Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 23:2  In a place of green grass, there He has made me dwell; He has nourished me by the water of rest.
Psal ABP 23:2  In the place of tender shoots, there he encamped me. At the water of rest, he nourished me.
Psal ACV 23:2  He makes me to lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
Psal AFV2020 23:2  He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.
Psal AKJV 23:2  He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.
Psal ASV 23:2  He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
Psal BBE 23:2  He makes a resting-place for me in the green fields: he is my guide by the quiet waters.
Psal CPDV 23:2  For he has founded it upon the seas, and he has prepared it upon the rivers.
Psal DRC 23:2  For he hath founded it upon the seas; and hath prepared it upon the rivers.
Psal Darby 23:2  He maketh me to lie down in green pastures; he leadeth me beside still waters.
Psal Geneva15 23:2  He maketh me to rest in greene pasture, and leadeth me by the still waters.
Psal GodsWord 23:2  He makes me lie down in green pastures. He leads me beside peaceful waters.
Psal JPS 23:2  He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside the still waters.
Psal Jubilee2 23:2  He makes me to lie down in green pastures; he leads me beside the still waters.
Psal KJV 23:2  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
Psal KJVA 23:2  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
Psal KJVPCE 23:2  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
Psal LEB 23:2  In grassy pastures he makes me lie down; by quiet waters he leads me.
Psal LITV 23:2  He makes me lie down in green pastures; He leads me beside the still waters;
Psal MKJV 23:2  He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.
Psal NETfree 23:2  He takes me to lush pastures, he leads me to refreshing water.
Psal NETtext 23:2  He takes me to lush pastures, he leads me to refreshing water.
Psal NHEB 23:2  He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
Psal NHEBJE 23:2  He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
Psal NHEBME 23:2  He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
Psal Noyes 23:2  He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside the still waters.
Psal OEB 23:2  He lays me down in green pastures. He gently leads me to waters of rest,
Psal OEBcth 23:2  He lays me down in green pastures. He gently leads me to waters of rest,
Psal RLT 23:2  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
Psal RNKJV 23:2  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
Psal RWebster 23:2  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
Psal Rotherha 23:2  In pastures of tender grass, he maketh me lie down, Unto restful waters, he leadeth me;
Psal UKJV 23:2  He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.
Psal Webster 23:2  He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
Psal YLT 23:2  In pastures of tender grass He causeth me to lie down, By quiet waters He doth lead me.
Psal VulgClem 23:2  Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum.
Psal VulgCont 23:2  Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina præparavit eum.
Psal VulgHetz 23:2  Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina præparavit eum.
Psal VulgSist 23:2  Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
Psal Vulgate 23:2  *quia; ipse super maria fundavit eum et super flumina praeparavit eum quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum
Psal Vulgate_ 23:2  quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum
Psal CzeB21 23:2  Na zelených loukách mi dává spočinout, ke klidným vodám mě přivádí,
Psal CzeBKR 23:2  Na pastvách zelených pase mne, k vodám tichým mne přivodí.
Psal CzeCEP 23:2  Dopřává mi odpočívat na travnatých nivách, vodí mě na klidná místa u vod,
Psal CzeCSP 23:2  Dává mi uléhat na travnatých pastvinách, přivádí mě k ⌈vodě na místech odpočinku.⌉
Psal ABPGRK 23:2  εις τόπον χλόης εκεί με κατεσκήνωσεν επί ύδατος αναπαύσεως εξέθρεψέ με
Psal Afr1953 23:2  Hy laat my neerlê in groen weivelde; na waters waar rus is, lei Hy my heen.
Psal Alb 23:2  Ai më çon në kullota me bar të njomë, më drejton pranë ujërave që të çlodhin.
Psal Aleppo 23:2    בנאות דשא ירביצני    על-מי מנחות ינהלני
Psal AraNAV 23:2  فِي مَرَاعٍ خَضْرَاءَ يُرْبِضُنِي، وَإِلَى مِيَاهٍ هَادِئَةٍ يَقُودُنِي.
Psal AraSVD 23:2  فِي مَرَاعٍ خُضْرٍ يُرْبِضُنِي. إِلَى مِيَاهِ ٱلرَّاحَةِ يُورِدُنِي.
