Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 36:40  And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.
Psal DRC 36:40  And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them because they have hoped in him.
Psal VulgSist 36:40  Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Psal VulgCont 36:40  Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Psal Vulgate 36:40  et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo
Psal VulgHetz 36:40  Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Psal VulgClem 36:40  Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos ; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
Psal CopSahBi 36:40  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲧⲟⲩϫⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ϫⲉ ⲁⲩϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟϥ
Psal UyCyr 36:40  Қутқузар уларни ярдәм қилип Пәрвәрдигар, Яманлардин қутулдуруп аман сақлар, Чүнки улар Пәрвәрдигардин пана тапар.
Psal Wycliffe 36:40  And the Lord schal helpe hem, and schal make hem fre, and he schal delyuere hem fro synneris; and he schal saue hem, for thei hopiden in hym.
Psal RusSynod 36:40  и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
Psal CSlEliza 36:40  и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.
Psal LXX 36:40  καὶ βοηθήσει αὐτοῖς κύριος καὶ ῥύσεται αὐτοὺς καὶ ἐξελεῖται αὐτοὺς ἐξ ἁμαρτωλῶν καὶ σώσει αὐτούς ὅτι ἤλπισαν ἐπ’ αὐτόν
Psal SpaPlate 36:40  Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.
Psal Bela 36:40  і дапаможа ім Гасподзь і вызваліць іх; выбавіць іх ад бязбожных і ўратуе іх, бо яны на Яго надзею кладуць.
Psal NlCanisi 36:40  Jahweh helpt en beschermt hen tegen de bozen, Hij redt hen, als ze vluchten tot Hem!
Psal RusSynod 36:40  и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
Psal FreLXX 36:40  Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.
Psal Kaz 36:40  Жаратушы оларды қолдап құтқарады,Зұлымдардың қолынан босатып алады,Өйткені әділдер Оған үміт артады.
Psal UkrOgien 36:40  і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!
Psal FreVulgG 36:40  Le Seigneur les assistera, et les délivrera ; il les arrachera des mains des pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.