Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 23:1  The Lord is my shepherd, I shall not want.
Psal ABP 23:1  The lord tends me, and not one thing lacks for me.
Psal ACV 23:1  Jehovah is my shepherd, I shall not want.
Psal AFV2020 23:1  A Psalm of David.The LORD is my Shepherd; I shall not want.
Psal AKJV 23:1  The LORD is my shepherd; I shall not want.
Psal ASV 23:1  Jehovah is my shepherd; I shall not want.
Psal BBE 23:1  The Lord takes care of me as his sheep; I will not be without any good thing.
Psal CPDV 23:1  For the First Sabbath. A Psalm of David. The earth and all its fullness belong to the Lord: the whole world and all that dwells in it.
Psal DRC 23:1  On the first day of the week, a psalm for David. The earth is the Lord's and the fulness thereof: the world, and all they that dwell therein.
Psal Darby 23:1  Jehovah is my shepherd; I shall not want.
Psal Geneva15 23:1  A Psalme of David. The Lord is my shepheard, I shall not want.
Psal GodsWord 23:1  The LORD is my shepherd. I am never in need.
Psal JPS 23:1  A Psalm of David. HaShem is my shepherd; I shall not want.
Psal Jubilee2 23:1  <> The LORD [is] my shepherd; I shall not want.
Psal KJV 23:1  The Lord is my shepherd; I shall not want.
Psal KJVA 23:1  The Lord is my shepherd; I shall not want.
Psal KJVPCE 23:1  THE Lord is my shepherd; I shall not want.
Psal LEB 23:1  Yahweh is my shepherd; I will not lack for anything.
Psal LITV 23:1  A Psalm of David. Jehovah is my shepherd; I shall not want.
Psal MKJV 23:1  A Psalm of David. The LORD is my Shepherd; I shall not want.
Psal NETfree 23:1  A psalm of David.The LORD is my shepherd, I lack nothing.
Psal NETtext 23:1  A psalm of David.The LORD is my shepherd, I lack nothing.
Psal NHEB 23:1  The Lord is my shepherd: I shall lack nothing.
Psal NHEBJE 23:1  Jehovah is my shepherd: I shall lack nothing.
Psal NHEBME 23:1  The Lord is my shepherd: I shall lack nothing.
Psal Noyes 23:1  The LORD is my shepherd: I shall not want.
Psal OEB 23:1  The Lord is my shepherd: I am never in need.
Psal OEBcth 23:1  The Lord is my shepherd: I am never in need.
Psal RLT 23:1  Yhwh is my shepherd; I shall not want.
Psal RNKJV 23:1  יהוה is my shepherd; I shall not want.
Psal RWebster 23:1  The LORD is my shepherd; I shall not want.
Psal Rotherha 23:1  Yahweh, is my shepherd—I shall not want:
Psal UKJV 23:1  The LORD is my shepherd; I shall not lack.
Psal Webster 23:1  A Psalm of David. The LORD [is] my shepherd; I shall not want.
Psal YLT 23:1  A Psalm of David. Jehovah is my shepherd, I do not lack,
Psal VulgClem 23:1  Prima sabbati. Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.
Psal VulgCont 23:1  Prima sabbati, Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Psal VulgHetz 23:1  Prima sabbati, Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Psal VulgSist 23:1  Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Psal Vulgate 23:1  psalmus David prima sabbati Domini est terra et plenitudo eius orbis terrarum et universi qui habitant in eo David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Psal Vulgate_ 23:1  David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Psal CzeB21 23:1  Žalm Davidův. Hospodin je můj pastýř, nic mi neschází.
Psal CzeBKR 23:1  Žalm Davidův. Hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku.
Psal CzeCEP 23:1  Žalm Davidův. Hospodin je můj pastýř, nebudu mít nedostatek.
Psal CzeCSP 23:1  Davidův žalm. Hospodin je můj pastýř, nebudu mít nedostatek.
Psal ABPGRK 23:1  κύριος ποιμαίνει με και ουδέν με υστερήσει
Psal Afr1953 23:1  'n Psalm van Dawid. Die HERE is my herder; niks sal my ontbreek nie.
Psal Alb 23:1  Zoti është bariu im, asgjë nuk do të më mungojë.
Psal Aleppo 23:1    מזמור לדוד    יהוה רעי לא אחסר
Psal AraNAV 23:1  الرَّبُّ رَاعِيَّ فَلَسْتُ أَحْتَاجُ إِلَى شَيْءٍ.
