Psal
|
RWebster
|
40:1 |
I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
|
Psal
|
NHEBJE
|
40:1 |
I waited patiently for Jehovah. He turned to me, and heard my cry.
|
Psal
|
ABP
|
40:1 |
Enduring, I waited on the lord, and he took heed to me, and he heard my supplication.
|
Psal
|
NHEBME
|
40:1 |
I waited patiently for the Lord. He turned to me, and heard my cry.
|
Psal
|
Rotherha
|
40:1 |
I waited patiently for Yahweh,—And he inclined, unto me, and heard my cry for help;
|
Psal
|
LEB
|
40:1 |
I waited patiently for Yahweh, And he inclined to me and heard my cry for help.
|
Psal
|
RNKJV
|
40:1 |
I waited patiently for יהוה; and he inclined unto me, and heard my cry.
|
Psal
|
Jubilee2
|
40:1 |
<> I waited patiently for the LORD, and he inclined unto me and heard my cry.
|
Psal
|
Webster
|
40:1 |
To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
|
Psal
|
Darby
|
40:1 |
I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
|
Psal
|
OEB
|
40:1 |
For the Lord I waited and waited, till, inclining to me, he heard my cry.
|
Psal
|
ASV
|
40:1 |
I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
|
Psal
|
LITV
|
40:1 |
To the chief musician. A Psalm of David. Waiting I have waited on Jehovah; and He bowed to me and heard my cry.
|
Psal
|
Geneva15
|
40:1 |
To him that excelleth. A Psalme of David. I Waited paciently for the Lord, and he inclined vnto me, and heard my cry.
|
Psal
|
CPDV
|
40:1 |
Unto the end. A Psalm of David himself.
|
Psal
|
BBE
|
40:1 |
When I was waiting quietly for the Lord, his heart was turned to me, and he gave ear to my cry.
|
Psal
|
DRC
|
40:1 |
Unto the end, a psalm for David himself.
|
Psal
|
GodsWord
|
40:1 |
I waited patiently for the LORD. He turned to me and heard my cry for help.
|
Psal
|
JPS
|
40:1 |
For the Leader. A Psalm of David.
|
Psal
|
KJVPCE
|
40:1 |
I WAITED patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
|
Psal
|
NETfree
|
40:1 |
For the music director; By David, a psalm.I relied completely on the LORD, and he turned toward me and heard my cry for help.
|
Psal
|
AB
|
40:1 |
I waited patiently for the Lord; and He attended to me, and hearkened to my supplication.
|
Psal
|
AFV2020
|
40:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David.I waited patiently for the LORD, and He inclined unto me and heard my cry.
|
Psal
|
NHEB
|
40:1 |
I waited patiently for the Lord. He turned to me, and heard my cry.
|
Psal
|
OEBcth
|
40:1 |
For the Lord I waited and waited, till, inclining to me, he heard my cry.
|
Psal
|
NETtext
|
40:1 |
For the music director; By David, a psalm.I relied completely on the LORD, and he turned toward me and heard my cry for help.
|
Psal
|
UKJV
|
40:1 |
I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
|
Psal
|
Noyes
|
40:1 |
I trusted steadfastly in the LORD, And he listened, and heard my cry.
|
Psal
|
KJV
|
40:1 |
I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
|
Psal
|
KJVA
|
40:1 |
I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry.
|
Psal
|
AKJV
|
40:1 |
I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
|
Psal
|
RLT
|
40:1 |
I waited patiently for Yhwh; and he inclined unto me, and heard my cry.
|
Psal
|
MKJV
|
40:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and He bowed down to me, and heard my cry.
|
Psal
|
YLT
|
40:1 |
To the Overseer. --A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,
|
Psal
|
ACV
|
40:1 |
I waited patiently for Jehovah, and he inclined to me, and heard my cry.
|
Psal
|
PorBLivr
|
40:1 |
Esperei com esperança no SENHOR, e ele se inclinou a mim, e ouviu o meu clamor.
