Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 40:1  I waited patiently for the Lord; and He attended to me, and hearkened to my supplication.
Psal ABP 40:1  Enduring, I waited on the lord, and he took heed to me, and he heard my supplication.
Psal ACV 40:1  I waited patiently for Jehovah, and he inclined to me, and heard my cry.
Psal AFV2020 40:1  To the Chief Musician. A Psalm of David.I waited patiently for the LORD, and He inclined unto me and heard my cry.
Psal AKJV 40:1  I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
Psal ASV 40:1  I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
Psal BBE 40:1  When I was waiting quietly for the Lord, his heart was turned to me, and he gave ear to my cry.
Psal CPDV 40:1  Unto the end. A Psalm of David himself.
Psal DRC 40:1  Unto the end, a psalm for David himself.
Psal Darby 40:1  I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
Psal Geneva15 40:1  To him that excelleth. A Psalme of David. I Waited paciently for the Lord, and he inclined vnto me, and heard my cry.
Psal GodsWord 40:1  I waited patiently for the LORD. He turned to me and heard my cry for help.
Psal JPS 40:1  For the Leader. A Psalm of David.
Psal Jubilee2 40:1  <> I waited patiently for the LORD, and he inclined unto me and heard my cry.
Psal KJV 40:1  I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
Psal KJVA 40:1  I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
Psal KJVPCE 40:1  I WAITED patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
Psal LEB 40:1  I waited patiently for Yahweh, And he inclined to me and heard my cry for help.
Psal LITV 40:1  To the chief musician. A Psalm of David. Waiting I have waited on Jehovah; and He bowed to me and heard my cry.
Psal MKJV 40:1  To the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and He bowed down to me, and heard my cry.
Psal NETfree 40:1  For the music director; By David, a psalm.I relied completely on the LORD, and he turned toward me and heard my cry for help.
Psal NETtext 40:1  For the music director; By David, a psalm.I relied completely on the LORD, and he turned toward me and heard my cry for help.
Psal NHEB 40:1  I waited patiently for the Lord. He turned to me, and heard my cry.
Psal NHEBJE 40:1  I waited patiently for Jehovah. He turned to me, and heard my cry.
Psal NHEBME 40:1  I waited patiently for the Lord. He turned to me, and heard my cry.
Psal Noyes 40:1  I trusted steadfastly in the LORD, And he listened, and heard my cry.
Psal OEB 40:1  For the Lord I waited and waited, till, inclining to me, he heard my cry.
Psal OEBcth 40:1  For the Lord I waited and waited, till, inclining to me, he heard my cry.
Psal RLT 40:1  I waited patiently for Yhwh; and he inclined unto me, and heard my cry.
Psal RNKJV 40:1  I waited patiently for יהוה; and he inclined unto me, and heard my cry.
Psal RWebster 40:1  I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
Psal Rotherha 40:1  I waited patiently for Yahweh,—And he inclined, unto me, and heard my cry for help;
Psal UKJV 40:1  I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
Psal Webster 40:1  To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
Psal YLT 40:1  To the Overseer. --A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,
Psal VulgClem 40:1  In finem. Psalmus ipsi David.
Psal VulgCont 40:1  In finem, Psalmus ipsi David.
Psal VulgHetz 40:1  In finem, Psalmus ipsi David.
Psal VulgSist 40:1  Psalmus David, in finem.
Psal Vulgate 40:1  in finem psalmus David pro victoria canticum David
Psal Vulgate_ 40:1  pro victoria canticum David
Psal CzeB21 40:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
Psal CzeBKR 40:1  Přednímu zpěváku, Davidův žalm. Žádostivě očekával jsem na Hospodina, i naklonil se ke mně, a vyslyšel mé volání.
Psal CzeCEP 40:1  Pro předního zpěváka. Davidův, žalm.
Psal CzeCSP 40:1  Pro vedoucího chval. Davidův žalm.
Psal ABPGRK 40:1  υπομένων υπέμεινα τον κύριον και προσέσχε μοι και εισήκουσε της δεήσεώς μου
Psal Afr1953 40:1  Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid.
Psal Alb 40:1  Unë kam pritur me ngulm dhe me durim Zotin, dhe ai u përkul mbi mua dhe dëgjoi britmën time.
