Psal
|
RWebster
|
20:1 |
The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
|
Psal
|
NHEBJE
|
20:1 |
May Jehovah answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
|
Psal
|
ABP
|
20:1 |
Let [2heed 3you 1the lord] in the day of affliction! Let [6shield 7you 1the 2name 3of the 4God 5of Jacob].
|
Psal
|
NHEBME
|
20:1 |
May the Lord answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
|
Psal
|
Rotherha
|
20:1 |
Yahweh answer thee, in the day of distress, The Name of the God of Jacob give thee safety;
|
Psal
|
LEB
|
20:1 |
May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of Jacob’s God protect you.
|
Psal
|
RNKJV
|
20:1 |
יהוה hear thee in the day of trouble; the name of the Elohim of Jacob defend thee;
|
Psal
|
Jubilee2
|
20:1 |
<> [Let] the LORD hear thee in the day of trouble; [let] the name of the God of Jacob lift thee up
|
Psal
|
Webster
|
20:1 |
To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee.
|
Psal
|
Darby
|
20:1 |
Jehovah answer thee in the day of trouble; the name of theGod of Jacob protect thee;
|
Psal
|
OEB
|
20:1 |
The Lord answer you in the day of distress, the name of the God of Jacob protect you,
|
Psal
|
ASV
|
20:1 |
Jehovah answer thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob set thee up on high;
|
Psal
|
LITV
|
20:1 |
To the chief musician. A Psalm of David. May Jehovah answer you in the day of distress; the name of the God of Jacob set you on high.
|
Psal
|
Geneva15
|
20:1 |
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The Lord heare thee in the day of trouble: the name of ye God of Iaakob defend thee:
|
Psal
|
CPDV
|
20:1 |
Unto the end. A Psalm of David.
|
Psal
|
BBE
|
20:1 |
May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;
|
Psal
|
DRC
|
20:1 |
Unto the end. A psalm for David.
|
Psal
|
GodsWord
|
20:1 |
The LORD will answer you in times of trouble. The name of the God of Jacob will protect you.
|
Psal
|
JPS
|
20:1 |
For the Leader. A Psalm of David.
|
Psal
|
KJVPCE
|
20:1 |
THE Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
|
Psal
|
NETfree
|
20:1 |
For the music director; a psalm of David.May the LORD answer you when you are in trouble; may the God of Jacob make you secure!
|
Psal
|
AB
|
20:1 |
May the Lord hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you.
|
Psal
|
AFV2020
|
20:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David.May the LORD answer you in the day of trouble, the name of the God of Jacob set you on high,
|
Psal
|
NHEB
|
20:1 |
May the Lord answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
|
Psal
|
OEBcth
|
20:1 |
The Lord answer you in the day of distress, the name of the God of Jacob protect you,
|
Psal
|
NETtext
|
20:1 |
For the music director; a psalm of David.May the LORD answer you when you are in trouble; may the God of Jacob make you secure!
|
Psal
|
UKJV
|
20:1 |
The LORD hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;
|
Psal
|
Noyes
|
20:1 |
May Jehovah hear thee in the day of trouble; May the name of the God of Jacob defend thee!
|
Psal
|
KJV
|
20:1 |
The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
|
Psal
|
KJVA
|
20:1 |
The Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
|
Psal
|
AKJV
|
20:1 |
The LORD hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;
|
Psal
|
RLT
|
20:1 |
Yhwh hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
|
Psal
|
MKJV
|
20:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David. May the LORD hear you in the day of trouble, the name of the God of Jacob set you on high,
|
Psal
|
YLT
|
20:1 |
To the Overseer. --A Psalm of David. Jehovah doth answer thee, In a day of adversity, The name of the God of Jacob doth set thee on high,
|
Psal
|
ACV
|
20:1 |
Jehovah answer thee in the day of trouble. The name of the God of Jacob set thee up on high,
|
Psal
|
PorBLivr
|
20:1 |
Que o SENHOR te responda no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te ponha em lugar seguro.
