Psal
|
CopSahBi
|
23:10 |
ⲛⲓⲙ ⲡⲉ ⲡⲉⲓⲣⲣⲟ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛϭⲟⲙ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲙⲡⲉⲟⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
23:10 |
Бу шану-шавкәтлик Падиша кимдур? У қудрәтлик Сәрдар Пәрвәрдигардур, У бирдин-бир шавкәтлик Падишадур. Селаһ
|
Psal
|
Wycliffe
|
23:10 |
Who is this kyng of glorie? the Lord of vertues, he is the kyng of glorie.
|
Psal
|
RusSynod
|
23:10 |
Кто сей Царь славы? - Господь сил, Он - царь славы.
|
Psal
|
CSlEliza
|
23:10 |
Кто есть сей Царь славы? Господь сил, Той есть царь славы.
|
Psal
|
LXX
|
23:10 |
τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης κύριος τῶν δυνάμεων αὐτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης
|
Psal
|
SpaPlate
|
23:10 |
¿Quién es este Rey de la gloria? Yahvé Dios de los ejércitos: Él mismo es el Rey de la gloria.
|
Psal
|
Bela
|
23:10 |
Хто гэты Цар славы? — Гасподзь сілаў, Ён — Цар славы. Сэла
|
Psal
|
NlCanisi
|
23:10 |
Wie is de Koning der glorie? Jahweh der heirscharen Is de Koning der glorie!
|
Psal
|
RusSynod
|
23:10 |
Кто этот Царь славы? Господь сил, Он – Царь славы.
|
Psal
|
FreLXX
|
23:10 |
Quel est donc ce Roi de gloire ? C'est le Dieu des vertus, c'est lui qui est le Roi de gloire.
|
Psal
|
Kaz
|
23:10 |
Кім екен осы даңққа бөленген Патша?Әлемнің Иесі, Сол — даңқталған Патша!
|
Psal
|
UkrOgien
|
23:10 |
Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Савао́т — Він Цар слави! Се́ла.
|
Psal
|
FreVulgG
|
23:10 |
Quel est ce roi de gloire ? Le Seigneur des armées est lui-même ce roi de gloire.
|