|
Psal
|
FinPR
|
40:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi. {40:2} Hartaasti minä odotin Herraa, ja hän kumartui minun puoleeni ja kuuli minun huutoni.
|
Psal
|
FinRK
|
40:1 |
Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
40:1 |
達味詩歌,交與樂官。
|
Psal
|
CopSahBi
|
40:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
|
Psal
|
ChiUns
|
40:1 |
(大卫的诗,交与伶长。)我曾耐性等候耶和华;他垂听我的呼求。
|
Psal
|
BulVeren
|
40:1 |
За първия певец. Псалм на Давид. Чаках търпеливо ГОСПОДА и Той се приклони към мен и чу вика ми.
|
Psal
|
AraSVD
|
40:1 |
اِنْتِظَارًا ٱنْتَظَرْتُ ٱلرَّبَّ، فَمَالَ إِلَيَّ وَسَمِعَ صُرَاخِي،
|
Psal
|
Esperant
|
40:1 |
Mi atende esperis al la Eternulo, Kaj Li kliniĝis al mi kaj aŭskultis mian krion.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
40:1 |
ข้าพเจ้าได้เพียรรอคอยพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเอนพระองค์ลงสดับคำร้องทูลของข้าพเจ้า
|
Psal
|
OSHB
|
40:1 |
לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
40:1 |
ငါသည် ထာဝရဘုရားကို စေ့စေ့မြော်လင့်သည် ကာလ၊ ငါ့ကို မျက်နှာပြု၍ ငါအော်ဟစ်သောအသံကို ကြားတော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
40:1 |
با صبر بسیار انتظار کشیدم تا خداوند مرا کمک کند. پس او گوش داد و نالهام را شنید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
40:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Maiṅ sabar se Rab ke intazār meṅ rahā to wuh merī taraf māyl huā aur madad ke lie merī chīḳhoṅ par tawajjuh dī.
|
Psal
|
GerSch
|
40:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
TagAngBi
|
40:1 |
Aking hinintay na may pagtitiis ang Panginoon; at siya'y kumiling sa akin, at dininig ang aking daing.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
40:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
40:1 |
انتظار بسیار برای خداوند کشیدم، پس به من توجه کرده و فریاد مرا شنید.
|
Psal
|
SomKQA
|
40:1 |
Anigu Rabbiga samir baan ku sugay, Oo isna wuu i soo jalleecay, qayladaydiina wuu maqlay,
|
Psal
|
NorSMB
|
40:1 |
Til songmeisteren, av David; ein salme.
|
Psal
|
Alb
|
40:1 |
Unë kam pritur me ngulm dhe me durim Zotin, dhe ai u përkul mbi mua dhe dëgjoi britmën time.
|
Psal
|
KorHKJV
|
40:1 |
내가 끈기 있게 주를 기다렸더니 그분께서 내게 귀를 기울이사 내 부르짖음을 들으셨도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
40:1 |
Дуго чеках Господа, и саже се к мени, и чу вику моју.
|
Psal
|
Wycliffe
|
40:1 |
The title of the fourtithe salm. For victorie, the song of Dauid.
|
Psal
|
Mal1910
|
40:1 |
ഞാൻ യഹോവെക്കായി കാത്തുകാത്തിരുന്നു; അവൻ എങ്കലേക്കു ചാഞ്ഞു എന്റെ നിലവിളി കേട്ടു.
|
Psal
|
KorRV
|
40:1 |
내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다
|
Psal
|
Azeri
|
40:1 |
ربّه صبئرله ائنتئظار چکدئم، او منه طرف دؤنوب فرياديمي اشئتدي؛
|
Psal
|
KLV
|
40:1 |
jIH waited patiently vaD joH'a'. ghaH tlhe'ta' Daq jIH, je Qoyta' wIj SaQ.
|
Psal
|
ItaDio
|
40:1 |
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici IO ho lungamente e pazientemente aspettato il Signore; Ed egli si è inchinato a me, ed ha ascoltato il mio grido;
|
Psal
|
RusSynod
|
40:1 |
Начальнику хора. Псалом Давида.
