Psal
|
RWebster
|
27:14 |
Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thy heart: wait, I say, on the LORD.
|
Psal
|
NHEBJE
|
27:14 |
Wait for Jehovah. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Jehovah.
|
Psal
|
ABP
|
27:14 |
Wait on the lord! Be manly and fortify your heart, and wait on the lord!
|
Psal
|
NHEBME
|
27:14 |
Wait for the Lord. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for the Lord.
|
Psal
|
Rotherha
|
27:14 |
Wait thou for Yahweh,—Be strong, and let thy heart be bold, Wait, then, for Yahweh!
|
Psal
|
LEB
|
27:14 |
Wait for Yahweh. Be strong and let your heart show strength, and wait for Yahweh.
|
Psal
|
RNKJV
|
27:14 |
Wait on יהוה: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on יהוה.
|
Psal
|
Jubilee2
|
27:14 |
Wait for the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart; wait, I say, for the LORD.:
|
Psal
|
Webster
|
27:14 |
Wait on the LORD: be of good courage, and he will strengthen thy heart: wait, I say, on the LORD.
|
Psal
|
Darby
|
27:14 |
Wait for Jehovah; be strong and let thy heart take courage: yea, wait for Jehovah.
|
Psal
|
OEB
|
27:14 |
Let your heart be courageous and strong, and wait on the Lord.
|
Psal
|
ASV
|
27:14 |
Wait for Jehovah: Be strong, and let thy heart take courage; Yea, wait thou for Jehovah.
|
Psal
|
LITV
|
27:14 |
Hope in Jehovah; be strong and He will make strong your heart; yea, hope in Jehovah!
|
Psal
|
Geneva15
|
27:14 |
Hope in the Lord: be strong, and he shall comfort thine heart, and trust in the Lord.
|
Psal
|
BBE
|
27:14 |
Let your hope be in the Lord: take heart and be strong; yes, let your hope be in the Lord.
|
Psal
|
GodsWord
|
27:14 |
Wait with hope for the LORD. Be strong, and let your heart be courageous. Yes, wait with hope for the LORD.
|
Psal
|
JPS
|
27:14 |
Wait on HaShem; be strong, and let thy heart take courage; yea, wait thou for HaShem.
|
Psal
|
KJVPCE
|
27:14 |
Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
|
Psal
|
NETfree
|
27:14 |
Rely on the LORD! Be strong and confident! Rely on the LORD!
|
Psal
|
AB
|
27:14 |
Wait on the Lord; be of good courage, and let your heart be strengthened; yea, wait on the Lord!
|
Psal
|
AFV2020
|
27:14 |
Wait for the LORD; be of good courage, and He shall make your heart strong; yea, wait, I say, wait on the LORD.
|
Psal
|
NHEB
|
27:14 |
Wait for the Lord. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for the Lord.
|
Psal
|
OEBcth
|
27:14 |
Let your heart be courageous and strong, and wait on the Lord.
|
Psal
|
NETtext
|
27:14 |
Rely on the LORD! Be strong and confident! Rely on the LORD!
|
Psal
|
UKJV
|
27:14 |
Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on the LORD.
|
Psal
|
Noyes
|
27:14 |
Be of good courage; let thy heart be strong; Hope thou in the LORD!
|
Psal
|
KJV
|
27:14 |
Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
|
Psal
|
KJVA
|
27:14 |
Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
|
Psal
|
AKJV
|
27:14 |
Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on the LORD.
|
Psal
|
RLT
|
27:14 |
Wait on Yhwh: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on Yhwh.
|
Psal
|
MKJV
|
27:14 |
Hope in the LORD; be of good courage, and He shall make your heart strong; yea, hope in the LORD.
|
Psal
|
YLT
|
27:14 |
Look unto Jehovah--be strong, And He doth strengthen thy heart, Yea, look unto Jehovah!
|
Psal
|
ACV
|
27:14 |
Wait for Jehovah. Be strong, and let thy heart take courage. Yea, wait thou for Jehovah.
|
Psal
|
PorBLivr
|
27:14 |
Espera no SENHOR, esforça-te, e ele fortalecerá o teu coração; espera pois ao SENHOR.
|
Psal
|
Mg1865
|
27:14 |
Miandrasa an’ i Jehovah ianao; matokia, ary aoka hahery ny fonao; eny, miandrasa an’ i Jehovah.
|
Psal
|
FinPR
|
27:14 |
Odota Herraa. Ole luja, ja vahva olkoon sinun sydämesi. Odota Herraa.
|
Psal
|
FinRK
|
27:14 |
Odota Herraa. Ole luja, ja olkoon sydämesi rohkea. Odota Herraa.
