kuule minua, minä etsin oikeutta! Kuule minun avunhuutoni, ota vastaan rukoukseni. Minä puhun sinulle vilpittömin huulin.
Psal SpaRV186 17:1  Oye, o! Jehová, la justicia; está atento a mi clamor: escucha mi oración, hecha sin labios de engaño.
Psal NlCanisi 17:1  Voor muziekbegeleiding. Van den Dienaar van Jahweh; van David, die tot Jahweh de woorden van dit lied heeft gericht, toen Jahweh hem had verlost uit de hand van al zijn vijanden en ook uit de hand van Saul. En hij sprak:
Psal GerNeUe 17:1  Ein Gebet von David. Hör doch, Jahwe, ich bitte um Recht! / Merk auf meine Klage! / Öffne dein Ohr für mein Gebet, / meine Lippen lügen nicht!
Psal UrduGeo 17:1  داؤد کی دعا۔ اے رب، انصاف کے لئے میری فریاد سن، میری آہ و زاری پر دھیان دے۔ میری دعا پر غور کر، کیونکہ وہ فریب دہ ہونٹوں سے نہیں نکلتی۔
Psal AraNAV 17:1  اسْمَعْ يَارَبُّ دَعْوَى الْحَقِّ. أَنْصِتْ إِلَى صُرَاخِي، وَأَصْغِ إِلَى صَلاَتِي الصَّاعِدَةِ مِنْ شَفَتَيْنِ صَادِقَتَيْنِ.
Psal ChiNCVs 17:1  耶和华啊!求你垂听我公义的案件,倾听我的申诉;求你留心听我的祷告,这不是出于诡诈嘴唇的祷告。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ItaRive 17:1  Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
Psal Afr1953 17:1  HERE, hoor 'n regverdige saak, let op my smeking; luister tog na my gebed met onbedrieglike lippe.
Psal RusSynod 17:1  Начальнику хора. Раба Господнего Давида, который произнес слова песни этой к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:
Psal UrduGeoD 17:1  दाऊद की दुआ। ऐ रब, इनसाफ़ के लिए मेरी फ़रियाद सुन, मेरी आहो-ज़ारी पर ध्यान दे। मेरी दुआ पर ग़ौर कर, क्योंकि वह फ़रेबदेह होंटों से नहीं निकलती।
Psal TurNTB 17:1  Haklı davamı dinle, ya RAB, Feryadımı işit! Hilesiz dudaklardan çıkan duama kulak ver!
Psal DutSVV 17:1  Een gebed van David. HEERE! hoor de gerechtigheid, merk op mijn geschrei, neem ter ore mijn gebed, met onbedriegelijke lippen gesproken.
Psal HunKNB 17:1  Dávid imádsága. Hallgasd meg, Uram, igaz ügyemet, méltasd figyelemre könyörgésemet. Hallgasd meg könyörgésemet, nem álnok ajakról fakad.
Psal Maori 17:1  He inoi na Rawiri. Whakarongo ki te tika, e Ihowa, tahuri mai ki taku karanga, kia titaha mai tou taringa ki taku inoi, ara ki ta te ngutu tinihangakore.
Psal HunKar 17:1  Dávid imádsága. Hallgasd meg, Uram, az igazságot, vedd észre könyörgésemet, figyelmezzél imádságomra, mely nem jő csalárd ajakról.
Psal Viet 17:1  Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy nghe sự công chánh, để ý về tiếng kêu của tôi; Xin hãy lắng tai nghe lời cầu nguyện tôi ra bởi môi không giả dối.
Psal Kekchi 17:1  At Ka̱cuaˈ, chacuabi taxak li cˈaˈru yo̱quin chixtzˈa̱manquil a̱cue. La̱at nacanau nak cuanquin saˈ ti̱quilal cha̱cuu. China̱cuabi nak yo̱quin chixya̱banquil la̱ cˈabaˈ. Ut chasume taxak lin tij xban nak la̱in incˈaˈ yo̱quin chi balakˈic.
Psal Swe1917 17:1  En bön av David. Hör, o HERRE, en rättfärdig sak, akta på mitt rop, lyssna till min bön; den kommer icke ifrån falska läppar.
Psal CroSaric 17:1  Molitva. Davidova. Počuj, Jahve pravedni, i vapaj mi poslušaj, usliši molitvu iz usta iskrenih!
Psal VieLCCMN 17:1  Kinh nguyện của vua Đa-vít.Lạy CHÚA, xin nghe con giãi bày lẽ phải, lời con than vãn, xin Ngài để ý ; xin lắng tai nghe tiếng nguyện cầu thốt ra từ miệng lưỡi chẳng điêu ngoa.