|
Psal
|
CSlEliza
|
40:1 |
В конец, псалом Давиду.
|
Psal
|
ABPGRK
|
40:1 |
υπομένων υπέμεινα τον κύριον και προσέσχε μοι και εισήκουσε της δεήσεώς μου
|
Psal
|
FreBBB
|
40:1 |
Au maître chantre. De David. Psaume.J'ai patiemment attendu l'Eternel, Et il s'est penché vers moi et a ouï mon cri.
|
Psal
|
LinVB
|
40:1 |
Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
40:1 |
ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို စိတ်ရှည်သည်းခံခြင်းနှင့် စောင့်ငံ့လျက်နေ၏။ ကိုယ်တော်သည် ရွှေနားတော်စွင့်၍ ငါ၏အော်ဟစ်သံကို ကြားနာတော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
40:1 |
A karmesternek. Dávidtól zsoltár.
|
Psal
|
ChiUnL
|
40:1 |
我耐望耶和華、彼傾聽我呼籲兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
40:1 |
Tôi kiên nhẫn trông đợi CHÚA,Ngài nghiêng qua nghe tiếng kêu cứu của tôi.
|
Psal
|
LXX
|
40:1 |
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
|
Psal
|
CebPinad
|
40:1 |
Naghulat ako nga mapailubon gayud kang Jehova; Ug siya mikiling kanako, ug nagpatalinghug sa akong pagtu-aw.
|
Psal
|
RomCor
|
40:1 |
Îmi pusesem nădejdea în Domnul, şi El S-a plecat spre mine, mi-a ascultat strigătele.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
40:1 |
I awiawih sawasepei sang rehn KAUN-O; e ahpw kapaikodohng ie karonge oh karongehda ei likwer.
|
Psal
|
HunUj
|
40:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára.
|
Psal
|
GerZurch
|
40:1 |
EIN Psalm Davids.
|
Psal
|
GerTafel
|
40:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
PorAR
|
40:1 |
Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
40:1 |
Davids psalm, voor den opperzangmeester. [040:2] Ik heb den Heere lang verwacht; en Hij heeft Zich tot mij geneigd, en mijn geroep gehoord.
|
Psal
|
FarOPV
|
40:1 |
انتظار بسیار برای خداوند کشیدهام، وبه من مایل شده، فریاد مرا شنید.
|
Psal
|
Ndebele
|
40:1 |
Ngalindela lokuyilindela iNkosi; yangithobela, yezwa ukukhala kwami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
40:1 |
Esperei com esperança no SENHOR, e ele se inclinou a mim, e ouviu o meu clamor.
|
Psal
|
SloStrit
|
40:1 |
Načelniku godbe, psalm Davidov.
|
Psal
|
Norsk
|
40:1 |
Til sangmesteren; av David; en salme.
|
Psal
|
SloChras
|
40:1 |
{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Stanovitno sem čakal Gospoda, in on je, nagnivši se k meni, slišal vpitje moje.
|
Psal
|
Northern
|
40:1 |
Rəbbi səbir edərək gözlədim, Mənə tərəf dönərək fəryadımı eşitdi.
|
Psal
|
GerElb19
|
40:1 |
Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Beharrlich habe ich auf Jehova geharrt, und er hat sich zu mir geneigt und mein Schreien gehört.
|
Psal
|
PohnOld
|
40:1 |
I AUIAUIER Ieowa, o a kotin iroir dong ia o kotin erekier ai likelikwir.
|
Psal
|
LvGluck8
|
40:1 |
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Es gaidu gaidīdams uz To Kungu, Viņš griežas pie manis un paklausa manu kliegšanu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
40:1 |
Esperei com paciencia ao Senhor, e elle se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
40:1 |
POTRPEŽLJIVO IN pričakujoče sem čakal na Gospoda; in On se je nagnil k meni in slišal moj klic.
