Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 28:11  The Lord will give virtue to his people. The Lord will bless his people in peace.
Psal DRC 28:11  The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace.
Psal VulgSist 28:11  Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.
Psal VulgCont 28:11  Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.
Psal Vulgate 28:11  Dominus virtutem populo suo dabit Dominus benedicet populo suo in pace Dominus fortitudinem populo suo dabit Dominus benedicet populo suo in pace
Psal VulgHetz 28:11  Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.
Psal VulgClem 28:11  Dominus virtutem populo suo dabit ; Dominus benedicet populo suo in pace.
Psal CopSahBi 28:11  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϯϭⲟⲙ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ
Psal UyCyr 28:11  Пәрвәрдигар күч-қудрәт берәр Өз хәлқигә, Толтурар уларни теч-аманлиқ бәхтигә.
Psal Wycliffe 28:11  The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.
Psal RusSynod 28:11  Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
Psal CSlEliza 28:11  Господь крепость людем Своим даст, Господь благословит люди Своя миром.
Psal LXX 28:11  κύριος ἰσχὺν τῷ λαῷ αὐτοῦ δώσει κύριος εὐλογήσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν εἰρήνῃ
Psal SpaPlate 28:11  Yahvé dará fortaleza a su pueblo; Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.
Psal Bela 28:11  Гасподзь дасьць сілу народу Свайму; Гасподзь дабраславіць народ Свой мірам.
Psal NlCanisi 28:11  Jahweh geeft kracht aan zijn volk; Jahweh zegent zijn volk met de vrede!
Psal RusSynod 28:11  Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
Psal FreLXX 28:11  Le Seigneur fortifiera son peuple ; le Seigneur bénira son peuple en lui donnant la paix.
Psal Kaz 28:11  Жаратқан Ие өз халқына күш дарытады,Тыныштық сыйлап ақ батасын қондырады.
Psal UkrOgien 28:11  Господь подасть силу наро́ду Своє́му, Господь поблагосло́вить ми́ром наро́д Свій!
Psal FreVulgG 28:11  Le Seigneur donnera (de) la force à son peuple ; le Seigneur bénira son peuple dans la paix. Quant à nous ; il nous semble qu’on peut le considérer comme un cantique d’actions de grâces que David rend à Dieu pour la santé qu’il lui redonnée par un effet de sa divine bonté.