|
Psal
|
ChiSB
|
27:14 |
你要鼓起勇氣,期望上主!你要振作精神,期望上主!
|
Psal
|
ChiUns
|
27:14 |
要等候耶和华!当壮胆,坚固你的心!我再说,要等候耶和华!
|
Psal
|
BulVeren
|
27:14 |
Чакай ГОСПОДА, бъди смел и нека се укрепи сърцето ти! Да! Чакай ГОСПОДА!
|
Psal
|
AraSVD
|
27:14 |
ٱنْتَظِرِ ٱلرَّبَّ. لِيَتَشَدَّدْ وَلْيَتَشَجَّعْ قَلْبُكَ، وَٱنْتَظِرِ ٱلرَّبَّ.
|
Psal
|
Esperant
|
27:14 |
Esperu al la Eternulo; Tenu vin forte, forta estu via koro; Jes, esperu al la Eternulo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
27:14 |
จงรอคอยพระเยโฮวาห์ จงเข้มแข็ง และพระองค์จะทำให้จิตใจของท่านกล้าหาญ เออ จงรอคอยพระเยโฮวาห์เถิด
|
Psal
|
OSHB
|
27:14 |
קַוֵּ֗ה אֶל־יְה֫וָ֥ה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יְהוָֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
27:14 |
ထာဝရဘုရားကို မြော်လင့်လော့။ အားယူ၍ ရဲရင့်သော စိတ်နှလုံးရှိလော့။ ထာဝရဘုရားကို မြော်လင့် လျက်နေလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
27:14 |
بر خداوند توکّل کن، ایمان داشته باش و ناامید مشو.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
27:14 |
Rab ke intazār meṅ rah! Mazbūt aur diler ho, aur Rab ke intazār meṅ rah!
|
Psal
|
SweFolk
|
27:14 |
Hoppas på Herren, var stark och modig i ditt hjärta och hoppas på Herren!
|
Psal
|
GerSch
|
27:14 |
Harre des HERRN, sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!
|
Psal
|
TagAngBi
|
27:14 |
Magantay ka sa Panginoon: ikaw ay magpakalakas, at magdalang tapang ang iyong puso; Oo, umasa ka sa Panginoon.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
27:14 |
Odota Herraa. Ole luja, ja vahva olkoon sydämesi. Odota Herraa.
|
Psal
|
Dari
|
27:14 |
برای خداوند منتظر باش، دلیر شو و دلت را تقویت خواهد داد. بلی، منتظر خداوند باش.
|
Psal
|
SomKQA
|
27:14 |
Rabbiga sug, Adkayso, oo qalbigaagu ha dhiirranaado, Haah, Rabbiga sug.
|
Psal
|
NorSMB
|
27:14 |
Venta på Herren, ver hugheil, og lat ditt hjarta verta sterkt. Ja, venta på Herren!
|
Psal
|
Alb
|
27:14 |
Ki besim të madh te Zoti; ji i fortë, ki zemër; ki besim të madh te Zoti.
|
Psal
|
KorHKJV
|
27:14 |
주를 바라며 크게 용기를 낼지어다. 그리하면 그분께서 네 마음을 강하게 하시리라. 내가 말하노니 주를 바랄지어다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
27:14 |
Уздај се у Господа, буди слободан; нека буде срце твоје крјепко, уздај се у Господа.
|
Psal
|
Mal1910
|
27:14 |
യഹോവയിങ്കൽ പ്രത്യാശവെക്കുക; ധൈൎയ്യപ്പെട്ടിരിക്ക; നിന്റെ ഹൃദയം ഉറെച്ചിരിക്കട്ടെ; അതേ, യഹോവയിങ്കൽ പ്രത്യാശവെക്കുക.
|
Psal
|
KorRV
|
27:14 |
너는 여호와를 바랄지어다 강하고 담대하며 여호와를 바랄지어다
|
Psal
|
Azeri
|
27:14 |
ربّه اومئد باغلا، جسور اول، اورهيئن قووّتلنسئن، ربّه اومئد باغلا.
|
Psal
|
KLV
|
27:14 |
loS vaD joH'a'. taH HoS, je chaw' lIj tIq tlhap courage. HIja', loS vaD joH'a'.
|
Psal
|
ItaDio
|
27:14 |
Attendi il Signore, Fortificati; ed egli conforterà il tuo cuore; Spera pur nel Signore.
|
Psal
|
ABPGRK
|
27:14 |
υπόμεινον τον κύριον ανδρίζου και κραταιούσθω η καρδία σου και υπόμεινον τον κύριον
|
Psal
|
FreBBB
|
27:14 |
Attends-toi à l'Eternel ! Demeure ferme, Et que ton cœur se fortifie ! Attends-toi à l'Eternel !
