Psal
|
CopSahBi
|
33:23 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲥⲱⲧⲉ ⲛⲛⲉⲯⲩⲭⲏ ⲛⲛⲉϥϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲩⲣⲛⲟⲃⲉ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟϥ
|
Psal
|
UyCyr
|
33:23 |
Қутқузар садақәтмәнлириниң һаятини Пәрвәрдигар, Кимки Уни пана қилса җазадин хали болар.
|
Psal
|
Wycliffe
|
33:23 |
The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
|
Psal
|
RusSynod
|
33:23 |
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.
|
Psal
|
CSlEliza
|
33:23 |
Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
|
Psal
|
LXX
|
33:23 |
λυτρώσεται κύριος ψυχὰς δούλων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ πλημμελήσωσιν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπ’ αὐτόν
|
Psal
|
SpaPlate
|
33:23 |
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.
|
Psal
|
Bela
|
33:23 |
Гасподзь вызваліць душу рабоў Сваіх, і не загіне ніхто, хто на Яго спадзяецца.
|
Psal
|
NlCanisi
|
33:23 |
Maar zijn dienaars spaart Jahweh het leven; Wie tot Hem vlucht, zal het nimmer berouwen.
|
Psal
|
RusSynod
|
33:23 |
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.
|
Psal
|
FreLXX
|
33:23 |
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.
|
Psal
|
Kaz
|
33:23 |
Жаратқан Ие құтқарады өз құлдарын,Ол соттамайды Өзін паналағандарын.
|
Psal
|
UkrOgien
|
33:23 |
Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
|
Psal
|
FreVulgG
|
33:23 |
Le Seigneur rachètera les âmes de ses serviteurs, et tous ceux qui mettent leur espérance en lui ne seront point frustrés (sera traité comme coupable).
|