Psal Azeri 23:2  او مني ياشيل اوتلاقلاردا ياتيردير، آرام سولار قيراغيندا گزدئرئر،
Psal Bela 23:2  бо Ён заснаваў яе на морах, і на рэках яе ўгрунтаваў.
Psal BulVeren 23:2  На зелени пасища ме разполага, при тихи води ме завежда.
Psal BurCBCM 23:2  ကိုယ်တော်သည် ငါ့အား စိမ်းလန်းသော စားကျက်များ၌ နားစေတော်မူ၍ ငြိမ်သက်သာယာသော မြစ်ချောင်းများအနီးသို့ လမ်းပြခေါ်ဆောင်တော်မူ၏။-
Psal BurJudso 23:2  စိမ်းလန်းသော ကျက်စားရာအရပ်၌ ငါ့ကို အိပ်စေတော်မူ၏။ သာယာသောမြစ်နားသို့ လမ်းပြ တော်မူ၏။
Psal CSlEliza 23:2  Той на морях основал ю есть и на реках уготовал ю есть.
Psal CebPinad 23:2  Siya nagapahigda kanako sa mga sibsibanan nga malunhaw; Siya nagatultol kanako sa daplin sa mga tubig nga malinaw.
Psal ChiNCVs 23:2  他使我躺卧在青草地上,领我到安静的水边。
Psal ChiSB 23:2  祂使我的心靈得到舒暢。祂為了自己名號的原由,領我踏上了正義的坦途。
Psal ChiUn 23:2  他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
Psal ChiUnL 23:2  使我臥於草場、導我至憩息之水濱兮、
Psal ChiUns 23:2  他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
Psal CopSahBi 23:2  ⲛⲧⲟϥ ⲁϥⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲓϫⲛ ⲛⲉⲑⲁⲗⲁⲥⲥⲁ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲥⲃⲧⲱⲧⲥ ϩⲓϫⲛ ⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ
Psal CroSaric 23:2  na poljanama zelenim on mi daje odmora. Na vrutke me tihane vodi
Psal DaOT1871 23:2  Han lader mig ligge i skønne Græsgange; han leder mig til de stille rindende Vande.
Psal DaOT1931 23:2  han lader mig ligge paa grønne Vange. Til Hvilens Vande leder han mig, han kvæger min Sjæl,
Psal Dari 23:2  مرا در علفچرهای سر سبز قرار می دهد. نزد چشمه های راحت راهنمائی ام می کند.
Psal DutSVV 23:2  Hij doet mij nederliggen in grazige weiden; Hij voert mij zachtjes aan zeer stille wateren.
Psal DutSVVA 23:2  Hij doet mij nederliggen in grazige weiden; Hij voert mij zachtjes aan zeer stille wateren.
Psal Esperant 23:2  Sur verdaj herbejoj Li ripozigas min, Apud trankvilaj akvoj Li kondukas min.
Psal FarOPV 23:2  در مرتعهای سبزمرا می‌خواباند. نزد آبهای راحت مرا رهبری می‌کند.
Psal FarTPV 23:2  در چمنزارهای سرسبز مرا می‌خواباند. در کنار آبهای آرام مرا رهبری می‌کند.
Psal FinBibli 23:2  Hän kaitsee minua viheriäisessä niityssä, ja vie minua virvoittavan veden tykö.
Psal FinPR 23:2  Viheriäisille niityille hän vie minut lepäämään; virvoittavien vetten tykö hän minut johdattaa.
Psal FinPR92 23:2  Hän vie minut vihreille niityille, hän johtaa minut vetten ääreen, siellä saan levätä.
Psal FinRK 23:2  Vihreille niityille hän vie minut lepäämään, tyynten vetten äärelle hän minut johdattaa.
Psal FinSTLK2 23:2  Vihreille niityille hän vie minut lepäämään; virvoittavien vetten luo hän minut johdattaa.
Psal FreBBB 23:2  Il me fait reposer dans des parcs herbeux, Il me mène le long des eaux tranquilles ;
Psal FreBDM17 23:2  Il me fait reposer dans des parcs herbeux, et me mène le long des eaux paisibles.
Psal FreCramp 23:2  Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me mène près des eaux rafraîchissantes ;
Psal FreJND 23:2  Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me mène à des eaux paisibles.