|
Psal
|
ChiUn
|
40:1 |
(大衛的詩,交與伶長。)我曾耐性等候耶和華;他垂聽我的呼求。
|
Psal
|
SweKarlX
|
40:1 |
En Psalm Davids, till att föresjunga.
|
Psal
|
FreKhan
|
40:1 |
Au chef des chantres; de David. Psaume.
|
Psal
|
GerAlbre
|
40:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
FrePGR
|
40:1 |
Au maître chantre. Cantique de David.J'attendis fermement l'Éternel ; et se penchant vers moi, Il écouta ma plainte.
|
Psal
|
PorCap
|
40:1 |
Ao diretor do coro. Salmo de David.
|
Psal
|
JapKougo
|
40:1 |
わたしは耐え忍んで主を待ち望んだ。主は耳を傾けて、わたしの叫びを聞かれた。
|
Psal
|
GerTextb
|
40:1 |
Dem Musikmeister. Von David. Ein Psalm.
|
Psal
|
Kapingam
|
40:1 |
Au e-talitali dogu hagamaamaa mai i-baahi o Dimaadua, gei Mee gu-hagalongo-mai, gu-longono-Ia dagu dangi.
|
Psal
|
SpaPlate
|
40:1 |
Al maestro de coro. Salmo de David.
|
Psal
|
WLC
|
40:1 |
לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
40:1 |
Kantriai laukiau Viešpaties, Jis pasilenkė prie manęs ir išgirdo mano šauksmą.
|
Psal
|
Bela
|
40:1 |
Кіроўцу хору. Псальма Давідава,
|
Psal
|
GerBoLut
|
40:1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen.
|
Psal
|
FinPR92
|
40:1 |
Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
40:1 |
Esperando esperé a Jehová, e inclinóse a mí, y oyó mi clamor.
|
Psal
|
NlCanisi
|
40:1 |
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David.
|
Psal
|
GerNeUe
|
40:1 |
Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.
|
Psal
|
UrduGeo
|
40:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ مَیں صبر سے رب کے انتظار میں رہا تو وہ میری طرف مائل ہوا اور مدد کے لئے میری چیخوں پر توجہ دی۔
|
Psal
|
AraNAV
|
40:1 |
انْتَظَرْتُ الرَّبَّ صَابِراً، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ وَسَمِعَ صُرَاخَ اسْتِغَاثَتِي،
|
Psal
|
ChiNCVs
|
40:1 |
我曾切切等候耶和华;他转向我,听了我的呼求。
|
Psal
|
ItaRive
|
40:1 |
Per il Capo de’ musici. Di Davide. Salmo. Io ho pazientemente aspettato l’Eterno, ed egli s’è inclinato a me ed ha ascoltato il mio grido.
|
Psal
|
Afr1953
|
40:1 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid.
|
Psal
|
RusSynod
|
40:1 |
Начальнику хора. Псалом Давида.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
40:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। मैं सब्र से रब के इंतज़ार में रहा तो वह मेरी तरफ़ मायल हुआ और मदद के लिए मेरी चीख़ों पर तवज्जुह दी।
|
Psal
|
TurNTB
|
40:1 |
RAB'bi sabırla bekledim; Bana yönelip yakarışımı duydu.
|
Psal
|
DutSVV
|
40:1 |
Davids psalm, voor den opperzangmeester.
|
Psal
|
HunKNB
|
40:1 |
A karvezetőnek. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
40:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. I tatari marie ahau ki a Ihowa: a anga ana ia ki ahau, whakarongo ana ki taku karanga.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
40:1 |
Angagad na pa'in aku ma si Yawe minsan mbal anambung saru'un-du'un, jari palingi' iya ni aku bo' akale ma panabbutku.
|
Psal
|
HunKar
|
40:1 |
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Viet
|
40:1 |
Tôi nhịn nhục trông đợi Ðức Giê-hô-va, Ngài nghiêng qua nghe tiếng kêu cầu của tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
40:1 |
La̱in xincuy roybeninquil intenkˈanquil riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Ut aˈan quirabi nak xinya̱ba lix cˈabaˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
40:1 |
För sångmästaren; av David; en psalm.