|
Psal
|
LinVB
|
27:14 |
Tia elikya epai ya Mokonzi, zala makasi, lendisa motema, tia motema na Mokonzi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
27:14 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်အား စောင့်ငံ့လျက်နေကြလော့။ ခွန်အားယူ၍ ရဲရင့်သောစိတ်နှလုံးရှိကြလော့။ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား စောင့်ငံ့လျက်နေကြလော့။
|
Psal
|
HunIMIT
|
27:14 |
Remélj az Örökkévalóban! Légy erős és bátorodjék szíved, és remélj az Örökkévalóban!
|
Psal
|
ChiUnL
|
27:14 |
爾其企望耶和華、壯乃志、強乃心、以企望耶和華兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
27:14 |
Hãy trông cậy nơi CHÚA,Hãy vững lòng và can đảm lên.Phải, hãy trông cậy nơi CHÚA.
|
Psal
|
CebPinad
|
27:14 |
Maghulat ka kang Jehova: Magmalig-on ka, ug paisugon mo ang imong kasingkasing; Oo, maghulat ka kang Jehova.
|
Psal
|
RomCor
|
27:14 |
Nădăjduieşte în Domnul! Fii tare, îmbărbătează-ţi inima şi nădăjduieşte în Domnul!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
27:14 |
Likih KAUN-O! Ahneki pwoson, dehr nan kapehd tikitikla. Likih KAUN-O!
|
Psal
|
HunUj
|
27:14 |
Reménykedj az Úrban, légy erős és bátor szívű, reménykedj az Úrban!
|
Psal
|
GerZurch
|
27:14 |
Harre des Herrn! Sei getrost und unverzagt, / und harre des Herrn! (a) Ps 31:25
|
Psal
|
GerTafel
|
27:14 |
Hoffe auf Jehovah, sei stark, und dein Herz sei unverzagt und hoffe auf Jehovah.
|
Psal
|
PorAR
|
27:14 |
Espera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
27:14 |
Wacht op den Heere, zijt sterk, en Hij zal uw hart versterken, ja, wacht op den Heere.
|
Psal
|
FarOPV
|
27:14 |
برای خداوند منتظر باش و قوی شو و دلت را تقویت خواهد داد. بلی منتظرخداوند باش.
|
Psal
|
Ndebele
|
27:14 |
Lindela iNkosi, ube lamandla, lenhliziyo yakho iqine, yebo, lindela iNkosi.
|
Psal
|
PorBLivr
|
27:14 |
Espera no SENHOR, esforça-te, e ele fortalecerá o teu coração; espera pois ao SENHOR.
|
Psal
|
SloStrit
|
27:14 |
Čakaj Gospoda, potolaži se, in pokrepčal bode srce tvoje; torej čakaj Gospoda.
|
Psal
|
Norsk
|
27:14 |
Bi på Herren, vær ved godt mot, og ditt hjerte være sterkt, ja, bi på Herren!
|
Psal
|
SloChras
|
27:14 |
Čakaj Gospoda, bodi močan in naj se ohrabri srce tvoje, da čakaj Gospoda!
|
Psal
|
Northern
|
27:14 |
Rəbbə ümid bağla! Möhkəm və cəsarətli ol! Rəbbə ümid bağla!
|
Psal
|
GerElb19
|
27:14 |
Harre auf Jehova! Sei stark, und dein Herz fasse Mut, und harre auf Jehova!
|
Psal
|
PohnOld
|
27:14 |
Auiaui Ieowa! Der masak, o mongiong om ender masak, o auiaui Ieowa!
|
Psal
|
LvGluck8
|
27:14 |
Gaidi uz To Kungu, esi drošs un stiprs savā sirdī, un gaidi uz To Kungu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
27:14 |
Espera no Senhor, anima-te, e elle fortalecerá o teu coração; espera pois no Senhor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
27:14 |
Čakaj in upaj na |Gospoda| in pričakuj Gospoda; bodi hraber in znatnega poguma, naj bo tvoje srce močno in vzdržljivo. Da, čakaj na |Gospoda| in upaj na |Gospoda| in pričakuj Gospoda.
|
Psal
|
ChiUn
|
27:14 |
要等候耶和華!當壯膽,堅固你的心!我再說,要等候耶和華!
|
Psal
|
SweKarlX
|
27:14 |
Förbida Herran; var tröst och oförfärad, och förbida Herran.
|
Psal
|
FreKhan
|
27:14 |
Espère en l’Eternel, courage! que ton cœur soit ferme! oui, espère en l’Eternel!