Psal AraSVD 23:1  ٱلرَّبُّ رَاعِيَّ فَلَا يُعْوِزُنِي شَيْءٌ.
Psal Azeri 23:1  رب منئم چوبانيمدير، هچ بئر شيه مؤحتاج اولمارام.
Psal Bela 23:1  Гасподняя зямля і ўсё, што на ёй, сусьвет і ягоныя жыхары,
Psal BulVeren 23:1  Псалм на Давид. ГОСПОД е пастир мой, няма да бъда в лишение.
Psal BurCBCM 23:1  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ငါ၏သိုးထိန်းဖြစ်တော်မူ၏။ ငါ၌ မည်သည့်အရာမျှ လိုလေသေး ရှိမည်မဟုတ်။-
Psal BurJudso 23:1  ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏သိုးထိန်းဖြစ်တော် မူ၏။ ငါသည် ဆင်းရဲမခံရ။
Psal CSlEliza 23:1  Господня земля, и исполнение ея, вселенная и вси живущии на ней.
Psal CebPinad 23:1  Si Jehova mao ang akong magbalantay; Walay makulang kanako.
Psal ChiNCVs 23:1  耶和华是我的牧人,我必不会缺乏。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ChiSB 23:1  祂使我臥在青綠的草場,又領我走進幽靜的水旁。
Psal ChiUn 23:1  (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。
Psal ChiUnL 23:1  耶和華爲我牧、我不匱乏兮、
Psal ChiUns 23:1  (大卫的诗。)耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。
Psal CopSahBi 23:1  ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲛⲥⲟⲩⲁ ⲛⲛⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲡⲉϥϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲥ
Psal CroSaric 23:1  Psalam. Davidov. Jahve je pastir moj: ni u čem ja ne oskudijevam;
Psal DaOT1871 23:1  En Psalme af David. Herren er min Hyrde, mig skal intet fattes.
Psal DaOT1931 23:1  En Salme af David. HERREN er min Hyrde, mig skal intet fattes,
Psal Dari 23:1  خداوند چوپان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود.
Psal DutSVV 23:1  Een psalm van David. De HEERE is mijn Herder, mij zal niets ontbreken.
Psal DutSVVA 23:1  Een psalm van David. De Heere is mijn Herder, mij zal niets ontbreken.
Psal Esperant 23:1  La Eternulo estas mia paŝtisto; mi mankon ne havos.
Psal FarOPV 23:1  خداوند شبان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود.
Psal FarTPV 23:1  خداوند شبان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود.
Psal FinBibli 23:1  Davidin Psalmi. Herra on minun paimeneni: ei minulta mitään puutu.
Psal FinPR 23:1  Daavidin virsi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu.
Psal FinPR92 23:1  Daavidin psalmi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu.
Psal FinRK 23:1  Daavidin psalmi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu.
Psal FinSTLK2 23:1  Daavidin psalmi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu.
Psal FreBBB 23:1  Psaume de David.L'Eternel est mon berger ; je ne manque de rien.
Psal FreBDM17 23:1  Psaume de David. L’Eternel est mon berger, je n’aurai point de disette.
Psal FreCramp 23:1  Psaume de David. Yahweh est mon pasteur ; je ne manquerai de rien.
Psal FreJND 23:1  Psaume de David. L’Éternel est mon berger : je ne manquerai de rien.
Psal FreKhan 23:1  Psaume de David. L’Eternel est mon berger, je ne manquerai de rien.
Psal FreLXX 23:1  Psaume de David, pour le premier jour de la semaine. La terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.
Psal FrePGR 23:1  Cantique de David.L'Éternel est mon berger, je ne manque de rien.
Psal FreSegon 23:1  Cantique de David. L'Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.
Psal FreSynod 23:1  Psaume de David. L'Éternel est mon berger; je n'aurai point de disette.
Psal FreVulgG 23:1  Pour le premier (jour) de la semaine, psaume de David. Au Seigneur est la terre et tout ce qu’elle renferme, le (globe du) monde et tous ceux qui l’habitent.
Psal Geez 23:1  ለእግዚአብሔር ፡ ምድር ፡ በምልኣ ፤ ወዓለምኒ ፡ ወኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ።
Psal GerAlbre 23:1  Ein Psalm Davids.
Psal GerBoLut 23:1  Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hide; mir wird nichts mangeln.
