Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 28:10  The Lord causes the great flood to dwell. And the Lord will sit as King in eternity.
Psal DRC 28:10  The Lord maketh the flood to dwell: and the Lord shall sit king for ever.
Psal VulgSist 28:10  Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus rex in aeternum.
Psal VulgCont 28:10  Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus Rex in æternum.
Psal Vulgate 28:10  Dominus diluvium inhabitare facit et sedebit Dominus rex in aeternum Dominus diluvium inhabitat et sedebit Dominus rex in aeternum
Psal VulgHetz 28:10  Dominus diluvium inhabitare facit: et sedebit Dominus rex in æternum.
Psal VulgClem 28:10  Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
Psal CopSahBi 28:10  ϣⲁⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲧⲣⲉϥϩⲙⲟⲟⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲣⲣⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Psal UyCyr 28:10  Топан апити болғанда Пәрвәрдигар еди Өз тәхтидә, Падишадур Пәрвәрдигар, У һөкүм сүрәр мәңгүгә.
Psal Wycliffe 28:10  The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
Psal RusSynod 28:10  Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
Psal CSlEliza 28:10  Господь потоп населяет, и сядет Господь царь в век.
Psal LXX 28:10  κύριος τὸν κατακλυσμὸν κατοικιεῖ καὶ καθίεται κύριος βασιλεὺς εἰς τὸν αἰῶνα
Psal SpaPlate 28:10  Yahvé ha puesto su trono sobre las muchas aguas, y se sentará como Rey para siempre.
Psal Bela 28:10  Гасподзь сядзеў над патопам, і сядзецьме Гасподзь царом вечна.
Psal NlCanisi 28:10  Jahweh zetelt op de orkaan, Jahweh troont er als Koning voor eeuwig!
Psal RusSynod 28:10  Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
Psal FreLXX 28:10  Le Seigneur répandra sur la terre un déluge ; le Seigneur est roi, et il siégera éternellement.
Psal Kaz 28:10  Жаратқан топан су үстінде тақта отырады,Жаратқан патша болып мәңгі тақта отырады.
Psal UkrOgien 28:10  Господь пробува́в в час пото́пу, і буде Господь пробува́ти повік ві́ку Царем!
Psal FreVulgG 28:10  Le Seigneur fait persister (habiter) le déluge (sur la terre), et le Seigneur (roi) siège (siégera) en roi à jamais.