Psal FreKhan 23:2  Dans de vertes prairies, il me fait camper, il me conduit au bord d’eaux paisibles.
Psal FreLXX 23:2  Il l'a fondée sur la mer, il l'a préparée sur les fleuves.
Psal FrePGR 23:2  Dans des pacages verts Il me fait reposer, Il me mène le long des eaux tranquilles.
Psal FreSegon 23:2  Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles.
Psal FreSynod 23:2  Il me fait reposer dans de verts pâturages; Il me mène le long des eaux tranquilles.
Psal FreVulgG 23:2  Car c’est lui qui l’a fondé sur les (au-dessus des) mers, et qui l’a établi sur les fleuves.
Psal Geez 23:2  ወውእቱ ፡ በባሕር ፡ ሳረራ ፤ ወበአፍላግኒ ፡ ውእቱ ፡ አጽንዓ ።
Psal GerAlbre 23:2  Jahwe ist mein Hirt: mir mangelt nichts. / Auf grünen Auen läßt er mich ruhn, / Zu stillen Wassern führt er mich.
Psal GerBoLut 23:2  Er weidet mich auf einer grünen Aue und fuhret mich zum frischen Wasser.
Psal GerElb18 23:2  Er lagert mich auf grünen Auen, er führt mich zu stillen Wassern.
Psal GerElb19 23:2  Er lagert mich auf grünen Auen, er führt mich zu stillen Wassern.
Psal GerGruen 23:2  Er lagert mich auf grünen Auen;er leitet mich zu stillen Wassern,
Psal GerMenge 23:2  Auf grünen Auen läßt er mich lagern, zum Lagerplatz am Bache führt er mich.
Psal GerNeUe 23:2  Er bringt mich auf saftige Weiden / und führt mich zum Rastplatz am Wasser.
Psal GerOffBi 23:2  Er sorgt dafür (macht es möglich, erlaubt mir), dass ich mich auf Weiden mit saftigem Gras (grünen/frischen Wiesen/Auen/Weiden) ausruhen (hinlegen, rasten) kann.Zu ruhigen (stillen) Gewässern (einem Gewässer, Gewässern der Rast, natürlichen Tränken, murmelnden Bächen) führt er mich (wird er mich führen).
Psal GerSch 23:2  Er weidet mich auf grünen Auen und führt mich zu stillen Wassern.
Psal GerTafel 23:2  Auf Auen des jungen Grüns läßt Er mich lagern, zu den Wassern der Ruhe leitet Er mich.
Psal GerTextb 23:2  Auf grasigen Auen läßt er mich lagern, zu Wassern, da ich ruhen kann, leitet er mich.
Psal GerZurch 23:2  Auf grünen Auen lässt er mich lagern, / zur Ruhstatt am Wasser führt er mich. / (a) Hes 34:14 15; Off 7:17
Psal GreVamva 23:2  Εις βοσκάς χλοεράς με ανέπαυσεν· εις ύδατα αναπαύσεως με ωδήγησεν.
Psal Haitian 23:2  Kote zèb yo pi bèl, se la li fè m' pran repo. Kote dlo a koule poze, se la li mennen m' bwè.
Psal HebModer 23:2  בנאות דשא ירביצני על מי מנחות ינהלני׃
Psal HunIMIT 23:2  Pázsitos réteken heverésztet engem, nyugodalmas vizekhez terelget engem.
Psal HunKNB 23:2  zöldellő legelőkön adott nekem helyet, csöndes vizekhez vezetett engem.
Psal HunKar 23:2  Fűves legelőkön nyugtat engem, és csendes vizekhez terelget engem.
Psal HunRUF 23:2  Füves legelőkön terelget, csendes vizekhez vezet engem.
Psal HunUj 23:2  Füves legelőkön terelget, csendes vizekhez vezet engem.
Psal ItaDio 23:2  Egli mi fa giacere in paschi erbosi, Mi guida lungo le acque chete.
Psal ItaRive 23:2  Egli mi fa giacere in verdeggianti paschi, mi guida lungo le acque chete.