Psal GerElb18 23:1  Jehova ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
Psal GerElb19 23:1  Ein Psalm von David. Jehova ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
Psal GerGruen 23:1  Ein Lied, von David. - Mein Hirte ist der Herr;mir mangelt nichts.
Psal GerMenge 23:1  Ein Psalm von David. Der HERR ist mein Hirt: mir mangelt nichts. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerNeUe#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalmlied von David. Jahwe ist mein Hirt, / mir fehlt es an nichts: </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerOffBiSt"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Offene Bibel - Studienfassung"> <a href="/bible/?bibles=GerOffBiSt"> GerOffBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerOffBiSt#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David. JHWH ist mein Hirte. Nichts fehlt mir (wird mir fehlen). </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerSch#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerTafel#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jehovah ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerTextbibel#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein Psalm Davids. Jahwe ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GerZurcher#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> EIN Psalm Davids. Der Herr ist mein Hirte, / mir wird nichts mangeln. / (a) Ps 34:11 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=GreVamvas#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ψαλμός του Δαβίδ.» Ο Κύριος είναι ο ποιμήν μου· δεν θέλω στερηθή ουδενός. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Haitian#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Se yon sòm David. Seyè a se gadò mwen, mwen p'ap janm manke anyen. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HebModern#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> מזמור לדוד יהוה רעי לא אחסר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunIMIT#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zsoltár Dávidtól. Az Örökkévaló a pásztorom, nincs hiányom. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunKNB#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára. Az Úr az én pásztorom, nem szűkölködöm, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunKar#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára. Az Úr az én pásztorom; nem szűkölködöm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunRUF#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára. Az Úr az én pásztorom, nem szűkölködöm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=HunUj#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára. Az Úr az én pásztorom, nem szűkölködöm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=ItaDio#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Davide IL Signore è il mio pastore: nulla mi mancherà. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=ItaRive#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Davide. L’Eterno è il mio pastore, nulla mi mancherà. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=JapBungo#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ヱホバは我が牧者なり われ乏しきことあらじ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=JapKougo#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=KLV#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> joH'a' ghaH wIj DevwI': jIH DIchDaq Hutlh pagh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Kapingamarangi#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dimaadua go dogu Hagaloohi. Au guu-dohu i-nia mee huogodoo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Kaz#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Дәуіттің жыры.)Жер жүзі мен ондағының бәрі Жаратқандікі,Бұл дүние мен онда тұрғандар түгел Онікі, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Kekchi#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Li Ka̱cuaˈ Dios, aˈan li nacˈacˈalen cue; ma̱cˈaˈ ta̱paltok cue. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=KorHKJV#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 주는 나의 목자시니 내게 부족함이 없으리로다. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=KorRV#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리로다 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=LXX#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ψαλμὸς τῷ Δαυιδ τῆς μιᾶς σαββάτων τοῦ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=LinVB#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nzembo ya Davidi. Mokengeli wa ngai, se Mokonzi, nakozanga eloko yoko te. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=LtKBB#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Viešpats yra mano ganytojas – aš nestokosiu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=LvGluck8#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāvida dziesma. Tas Kungs ir mans gans, man netrūks nenieka. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Mal1910#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> യഹോവ എന്റെ ഇടയനാകുന്നു; എനിക്കു മുട്ടുണ്ടാകയില്ല. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Maori#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> He himene na Rawiri. Ko Ihowa toku hepara; e kore ahau e hapa. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=MapM#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד יְהֹוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Mg1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Baiboly Malagasy (1865)"> <a href="/bible/?bibles=Mg1865"> Mg1865 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Mg1865#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jehovah no Mpiandry ahy, tsy hanan-java-mahory aho, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Ndebele#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> INkosi ingumelusi wami, kangiyikuswela. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=NlCanisius1939#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Een psalm van David. Aan Jahweh behoort de aarde, met wat ze bevat, De wereld en die er op wonen; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=NorSMB#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein salme av David. Herren er min hyrding, det vantar meg ingen ting. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Norsk#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En salme av David. Herren er min hyrde, mig fattes intet. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=NorthernAzeri#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Rəbb mənim çobanımdır, möhtac olmaram. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=OSHB#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PohnOld#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> IEOWA sile pa i, i sota pan anane meakot. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Pohnpeian#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> KAUN-O, iei silepei; solahr me I pahn anahne. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PolGdanska#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psalm Dawidowy. Pan jest pasterzem moim, na niczem mi nie zejdzie. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PolUGdanska#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pan jest moim pasterzem, niczego mi nie zabraknie. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorAR#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Senhor é o meu pastor; nada me faltará. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorAlmeida1911#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Senhor é o meu pastor, nada me faltará. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorBLivre#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O SENHOR é meu pastor, nada me faltará. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorBLivreTR#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O SENHOR é meu pastor, nada me faltará. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=PorCap#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> *Salmo de David.O Senhor é meu pastor: nada me falta. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=RomCor#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Domnul este Păstorul meu: nu voi duce lipsă de nimic. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=RusSynodal#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господня земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=RusSynodalLIO#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господня земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SloChraska#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Psalm Davidov.} Gospod je moj pastir, slabo se mi ne more goditi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SloKJV#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gospod je moj pastir, ne bom trpel pomanjkanja. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SloOjacano#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> GOSPOD je moj Pastir, [da me hrani, vodi in ščiti], ne bom v pomanjkanju. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SloStritar#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psalm Davidov; Gospod je pastir moj; slabo se mi ne more goditi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SomKQA#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Rabbigu waa adhijirka i jira; waxba u baahan maayo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SpaPlatense#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> De David. Salmo. De Yahvé es la tierra y cuanto ella contiene; el orbe y cuantos lo habitan. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SpaRV#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo de David. JEHOVÁ es mi pastor; nada me faltará. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SpaRV1865#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jehová es mi pastor; no me faltará. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SpaRV1909#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> JEHOVÁ es mi pastor; nada me faltará. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SrKDEkavski#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господ је пастир мој, ништа ми неће недостајати. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SrKDIjekav#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господ је пастир мој, ништа ми неће недостајати. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Swe1917#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En psalm av David. HERREN är min herde, mig skall intet fattas, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SweFolk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Folkbibeln (2015)"> <a href="/bible/?bibles=SweFolk"> SweFolk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SweFolk#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Herren är min herde, mig ska inget fattas. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SweKarlXII"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1703)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SweKarlXII#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalm Davids. HERren är min herde, mig skall intet fattas. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=SweKarlXII1873#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalm Davids. Herren är min herde, mig skall intet fattas. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=TagAngBiblia#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ang Panginoon ay aking pastor; hindi ako mangangailangan. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=ThaiKJV#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้เลี้ยงดูข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=TpiKJPB#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ BIKPELA i man bilong lukautim mi olsem mi stap sipsip bilong Em. Bai mi no sot long wanpela samting. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=TurNTB#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> RAB çobanımdır, Eksiğim olmaz. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UkrOgienko#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господня земля, і все, що на ній, вселе́нна й мешка́нці її, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UrduGeo#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ رب میرا چرواہا ہے، مجھے کمی نہ ہو گی۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UrduGeoDeva#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। रब मेरा चरवाहा है, मुझे कमी न होगी। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UrduGeoRoman#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Rab merā charwāhā hai, mujhe kamī na hogī. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UyCyr"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Муқəддəс Китап, Инҗил (Йеңи Келишим), Тəврат, Зəбур, Пəйғəмбəрлəрниң Язмилири (Кона Келишим талланмилар), Һазирқи заман уйғурчə тəрҗимиси."> <a href="/bible/?bibles=UyCyr"> UyCyr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=UyCyr#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Пәрвәрдигарға тәвәдур дуния, униңдики барлиқ мәвҗудат, Йәр йүзи һәм униңда яшиғучи һәммә мәхлуқат. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=VieLCCMN#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.CHÚA là mục tử chăn dắt tôi, tôi chẳng thiếu thốn gì. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Viet#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ðức Giê-hô-va là Ðấng chăn giữ tôi: tôi sẽ chẳng thiếu thốn gì. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=VietNVB#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> CHÚA là Đấng chăn giữ tôi,Tôi sẽ không thiếu thốn gì. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=WLC#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=WelBeiblNet#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Yr ARGLWYDD ydy fy mugail i; mae gen i bopeth dw i angen. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=Wycliffe#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the `thre and twentithe salm. The song of Dauid. The erthe and the fulnesse therof is `the Lordis; the world, and alle that dwellen therynne `is the Lordis. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=sml_BL_2008"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil"> <a href="/bible/?bibles=sml_BL_2008"> sml_BL_2 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/23/?bibles=sml_BL_2008#1">23:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Si Yawe ya angipat aku, sapantun a'a angipat bili-bilina, angkan halam aniya' kulang ma aku. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>