|
Psal
|
GerAlbre
|
27:14 |
Hoff auf Jahwe! Sei getrost und unverzagt! / Ja, hoff auf Jahwe!
|
Psal
|
FrePGR
|
27:14 |
Espère dans l'Éternel ! Courage ! que ton cœur soit ferme, et espère dans l'Éternel !
|
Psal
|
PorCap
|
27:14 |
*Confia no Senhor !Sê forte e corajoso, e confia no Senhor !
|
Psal
|
JapKougo
|
27:14 |
主を待ち望め、強く、かつ雄々しくあれ。主を待ち望め。
|
Psal
|
GerTextb
|
27:14 |
Harre auf Jahwe! Sei getrost und starkes Muts; ja, harre auf Jahwe!
|
Psal
|
Kapingam
|
27:14 |
Hagadagadagagee gi Dimaadua! Hagadonu, hudee manawa bagege! Hagadagadagagee gi Dimaadua!
|
Psal
|
GerOffBi
|
27:14 |
Hoffe auf JHWH! Sei stark, dass er dein Herz stärke, und hoffe auf JHWH!
|
Psal
|
WLC
|
27:14 |
קַוֵּ֗ה אֶל־יְה֫וָ֥ה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יְהוָֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
27:14 |
Lauk Viešpaties! Būk drąsus, ir Jis sutvirtins tavo širdį. Lauk, aš sakau, Viešpaties!
|
Psal
|
GerBoLut
|
27:14 |
Harre des HERRN! Sei getrost und unverzagt und harre des HERRN!
|
Psal
|
FinPR92
|
27:14 |
Luota Herraan! Ole luja, pysy rohkeana. Luota Herraan!
|
Psal
|
SpaRV186
|
27:14 |
Espera a Jehová, esfuérzate, y esfuércese tu corazón: y espera a Jehová.
|
Psal
|
GerNeUe
|
27:14 |
Vertrau auf Jahwe, / sei stark und fass dir ein Herz! / Vertrau auf Jahwe!
|
Psal
|
UrduGeo
|
27:14 |
رب کے انتظار میں رہ! مضبوط اور دلیر ہو، اور رب کے انتظار میں رہ!
|
Psal
|
AraNAV
|
27:14 |
انْتَظِرِ الرَّبَّ. تَقَوَّ وَلْيَتَشَجَّعْ قَلْبُكَ. وَانْتَظِرِ الرَّبَّ دَائِماً.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
27:14 |
你要等候耶和华,要刚强,要坚定你的心,要等候耶和华。
|
Psal
|
ItaRive
|
27:14 |
Spera nell’Eterno! Sii forte, il tuo cuore si rinfranchi, sì, spera nell’Eterno!
|
Psal
|
Afr1953
|
27:14 |
Wag op die Here! Wees sterk en laat jou hart sterk wees! Ja, wag op die HERE!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
27:14 |
रब के इंतज़ार में रह! मज़बूत और दिलेर हो, और रब के इंतज़ार में रह!
|
Psal
|
TurNTB
|
27:14 |
Umudunu RAB'be bağla, Güçlü ve yürekli ol; Umudunu RAB'be bağla!
|
Psal
|
DutSVV
|
27:14 |
Wacht op den HEERE, zijt sterk, en Hij zal uw hart versterken, ja, wacht op den HEERE.
|
Psal
|
HunKNB
|
27:14 |
Remélj az Úrban, légy férfias, bátor legyen szíved, és bízzál az Úrban!
|
Psal
|
Maori
|
27:14 |
Taria a Ihowa: kia maia, a kia kaha tou ngakau; ina, taria a Ihowa.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
27:14 |
Angkan yukku, “Pangasahin si Yawe. Pahogotunbi imanbi, pataptapunbi pangatayanbi, pangaholatinbi PANGHŪ'-Yawe.”
|
Psal
|
HunKar
|
27:14 |
Várjad az Urat, légy erős; bátorodjék szíved és várjad az Urat.
|
Psal
|
Viet
|
27:14 |
Hãy trông đợi Ðức Giê-hô-va; Hãy vững lòng bền chí! Phải, hãy trông đợi Ðức Giê-hô-va.
|
Psal
|
Kekchi
|
27:14 |
Chexyoˈoni̱nk riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Michˈinan e̱chˈo̱l. Cauhak ban e̱chˈo̱l riqˈuin. Caˈaj cuiˈ riqˈuin aˈan chexyoˈoni̱nk.
|
Psal
|
Swe1917
|
27:14 |
Förbida HERREN, var frimodig och oförfärad i ditt hjärta; ja, förbida HERREN.