Psal JapBungo 23:2  ヱホバは我をみどりの野にふさせ いこひの水濱にともなひたまふ
Psal JapKougo 23:2  主はわたしを緑の牧場に伏させ、いこいのみぎわに伴われる。
Psal KLV 23:2  ghaH chen jIH Qot bIng Daq SuD tI yotlh. ghaH Dev jIH retlh vIHHa' bIQmey.
Psal Kapingam 23:2  Mee e-hai au gi-hagamolooloo i-lodo di gowaa geinga-tolo humalia, gaa-dagi au gi-nia monowai madammaa.
Psal Kaz 23:2  Жердің негізін Ол теңіздің түбіне орнатты,Ағындардың үстінен берік етіп нығайтты.
Psal Kekchi 23:2  Aˈan naxqˈue chixjunil li cˈaˈru nacuaj joˈ jun li pastor naril chi us lix carner. Naxcˈam lix carner saˈ li naˈajej bar cuan cuiˈ li cha̱bil pachˈayaˈ ut naxqˈueheb chi hila̱nc. Chire li tuktu̱quil haˈ naxqˈueheb chi ucˈac.
Psal KorHKJV 23:2  그분께서 나를 푸른 초장에 누이시며 잔잔한 물가로 인도하시고
Psal KorRV 23:2  그가 나를 푸른 초장에 누이시며 쉴만한 물 가으로 인도하시는도다
Psal LXX 23:2  αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν
Psal LinVB 23:2  Akopemisa ngai o esobe ya matiti kitoko, akokamba ngai o esika mai mazali.
Psal LtKBB 23:2  Jis paguldo mane žaliuojančiose ganyklose, veda mane prie tylių vandenų.
Psal LvGluck8 23:2  Viņš man liek ganīties uz zālainām ganībām, Viņš mani vada pie palēna ūdens.
Psal Mal1910 23:2  പച്ചയായ പുല്പുറങ്ങളിൽ അവൻ എന്നെ കിടത്തുന്നു; സ്വസ്ഥതയുള്ള വെള്ളത്തിന്നരികത്തേക്കു എന്നെ നടത്തുന്നു.
Psal Maori 23:2  Ko ia hei mea kia takoto ahau ki nga wahi tarutaru hou: e arahi ana ia i ahau ki te taha o nga wai ata rere.
Psal MapM 23:2  בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃
Psal Mg1865 23:2  Mampandry ahy amin’ ny ahi-maitso Izy; mitondra ahy eo amoron’ ny rano fialan-tsasatra Izy.
Psal Ndebele 23:2  Iyangilalisa emadlelweni aluhlaza; iyangiholela emanzini okuphumula.
Psal NlCanisi 23:2  Want Hij heeft ze op de zeeën gegrond, En geplant op de stromen.
Psal NorSMB 23:2  Han fører meg til læger på grøne engjar; han leider meg til vatn der eg finn kvila.
Psal Norsk 23:2  Han lar mig ligge i grønne enger, han leder mig til hvilens vann.
Psal Northern 23:2  O məni yaşıl çəmənlərdə dincəldir, Sakit axan sular kənarında gəzdirir.
Psal OSHB 23:2  בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃
Psal PohnOld 23:2  A kotin kamanga ia nan mos kaselel o kalua ia wong ni pil lamelamur.
Psal Pohnpeia 23:2  E ketin kommoaleiehdi nan mohsen dihpw kaselel kei, oh kin ketin kahluwaielahng ni pihl mwakelekel.
Psal PolGdans 23:2  Na paszach zielonych postawił mię; a do wód cichych prowadzi mię.
Psal PolUGdan 23:2  Sprawia, że kładę się na zielonych pastwiskach, prowadzi mnie nad spokojne wody.
Psal PorAR 23:2  Deitar-me faz em pastos verdejantes; guia-me mansamente a águas tranquilas.
Psal PorAlmei 23:2  Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me mansamente a aguas mui quietas.
Psal PorBLivr 23:2  Ele me faz deitar em pastos verdes, e me leva a águas quietas.
Psal PorBLivr 23:2  Ele me faz deitar em pastos verdes, e me leva a águas quietas.
Psal PorCap 23:2  Em verdes prados me faz descansare conduz-me às águas refrescantes.