Psal Aleppo 40:1    למנצח לדוד מזמור
Psal AraNAV 40:1  انْتَظَرْتُ الرَّبَّ صَابِراً، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ وَسَمِعَ صُرَاخَ اسْتِغَاثَتِي،
Psal AraSVD 40:1  اِنْتِظَارًا ٱنْتَظَرْتُ ٱلرَّبَّ، فَمَالَ إِلَيَّ وَسَمِعَ صُرَاخِي،
Psal Azeri 40:1  ربّه صبئرله ائنتئظار چکدئم، او منه طرف دؤنوب فرياديمي اشئتدي؛
Psal Bela 40:1  Кіроўцу хору. Псальма Давідава,
Psal BulVeren 40:1  За първия певец. Псалм на Давид. Чаках търпеливо ГОСПОДА и Той се приклони към мен и чу вика ми.
Psal BurCBCM 40:1  ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို စိတ်ရှည်သည်းခံခြင်းနှင့် စောင့်ငံ့လျက်နေ၏။ ကိုယ်တော်သည် ရွှေနားတော်စွင့်၍ ငါ၏အော်ဟစ်သံကို ကြားနာတော်မူ၏။-
Psal BurJudso 40:1  ငါသည် ထာဝရဘုရားကို စေ့စေ့မြော်လင့်သည် ကာလ၊ ငါ့ကို မျက်နှာပြု၍ ငါအော်ဟစ်သောအသံကို ကြားတော်မူ၏။
Psal CSlEliza 40:1  В конец, псалом Давиду.
Psal CebPinad 40:1  Naghulat ako nga mapailubon gayud kang Jehova; Ug siya mikiling kanako, ug nagpatalinghug sa akong pagtu-aw.
Psal ChiNCVs 40:1  我曾切切等候耶和华;他转向我,听了我的呼求。
Psal ChiSB 40:1  達味詩歌,交與樂官。
Psal ChiUn 40:1  (大衛的詩,交與伶長。)我曾耐性等候耶和華;他垂聽我的呼求。
Psal ChiUnL 40:1  我耐望耶和華、彼傾聽我呼籲兮、
Psal ChiUns 40:1  (大卫的诗,交与伶长。)我曾耐性等候耶和华;他垂听我的呼求。
Psal CopSahBi 40:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal CroSaric 40:1  Zborovođi. Psalam. Davidov.
Psal DaOT1871 40:1  Til Sangmesteren; en Psalme af David.
Psal DaOT1931 40:1  Til Sangmesteren. Af David. En Salme.
Psal Dari 40:1  انتظار بسیار برای خداوند کشیدم، پس به من توجه کرده و فریاد مرا شنید.
Psal DutSVV 40:1  Davids psalm, voor den opperzangmeester.
Psal DutSVVA 40:1  Davids psalm, voor den opperzangmeester. [040:2] Ik heb den Heere lang verwacht; en Hij heeft Zich tot mij geneigd, en mijn geroep gehoord.
Psal Esperant 40:1  Mi atende esperis al la Eternulo, Kaj Li kliniĝis al mi kaj aŭskultis mian krion.
Psal FarOPV 40:1  انتظار بسیار برای خداوند کشیده‌ام، وبه من مایل شده، فریاد مرا شنید.
Psal FarTPV 40:1  با صبر بسیار انتظار کشیدم تا خداوند مرا کمک کند. پس او گوش داد و ناله‌‌‌ام را شنید.
Psal FinBibli 40:1  Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H40:2) Minä hartaasti odotin Herraa: ja hän kallisti itsensä minun tyköni, ja hän kuuli minun huutoni.
Psal FinPR 40:1  Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. {40:2} Hartaasti minä odotin Herraa, ja hän kumartui minun puoleeni ja kuuli minun huutoni.
Psal FinPR92 40:1  Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi.
Psal FinRK 40:1  Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi.
Psal FinSTLK2 40:1  Veisuunjohtajalle; Daavidin psalmi.
Psal FreBBB 40:1  Au maître chantre. De David. Psaume.J'ai patiemment attendu l'Eternel, Et il s'est penché vers moi et a ouï mon cri.
Psal FreBDM17 40:1  Psaume de David, donné au maître chantre.
Psal FreCramp 40:1  Du maître de chant. De David. Psaume.
Psal FreJND 40:1  ✽ Au chef de musique. De David. Psaume.
Psal FreKhan 40:1  Au chef des chantres; de David. Psaume.
Psal FreLXX 40:1  Jusqu'à la Fin, Psaume de David.