Psal FreBDM17 17:1  Requête de David. Eternel ! écoute ma juste cause, sois attentif à mon cri, prête l’oreille à ma requête, laquelle je te fais sans qu’il y ait de fraude en mes lèvres.
Psal FreLXX 17:1  Jusqu'à la Fin. Pour David, serviteur de Dieu : il a composé au Seigneur les paroles de ce psaume le jour que le Seigneur l'a sauvé des mains de tous ses ennemis, et des mains de Saül,
Psal Aleppo 17:1    תפלה לדודשמעה יהוה צדק—    הקשיבה רנתי האזינה תפלתיבלא    שפתי מרמה
Psal MapM 17:1  תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהֹוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
Psal HebModer 17:1  תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
Psal Kaz 17:1  (Ән-күйдің жетекшісіне арналған. Жаратқан Иенің қызметшісі Дәуіттің жыры. Ол Жаратқан Иенің оны барлық жауларынан және Саулдың қолынан құтқарғанына арналған. Сонда Дәуіт былай деді:)
Psal FreJND 17:1  Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice ; sois attentif à mon cri ; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
Psal GerGruen 17:1  Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr!Mein Flehen merk!Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
Psal SloKJV 17:1  Usliši iskrenega, oh Gospod, bodi pozoren na moj klic, pazljivo prisluhni moji molitvi, ki ne prihaja iz hlinjenih ustnic.
Psal Haitian 17:1  Se yon lapriyè David. Seyè, koute kòz mwen lè m' gen rezon! Pran ka m', lè m'ap rele nan pye ou! Koute m' non, lè m'ap lapriyè ou, paske mwen p'ap bay manti.
Psal FinBibli 17:1  Davidin rukous. Kuule, Herra, oikeutta, havaitse minun huutoni, ota vaari minun rukouksestani, joka ei viekkaasta suusta lähde.
Psal Geez 17:1  ኣፈቅረከ ፡ እግዚኦ ፡ በኀይልየ ። እግዚአብሔር ፡ ኀይልየ ፡ ወጸወንየ ፡ ወመድኀኒየ ።
Psal SpaRV 17:1  Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
Psal WelBeibl 17:1  O ARGLWYDD, dw i'n gofyn am gyfiawnder. Gwranda arna i'n galw arnat ti. Clyw fy ngweddi, sy'n gwbl ddidwyll.
Psal GerMenge 17:1  vernimm mein Gebet von Lippen ohne Trug!
Psal GreVamva 17:1  «Προσευχή του Δαβίδ.» Άκουσον, Κύριε, το δίκαιον· πρόσεξον εις την δέησίν μου· ακροάσθητι την προσευχήν μου, την γινομένην ουχί με χείλη δόλια.
Psal FreCramp 17:1  Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri ; prête l'oreille à ma prière, qui n'est pas proférée par des lèvres trompeuses.
Psal SrKDEkav 17:1  Услиши, Господе, правду, чуј глас мој, прими у уши молитву моју не из уста лажљивих.
Psal PolUGdan 17:1  Wysłuchaj, Panie, mojej słusznej sprawy, zważ na moje wołanie, nakłoń ucha na modlitwę moich nieobłudnych ust.
Psal FreSegon 17:1  Prière de David. Éternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
Psal SpaRV190 17:1  OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
Psal HunRUF 17:1  Dávid imádsága. Uram, hallgasd meg igaz ügyemet, figyelj esedezésemre! Ügyelj imádságomra, mert ajkam nem csalárd.
Psal FreSynod 17:1  Prière de David. Éternel, écoute ma juste cause! Sois attentif à mon cri! Prête l'oreille à ma prière: elle sort de lèvres sans fraude!
Psal DaOT1931 17:1  En Bøn af David. HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage, laan Øre til Bøn fra svigløse Læber!
Psal TpiKJPB 17:1  ¶ O BIKPELA, Yu mas harim stretpela tok. Yu mas harim gut singaut bilong mi. Na Yu mas putim ia long prea bilong mi, em i no kamaut long maus i save giaman.
Psal DaOT1871 17:1  En Bøn af David. Herre! hør Retfærdighed, giv Agt paa mit Raab, vend Øren til min Bøn, som ikke sker med svigefulde Læber.
Psal FreVulgG 17:1  Pour la fin, de David, serviteur du Seigneur, qui adressa au (à la gloire du) Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur le délivra de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül ; et il dit :
Psal PolGdans 17:1  Modlitwa Dawidowa. Wysłuchaj, Panie! sprawiedliwość moję; miej wzgląd na wołanie moje; przyjmij w uszy modlitwę moję, którą czynię usty nieobłudnemi.
Psal JapBungo 17:1  ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
Psal GerElb18 17:1  Höre, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!