|
Psal
|
CroSaric
|
27:14 |
U Jahvu se uzdaj, ojunači se, čvrsto nek' bude srce tvoje: u Jahvu se uzdaj!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
27:14 |
Hãy cậy trông vào CHÚA, mạnh bạo lên, can đảm lên nào ! Hãy cậy trông vào CHÚA.
|
Psal
|
FreBDM17
|
27:14 |
Attends-toi à l’Eternel, et demeure ferme, et il fortifiera ton coeur ; attends-toi, dis-je, à l’Eternel.
|
Psal
|
Aleppo
|
27:14 |
קוה אל-יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל-יהוה
|
Psal
|
MapM
|
27:14 |
קַוֵּ֗ה אֶל־יְהֹ֫וָ֥ה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יְהֹוָֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
27:14 |
קוה אל יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל יהוה׃
|
Psal
|
FreJND
|
27:14 |
★ Attends-toi à l’Éternel ; fortifie-toi, et que ton cœur soit ferme : oui, attends-toi à l’Éternel.
|
Psal
|
GerGruen
|
27:14 |
Hoff auf den Herrn! Sei nur getrostund guten Muts und hoffe auf den Herrn!
|
Psal
|
SloKJV
|
27:14 |
Čakaj na Gospoda, bodi odločnega poguma in okrepil bo tvoje srce. Čakaj, pravim, na Gospoda.
|
Psal
|
Haitian
|
27:14 |
Mete espwa ou nan Seyè a! Gen konfyans, pa dekouraje! Wi, mete espwa ou nan Seyè a!
|
Psal
|
FinBibli
|
27:14 |
Odota Herraa, ole hyvässä turvassa, ja hän vahvistaa sinun sydämes: ja odota Herraa.
|
Psal
|
SpaRV
|
27:14 |
Aguarda á Jehová; esfuérzate, y aliéntese tu corazón: sí, espera á Jehová.
|
Psal
|
WelBeibl
|
27:14 |
Gobeithia yn yr ARGLWYDD. Bydd yn ddewr ac yn hyderus. Ie, gobeithia yn yr ARGLWYDD.
|
Psal
|
GerMenge
|
27:14 |
Harre des HERRN, sei getrost, und dein Herz sei unverzagt! Ja, harre des HERRN!
|
Psal
|
GreVamva
|
27:14 |
Πρόσμενε τον Κύριον· ανδρίζου, και ας κραταιωθή η καρδία σου· και πρόσμενε τον Κύριον.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
27:14 |
Уздај се у Господа, буди слободан; нека буде срце твоје крепко, уздај се у Господа.
|
Psal
|
FreCramp
|
27:14 |
Espère en Yahweh ! Aie courage et que ton cœur soit ferme ! Espère en Yahweh !
|
Psal
|
PolUGdan
|
27:14 |
Oczekuj Pana, bądź dzielny, a on umocni twoje serce; oczekuj więc Pana.
|
Psal
|
FreSegon
|
27:14 |
Espère en l'Éternel! Fortifie-toi et que ton cœur s'affermisse! Espère en l'Éternel!
|
Psal
|
SpaRV190
|
27:14 |
Aguarda á Jehová; esfuérzate, y aliéntese tu corazón: sí, espera á Jehová.
|
Psal
|
HunRUF
|
27:14 |
Reménykedj az Úrban, légy erős és bátor szívű, reménykedj az Úrban!
|
Psal
|
FreSynod
|
27:14 |
Mets ton espoir en l'Éternel! Demeure ferme; que ton coeur se fortifie. Oui, mets ton espoir en l'Éternel!
|
Psal
|
DaOT1931
|
27:14 |
Bi paa HERREN, fat Mod, dit Hjerte være stærkt, ja bi paa HERREN!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
27:14 |
Yu mas wet long BIKPELA. Yu no ken pret, na bai Em i strongim bel bilong yu. Mi tok olsem, Yu mas wet long BIKPELA.
|
Psal
|
DaOT1871
|
27:14 |
Bi efter Herren, vær frimodig, og han skal styrke dit Hjerte; ja, bi efter Herren!
|
Psal
|
PolGdans
|
27:14 |
Oczekujże Pana, zmacniaj się, a on utwierdzi serce twoje; przetoż oczekuj Pana.
|
Psal
|
JapBungo
|
27:14 |
ヱホバを俟望ぞめ雄々しかれ汝のこころを堅うせよ 必ずやヱホバをまちのぞめ
|
Psal
|
GerElb18
|
27:14 |
Harre auf Jehova! sei stark, und dein Herz fasse Mut, und harre auf Jehova!
|