Psal FrePGR 40:1  Au maître chantre. Cantique de David.J'attendis fermement l'Éternel ; et se penchant vers moi, Il écouta ma plainte.
Psal FreSegon 40:1  Au chef des chantres. De David. Psaume.
Psal FreSynod 40:1  Au maître-chantre. — Psaume de David. J'ai fermement attendu l'Éternel; Il s'est incliné vers moi, il a entendu mes cris.
Psal FreVulgG 40:1  Pour la fin, psaume de David (lui-même).
Psal Geez 40:1  ብፁዕ ፡ ዘይሌቡ ፡ ላዕለ ፡ ነዳይ ፡ ወምስኪን ፤ እምዕለት ፡ እኪተ ፡ ያድኅኖ ፡ እግዚአብሔር ።
Psal GerAlbre 40:1  Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
Psal GerBoLut 40:1  Ein Psalm Davids, vorzusingen.
Psal GerElb18 40:1  Beharrlich habe ich auf Jehova geharrt, und er hat sich zu mir geneigt und mein Schreien gehört.
Psal GerElb19 40:1  Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Beharrlich habe ich auf Jehova geharrt, und er hat sich zu mir geneigt und mein Schreien gehört.
Psal GerGruen 40:1  Auf den Siegesspender, von David, ein Lied.
Psal GerMenge 40:1  Dem Musikmeister; von David ein Psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerNeUe#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerSch#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerTafel#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerTextbibel#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GerZurcher#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> EIN Psalm Davids. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=GreVamvas#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ.» Περιέμεινα εν υπομονή τον Κύριον, και έκλινε προς εμέ και ήκουσε της κραυγής μου· </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Haitian#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HebModern#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> למנצח לדוד מזמור קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunIMIT#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek. Dávidtól zsoltár. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunKNB#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karvezetőnek. Dávid zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunKar#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunRUF#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Dávid zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=HunUj#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Dávid zsoltára. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=ItaDio#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici IO ho lungamente e pazientemente aspettato il Signore; Ed egli si è inchinato a me, ed ha ascoltato il mio grido; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=ItaRive#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Per il Capo de’ musici. Di Davide. Salmo. Io ho pazientemente aspettato l’Eterno, ed egli s’è inclinato a me ed ha ascoltato il mio grido. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=JapBungo#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 我たへしのびてヱホバを俟望みたり ヱホバ我にむかひてわが號呼をききたまへり </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=JapKougo#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> わたしは耐え忍んで主を待ち望んだ。主は耳を傾けて、わたしの叫びを聞かれた。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=KLV#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> jIH waited patiently vaD joH'a'. ghaH tlhe'ta' Daq jIH, je Qoyta' wIj SaQ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Kapingamarangi#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au e-talitali dogu hagamaamaa mai i-baahi o Dimaadua, gei Mee gu-hagalongo-mai, gu-longono-Ia dagu dangi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Kaz#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің жыры.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Kekchi#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> La̱in xincuy roybeninquil intenkˈanquil riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Ut aˈan quirabi nak xinya̱ba lix cˈabaˈ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=KorHKJV#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 내가 끈기 있게 주를 기다렸더니 그분께서 내게 귀를 기울이사 내 부르짖음을 들으셨도다. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=KorRV#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=LXX#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=LinVB#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya Davidi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=LtKBB#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Kantriai laukiau Viešpaties, Jis pasilenkė prie manęs ir išgirdo mano šauksmą. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=LvGluck8#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Es gaidu gaidīdams uz To Kungu, Viņš griežas pie manis un paklausa manu kliegšanu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Mal1910#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ഞാൻ യഹോവെക്കായി കാത്തുകാത്തിരുന്നു; അവൻ എങ്കലേക്കു ചാഞ്ഞു എന്റെ നിലവിളി കേട്ടു. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Maori#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. I tatari marie ahau ki a Ihowa: a anga ana ia ki ahau, whakarongo ana ki taku karanga. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=MapM#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Ndebele#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ngalindela lokuyilindela iNkosi; yangithobela, yezwa ukukhala kwami. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=NlCanisius1939#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=NorSMB#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren, av David; ein salme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Norsk#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren; av David; en salme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=NorthernAzeri#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Rəbbi səbir edərək gözlədim, Mənə tərəf dönərək fəryadımı eşitdi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=OSHB#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PohnOld#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> I AUIAUIER Ieowa, o a kotin iroir dong ia o kotin erekier ai likelikwir. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Pohnpeian#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> I awiawih sawasepei sang rehn KAUN-O; e ahpw kapaikodohng ie karonge oh karongehda ei likwer. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PolGdanska#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PolUGdanska#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Z tęsknotą czekałem na Pana, a skłonił się ku mnie i wysłuchał mojego wołania. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorAR#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorAlmeida1911#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Esperei com paciencia ao Senhor, e elle se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorBLivre#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Esperei com esperança no SENHOR, e ele se inclinou a mim, e ouviu o meu clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorBLivreTR#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Esperei com esperança no SENHOR, e ele se inclinou a mim, e ouviu o meu clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=PorCap#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ao diretor do coro. Salmo de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=RomCor#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Îmi pusesem nădejdea în Domnul, şi El S-a plecat spre mine, mi-a ascultat strigătele. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=RusSynodal#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Псалом Давида. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=RusSynodalLIO#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Псалом Давида. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SloChraska#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Stanovitno sem čakal Gospoda, in on je, nagnivši se k meni, slišal vpitje moje. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SloKJV#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Potrpežljivo sem čakal na Gospoda in on se je nagnil k meni ter slišal moje vpitje. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SloOjacano#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> POTRPEŽLJIVO IN pričakujoče sem čakal na Gospoda; in On se je nagnil k meni in slišal moj klic. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SloStritar#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe, psalm Davidov. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SomKQA#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Anigu Rabbiga samir baan ku sugay, Oo isna wuu i soo jalleecay, qayladaydiina wuu maqlay, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SpaPlatense#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. Salmo de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SpaRV#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: Salmo de David. RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, é inclinóse á mí, y oyó mi clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SpaRV1865#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Esperando esperé a Jehová, e inclinóse a mí, y oyó mi clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SpaRV1909#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, é inclinóse á mí, y oyó mi clamor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SrKDEkavski#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Дуго чеках Господа, и саже се к мени, и чу вику моју. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SrKDIjekav#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Дуго чеках Господа, и саже се к мени, и чу вику моју. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Swe1917#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren; av David; en psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=SweKarlXII1873#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalm Davids, till att föresjunga. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=TagAngBiblia#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Aking hinintay na may pagtitiis ang Panginoon; at siya'y kumiling sa akin, at dininig ang aking daing. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=ThaiKJV#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ข้าพเจ้าได้เพียรรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเอนพระองค์ลงสดับคำร้องทูลของข้าพเจ้า </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=TpiKJPB#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ Mi bin i stap isi na wet bilong bungim BIKPELA. Na Em i bin lindaun long mi, na Em i harim krai bilong mi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=TurNTB#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> RAB'bi sabırla bekledim; Bana yönelip yakarışımı duydu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=UrduGeo#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ مَیں صبر سے رب کے انتظار میں رہا تو وہ میری طرف مائل ہوا اور مدد کے لئے میری چیخوں پر توجہ دی۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=UrduGeoDeva#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। मैं सब्र से रब के इंतज़ार में रहा तो वह मेरी तरफ़ मायल हुआ और मदद के लिए मेरी चीख़ों पर तवज्जुह दी। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=UrduGeoRoman#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Maiṅ sabar se Rab ke intazār meṅ rahā to wuh merī taraf māyl huā aur madad ke lie merī chīḳhoṅ par tawajjuh dī. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=VieLCCMN#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Tv 70) Phần ca trưởng. Của vua Đa-vít. Thánh vịnh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Viet#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tôi nhịn nhục trông đợi Ðức Giê-hô-va, Ngài nghiêng qua nghe tiếng kêu cầu của tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=VietNVB#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tôi kiên nhẫn trông đợi CHÚA,Ngài nghiêng qua nghe tiếng kêu cứu của tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=WLC#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=WelBeiblNet#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ar ôl disgwyl yn frwd i'r ARGLWYDD wneud rhywbeth, dyma fe'n troi ata i; roedd wedi gwrando arna i'n gweiddi am help. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=Wycliffe#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the fourtithe salm. For victorie, the song of Dauid. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=sml_BL_2008"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil"> <a href="/bible/?bibles=sml_BL_2008"> sml_BL_2 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/40/?bibles=sml_BL_2008#1">40:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Angagad na pa'in aku ma si Yawe minsan mbal anambung saru'un-du'un, jari palingi' iya ni aku bo' akale ma panabbutku. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>