|
Psal
|
FinPR
|
20:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. {20:2} Kuulkoon Herra sinua hädän päivänä, varjelkoon sinua Jaakobin Jumalan nimi.
|
Psal
|
FinRK
|
20:1 |
Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
20:1 |
【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。
|
Psal
|
CopSahBi
|
20:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
|
Psal
|
ChiUns
|
20:1 |
(大卫的诗,交与伶长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿名为雅各 神的高举你。
|
Psal
|
BulVeren
|
20:1 |
За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОД да те послуша в ден на скръб! Името на Бога на Яков да те постави нависоко!
|
Psal
|
AraSVD
|
20:1 |
لِيَسْتَجِبْ لَكَ ٱلرَّبُّ فِي يَوْمِ ٱلضِّيقِ. لِيَرْفَعْكَ ٱسْمُ إِلَهِ يَعْقُوبَ.
|
Psal
|
Esperant
|
20:1 |
La Eternulo aŭskultu vin en tago de mizero; Defendu vin la nomo de Dio de Jakob.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
20:1 |
ขอพระเยโฮวาห์ทรงฟังท่านในวันยากลำบาก พระนามของพระเจ้าแห่งยาโคบพิทักษ์รักษาท่าน
|
Psal
|
OSHB
|
20:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
20:1 |
ဘေးအန္တရာယ်ရောက်သောကာလ၌၊ ထာဝရ ဘုရားသည် ကိုယ်တော်စကားကို နားထောင်၍၊ ယာကုပ် ၏ ဘုရားသခင်နာမတော်သည် ချီးမြှောက်တော်မူပါစေ သော။
|
Psal
|
FarTPV
|
20:1 |
خداوند در روز تنگی تو را مستجاب کند و نام خدای یعقوب نگهبان تو باشد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
20:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Musībat ke din Rab terī sune, Yāqūb ke Ḳhudā kā nām tujhe mahfūz rakhe.
|
Psal
|
GerSch
|
20:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
TagAngBi
|
20:1 |
Ang Panginoon ay sumasagot sa iyo sa araw ng kabagabagan; itaas ka sa mataas ng pangalan ng Dios ni Jacob;
|
Psal
|
FinSTLK2
|
20:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
20:1 |
خداوند تو را در روز سختی مستجاب کند و نام خدای یعقوب تو را سرافراز نماید.
|
Psal
|
SomKQA
|
20:1 |
Rabbigu ha kuu jawaabo maalinta dhibta, Ilaaha Yacquub magiciisu meel sare ha ku taago,
|
Psal
|
NorSMB
|
20:1 |
Til songmeisteren; ein salme av David.
|
Psal
|
Alb
|
20:1 |
Zoti të dhënte përgjigje ditën e fatkeqësisë; emri i Perëndisë të Jakobit të mbroftë me siguri lart.
|
Psal
|
KorHKJV
|
20:1 |
고난의 날에 주께서 네 말을 들으시고 야곱의 하나님의 이름이 너를 보호하시며
|
Psal
|
SrKDIjek
|
20:1 |
Да те услиши Господ у дан жалости, да те заштити име Бога Јаковљева.
|
Psal
|
Wycliffe
|
20:1 |
The title of the twentithe salm. To victorie, the salm of Dauid.
|
Psal
|
Mal1910
|
20:1 |
യഹോവ കഷ്ടകാലത്തിൽ നിനക്കു ഉത്തരമരുളുമാറാകട്ടെ; യാക്കോബിൻ ദൈവത്തിന്റെ നാമം നിന്നെ ഉയൎത്തുമാറാകട്ടെ.
|
Psal
|
KorRV
|
20:1 |
환난 날에 여호와께서 네게 응답하시고 야곱의 하나님의 이름이 너를 높이 드시며
|
Psal
|
Azeri
|
20:1 |
سيخينتي گونلرئنده رب سني موستجاب اتسئن، يعقوبون تاريسينين آدي سني ساخلاسين.