|
Psal
|
CroSaric
|
40:1 |
Zborovođi. Psalam. Davidov.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
40:1 |
(Tv 70) Phần ca trưởng. Của vua Đa-vít. Thánh vịnh.
|
Psal
|
FreBDM17
|
40:1 |
Psaume de David, donné au maître chantre.
|
Psal
|
FreLXX
|
40:1 |
Jusqu'à la Fin, Psaume de David.
|
Psal
|
Aleppo
|
40:1 |
למנצח לדוד מזמור
|
Psal
|
MapM
|
40:1 |
לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃
|
Psal
|
HebModer
|
40:1 |
למנצח לדוד מזמור קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי׃
|
Psal
|
Kaz
|
40:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
40:1 |
✽ Au chef de musique. De David. Psaume.
|
Psal
|
GerGruen
|
40:1 |
Auf den Siegesspender, von David, ein Lied.
|
Psal
|
SloKJV
|
40:1 |
Potrpežljivo sem čakal na Gospoda in on se je nagnil k meni ter slišal moje vpitje.
|
Psal
|
Haitian
|
40:1 |
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
|
Psal
|
FinBibli
|
40:1 |
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H40:2) Minä hartaasti odotin Herraa: ja hän kallisti itsensä minun tyköni, ja hän kuuli minun huutoni.
|
Psal
|
Geez
|
40:1 |
ብፁዕ ፡ ዘይሌቡ ፡ ላዕለ ፡ ነዳይ ፡ ወምስኪን ፤ እምዕለት ፡ እኪተ ፡ ያድኅኖ ፡ እግዚአብሔር ።
|
Psal
|
SpaRV
|
40:1 |
Al Músico principal: Salmo de David. RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, é inclinóse á mí, y oyó mi clamor.
|
Psal
|
WelBeibl
|
40:1 |
Ar ôl disgwyl yn frwd i'r ARGLWYDD wneud rhywbeth, dyma fe'n troi ata i; roedd wedi gwrando arna i'n gweiddi am help.
|
Psal
|
GerMenge
|
40:1 |
Dem Musikmeister; von David ein Psalm.
|
Psal
|
GreVamva
|
40:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ.» Περιέμεινα εν υπομονή τον Κύριον, και έκλινε προς εμέ και ήκουσε της κραυγής μου·
|
Psal
|
FreCramp
|
40:1 |
Du maître de chant. De David. Psaume.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
40:1 |
Дуго чеках Господа, и саже се к мени, и чу вику моју.
|
Psal
|
PolUGdan
|
40:1 |
Z tęsknotą czekałem na Pana, a skłonił się ku mnie i wysłuchał mojego wołania.
|
Psal
|
FreSegon
|
40:1 |
Au chef des chantres. De David. Psaume.
|
Psal
|
SpaRV190
|
40:1 |
RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, é inclinóse á mí, y oyó mi clamor.
|
Psal
|
HunRUF
|
40:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára.
|
Psal
|
FreSynod
|
40:1 |
Au maître-chantre. — Psaume de David. J'ai fermement attendu l'Éternel; Il s'est incliné vers moi, il a entendu mes cris.
|
Psal
|
DaOT1931
|
40:1 |
Til Sangmesteren. Af David. En Salme.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
40:1 |
¶ Mi bin i stap isi na wet bilong bungim BIKPELA. Na Em i bin lindaun long mi, na Em i harim krai bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
40:1 |
Til Sangmesteren; en Psalme af David.
|
Psal
|
FreVulgG
|
40:1 |
Pour la fin, psaume de David (lui-même).
|
Psal
|
PolGdans
|
40:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
|
Psal
|
JapBungo
|
40:1 |
我たへしのびてヱホバを俟望みたり ヱホバ我にむかひてわが號呼をききたまへり
|
Psal
|
GerElb18
|
40:1 |
Beharrlich habe ich auf Jehova geharrt, und er hat sich zu mir geneigt und mein Schreien gehört.
|