Psal RomCor 23:2  El mă paşte în păşuni verzi şi mă duce la ape de odihnă;
Psal RusSynod 23:2  ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
Psal RusSynod 23:2  ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
Psal SloChras 23:2  Na pašnikih zelenih me pase, k tihim vodam me vodi.
Psal SloKJV 23:2  Napravlja mi, da se zleknem na zelenih pašnikih. Vodi me ob mirnih vodah.
Psal SloOjaca 23:2  Na [svežih, mehkih] zelenih pašnikih mi daje ležišče; vodi me ob mirnih vodah in polnih počitka.
Psal SloStrit 23:2  Na pašnikih travnatih skrbi da ležim, poleg tihih vodâ me vodi.
Psal SomKQA 23:2  Wuxuu i fadhiisiyaa doog qoyan dhexdiis, Oo wuxuu ii hoggaamiyaa biyaha deggan dhinacooda.
Psal SpaPlate 23:2  Porque Él la asentó sobre mares y la afirmó sobre corrientes.
Psal SpaRV 23:2  En lugares de delicados pastos me hará yacer: junto á aguas de reposo me pastoreará.
Psal SpaRV186 23:2  En lugares de yerba me hará yacer: junto a aguas de reposo me pastoreará.
Psal SpaRV190 23:2  En lugares de delicados pastos me hará yacer: junto á aguas de reposo me pastoreará.
Psal SrKDEkav 23:2  На зеленој паши пасе ме, води ме на тиху воду.
Psal SrKDIjek 23:2  На зеленој паши пасе ме, води ме на тиху воду.
Psal Swe1917 23:2  han låter mig vila på gröna ängar; han för mig till vatten där jag finner ro,
Psal SweFolk 23:2  Han låter mig vila på gröna ängar, han för mig till vatten där jag finner ro.
Psal SweKarlX 23:2  Han föder mig på en grön äng, och förer mig til friskt watn.
Psal SweKarlX 23:2  Han föder mig på en grön äng, och förer mig till friskt vatten.
Psal TagAngBi 23:2  Kaniyang pinahihiga ako sa sariwang pastulan: pinapatnubayan niya ako sa siping ng mga tubig na pahingahan,
Psal ThaiKJV 23:2  พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ
Psal TpiKJPB 23:2  Em i mekim mi slip long ol hap i gat grinpela gras. Em i go pas long mi klostu long ol wara i stap isi.
Psal TurNTB 23:2  Beni yemyeşil çayırlarda yatırır, Sakin suların kıyısına götürür.
Psal UkrOgien 23:2  бо заклав Він її на моря́х, і на річках її встанови́в.
Psal UrduGeo 23:2  وہ مجھے شاداب چراگاہوں میں چَراتا اور پُرسکون چشموں کے پاس لے جاتا ہے۔
Psal UrduGeoD 23:2  वह मुझे शादाब चरागाहों में चराता और पुरसुकून चश्मों के पास ले जाता है।
Psal UrduGeoR 23:2  Wuh mujhe shādāb charāgāhoṅ meṅ charātā aur pursukūn chashmoṅ ke pās le jātā hai.
Psal UyCyr 23:2  Чүнки У деңизлар үстигә қурғандур җаһанни, Чоңқур сулар үстидә мустәһкәм қилғандур уни.
Psal VieLCCMN 23:2  Trong đồng cỏ xanh tươi, Người cho tôi nằm nghỉ. Người đưa tôi tới dòng nước trong lành
Psal Viet 23:2  Ngài khiến tôi an nghỉ nơi đồng cỏ xanh tươi, Dẫn tôi đến mé nước bình tịnh.
Psal VietNVB 23:2  Ngài giúp tôi an nghỉ nơi đồng cỏ xanh tươi,Dẫn tôi đến bên bờ suối yên tịnh.
Psal WLC 23:2  בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃
Psal WelBeibl 23:2  Mae'n mynd â fi i orwedd mewn porfa hyfryd, ac yn fy arwain at ddŵr glân sy'n llifo'n dawel.
Psal Wycliffe 23:2  For he foundide it on the sees; and made it redi on floodis.
Psal sml_BL_2 23:2  Kahinangan aku he'na pahalian ma parang-parang alunuk, niambit aku he'na ni atag bohe' kasannangan.