|
Psal
|
KLV
|
20:1 |
May joH'a' jang SoH Daq the jaj vo' Seng. May the pong vo' the joH'a' vo' Jacob cher SoH Dung Daq jen,
|
Psal
|
ItaDio
|
20:1 |
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici IL Signore ti risponda nel giorno che tu sarai in distretta; Leviti ad alto in salvo il Nome dell’Iddio di Giacobbe;
|
Psal
|
RusSynod
|
20:1 |
Начальнику хора. Псалом Давида.
|
Psal
|
CSlEliza
|
20:1 |
Псалом Давиду.
|
Psal
|
ABPGRK
|
20:1 |
επακούσαι σου κύριος εν ημέρα θλίψεως υπερασπίσαι σου το όνομα του θεού Ιακώβ
|
Psal
|
FreBBB
|
20:1 |
Au maître chantre. Psaume de David.Que l'Eternel te réponde au jour de la détresse ! Que le nom du Dieu de Jacob te mette en un lieu élevé !
|
Psal
|
LinVB
|
20:1 |
Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
20:1 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သင်ဒုက္ခရောက်ချိန်တွင် သင့်ကိုနားညောင်းတော်မူပါစေ။ ယာကုပ်၏ ဘုရားသခင်နာမတော်သည် သင့်ကို ကာကွယ်စောင့် ရှောက်တော်မူပါစေ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
20:1 |
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
20:1 |
當患難時、願耶和華俞允爾、雅各上帝之名高舉爾、
|
Psal
|
VietNVB
|
20:1 |
Cầu xin CHÚA đáp lời ngươi trong ngày gian nguy.Xin danh Đức Chúa Trời của Gia-cốp bảo vệ ngươi.
|
Psal
|
LXX
|
20:1 |
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
|
Psal
|
CebPinad
|
20:1 |
Si Jehova motubag kanimo sa adlaw sa kasamok; Ang ngalan sa Dios ni Jacob magatuboy kanimo sa itaas;
|
Psal
|
RomCor
|
20:1 |
Să te asculte Domnul în ziua necazului, să te ocrotească Numele Dumnezeului lui Iacov,
|
Psal
|
Pohnpeia
|
20:1 |
KAUN-O en kin sapeng omwi kapakap ni ahnsoun omwi apwal! Koht en Seikop en kin ketin sinsile komwi.
|
Psal
|
HunUj
|
20:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára.
|
Psal
|
GerZurch
|
20:1 |
EIN Psalm Davids.
|
Psal
|
GerTafel
|
20:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
PorAR
|
20:1 |
O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
|
Psal
|
DutSVVA
|
20:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. [020:2] De Heere verhore u in den dag der benauwdheid; de Naam van den God Jakobs zette u in een hoog vertrek.
|
Psal
|
FarOPV
|
20:1 |
خداوند تو را در روز تنگی مستجاب فرماید. نام خدای یعقوب تو را سرافرازنماید.
|
Psal
|
Ndebele
|
20:1 |
INkosi ikuphendule osukwini lokuhlupheka; ibizo likaNkulunkulu kaJakobe likuvikele.
|
Psal
|
PorBLivr
|
20:1 |
Que o SENHOR te responda no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te ponha em lugar seguro.
|
Psal
|
SloStrit
|
20:1 |
Načelniku godbe, psalm Davidov.
|
Psal
|
Norsk
|
20:1 |
Til sangmesteren; en salme av David.
|
Psal
|
SloChras
|
20:1 |
{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Usliši te naj Gospod v dan stiske; na višavo naj te postavi ime Boga Jakobovega.
|
Psal
|
Northern
|
20:1 |
Dar gündə Rəbb sənə cavab versin, Yaqubun Allahının ismi səni hifz etsin!
|
Psal
|
GerElb19
|
20:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
|
Psal
|
PohnOld
|
20:1 |
IEOWA en kotin mangi om kapakap ni ran apwal o; mar en Kot en Iakop en pera uk!
|
Psal
|
LvGluck8
|
20:1 |
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Lai Tas Kungs tevi paklausa bēdu laikā, lai Jēkaba Dieva vārds tevi paaugstina.
|
Psal
|
PorAlmei
|
20:1 |
O Senhor te oiça no dia da angustia, o nome do Deus de Jacob te proteja.
|
Psal
|
SloOjaca
|
20:1 |
NAJ ti Gospod odgovori na dan stiske! Naj te ime Jakobovega Boga postavi visoko [in te brani];
|
Psal
|
ChiUn
|
20:1 |
(大衛的詩,交與伶長。)願耶和華在你遭難的日子應允你;願名為雅各 神的高舉你。
|
Psal
|
SweKarlX
|
20:1 |
En Psalm Davids, till att föresjunga.
|
Psal
|
FreKhan
|
20:1 |
Au chef des chantres. Psaume de David.
|
Psal
|
GerAlbre
|
20:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
FrePGR
|
20:1 |
Au maître chantre. Cantique de David.Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège !
|
Psal
|
PorCap
|
20:1 |
Ao diretor do coro. Salmo de David.
|
Psal
|
JapKougo
|
20:1 |
主が悩みの日にあなたに答え、ヤコブの神のみ名があなたを守られるように。
|
Psal
|
GerTextb
|
20:1 |
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
SpaPlate
|
20:1 |
Al maestro de coro. Salmo de David.
|
Psal
|
Kapingam
|
20:1 |
Dimaadua gi-helekai-adu i do madagoaa ma-ga-haingadaa! Di God o Jacob la-gi duuli-ina goe!
|
Psal
|
WLC
|
20:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
20:1 |
Teišklauso Viešpats tave suspaudimo dieną, tesaugo tave Jokūbo Dievo vardas.
|
Psal
|
Bela
|
20:1 |
Кіроўцу хору. Псальма Давідава.
|
Psal
|
GerBoLut
|
20:1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen.
|
Psal
|
FinPR92
|
20:1 |
Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
20:1 |
Oígate, Jehová, en el día de la angustia: ensálcete el nombre del Dios de Jacob.
|
Psal
|
NlCanisi
|
20:1 |
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David.
|
Psal
|
GerNeUe
|
20:1 |
Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.
|
Psal
|
UrduGeo
|
20:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ مصیبت کے دن رب تیری سنے، یعقوب کے خدا کا نام تجھے محفوظ رکھے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
20:1 |
لِيَسْتَجِبْ لَكَ الرَّبُّ فِي يَوْمِ ضِيقِكَ. لِيَحْرُسْكَ اسْمُ إِلَهِ يَعْقُوبَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
20:1 |
愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿雅各的 神的名保护你。
|
Psal
|
ItaRive
|
20:1 |
Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;
|
Psal
|
Afr1953
|
20:1 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid.
|
Psal
|
RusSynod
|
20:1 |
Начальнику хора. Псалом Давида.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
20:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। मुसीबत के दिन रब तेरी सुने, याक़ूब के ख़ुदा का नाम तुझे महफ़ूज़ रखे।
|
Psal
|
TurNTB
|
20:1 |
Sıkıntılı gününde RAB seni yanıtlasın, Yakup'un Tanrısı'nın adı seni korusun!
|
Psal
|
DutSVV
|
20:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
|
Psal
|
HunKNB
|
20:1 |
A karvezetőnek. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
20:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
|
Psal
|
HunKar
|
20:1 |
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Viet
|
20:1 |
Nguyện Ðức Giê-hô-va đáp lời ngươi trong ngày gian truân! Nguyện danh Ðức Chúa Trời của Gia-cốp che chở ngươi,
|
Psal
|
Kekchi
|
20:1 |
Aˈ taxak li nimajcual Dios li quixlokˈoni laj Jacob chitenkˈa̱nk a̱cue nak cua̱nkat saˈ ra xi̱cˈ. Ut aˈan ta ajcuiˈ chicolok a̱cue.
|
Psal
|
Swe1917
|
20:1 |
För sångmästaren; en psalm av David.
|
Psal
|
CroSaric
|
20:1 |
Zborovođi. Psalam. Davidov.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
20:1 |
Phần ca trưởng. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
|
Psal
|
FreBDM17
|
20:1 |
Psaume de David, donné au maître chantre.
|
Psal
|
FreLXX
|
20:1 |
Jusqu'à la Fin, psaume de David.
|
Psal
|
Aleppo
|
20:1 |
למנצח מזמור לדוד
|
Psal
|
MapM
|
20:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
20:1 |
למנצח מזמור לדוד יענך יהוה ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב׃
|
Psal
|
Kaz
|
20:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
20:1 |
Au chef de musique. Psaume de David.
|
Psal
|
GerGruen
|
20:1 |
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David.
|
Psal
|
SloKJV
|
20:1 |
Gospod te sliši na dan stiske, ime Jakobovega Boga te brani,
|
Psal
|
Haitian
|
20:1 |
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
|
Psal
|
FinBibli
|
20:1 |
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H20:2) Herra kuulkoon sinua hädässäs, Jakobin Jumalan nimi sinua varjelkoon!
|
Psal
|
Geez
|
20:1 |
እግዚኦ ፡ በኀይልከ ፡ ይትፌሣሕ ፡ ንጉሥ ፤ ወብዙኀ ፡ ይትሐሠይ ፡ በአድኅኖትከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
20:1 |
Al Músico principal: Salmo de David. OIGATE Jehová en el día de conflicto; defiéndate el nombre del Dios de Jacob.
|
Psal
|
WelBeibl
|
20:1 |
Boed i'r ARGLWYDD dy ateb pan wyt mewn trafferthion; boed i Dduw Jacob dy gadw di'n saff.
|
Psal
|
GerMenge
|
20:1 |
Dem Musikmeister; ein Psalm von David.
|
Psal
|
GreVamva
|
20:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ.» Ο Κύριος να σου υπακούση εν ημέρα θλίψεως το όνομα του Θεού του Ιακώβ να σε υπερασπίση.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
20:1 |
Да те услиши Господ у дан жалосни, да те заштити име Бога Јаковљевог.
|
Psal
|
FreCramp
|
20:1 |
Au maître de chant. Psaume de David.
|
Psal
|
PolUGdan
|
20:1 |
Niech cię wysłucha Pan w dniu utrapienia, niech cię chroni imię Boga Jakuba.
|
Psal
|
FreSegon
|
20:1 |
Au chef des chantres. Psaume de David.
|
Psal
|
SpaRV190
|
20:1 |
OIGATE Jehová en el día de conflicto; defiéndate el nombre del Dios de Jacob.
|
Psal
|
HunRUF
|
20:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára.
|
Psal
|
FreSynod
|
20:1 |
Au maître-chantre. — Psaume de David. Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse;
|
Psal
|
DaOT1931
|
20:1 |
Til Sangmesteren. En Salme af David.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
20:1 |
¶ BIKPELA i ken harim yu long de bilong hevi. Nem bilong God bilong Jekop i ken lukautim yu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
20:1 |
Til Sangmesteren; en Psalme af David.
|
Psal
|
FreVulgG
|
20:1 |
Pour la fin, psaume de David.
|
Psal
|
PolGdans
|
20:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
|
Psal
|
JapBungo
|
20:1 |
ねがはくはヱホバなやみの日になんぢにこたヘヤユブのかみの名なんぢを高にあげ
|
Psal
|
GerElb18
|
20:1 |
Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
|