Psal
|
VulgSist
|
47:15 |
Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum, et in saeculum saeculi: ipse reget nos in saecula.
|
Psal
|
VulgCont
|
47:15 |
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.
|
Psal
|
Vulgate
|
47:15 |
quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula quia ipse Deus Deus noster in saeculum et in perpetuum ipse erit dux noster in morte
|
Psal
|
VulgHetz
|
47:15 |
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.
|
Psal
|
VulgClem
|
47:15 |
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi : ipse reget nos in sæcula.
|
Psal
|
CopSahBi
|
47:15 |
ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲟⲛⲉ ⲙⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
47:15 |
Бәрһәқ, Худа бизниң Худайимиздур әбәткә, У бизни йетәкләр мәңгүгә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
47:15 |
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.
|
Psal
|
RusSynod
|
47:15 |
ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
|
Psal
|
CSlEliza
|
47:15 |
Яко Той есть Бог наш во век и в век века: Той упасет нас во веки.
|
Psal
|
LXX
|
47:15 |
ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ θεὸς ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος αὐτὸς ποιμανεῖ ἡμᾶς εἰς τοὺς αἰῶνας
|
Psal
|
SpaPlate
|
47:15 |
nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.
|
Psal
|
Bela
|
47:15 |
бо гэты Бог ёсьць Бог наш на векі вечныя; Ён будзе павадыром нам да самае сьмерці.
|
Psal
|
NlCanisi
|
47:15 |
Dat God hier woont, Dat onze God ons leidt Voor eeuwig en immer!
|
Psal
|
RusSynod
|
47:15 |
ибо это Бог, Бог наш на веки вечные; Он будет вождем нашим до самой смерти.
|
Psal
|
FreLXX
|
47:15 |
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir ; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.
|
Psal
|
Kaz
|
47:15 |
«Бұл Құдай — мәңгілік Құдайымыз,Деміміз біткенше Ол — жетекшіміз!»
|
Psal
|
UkrOgien
|
47:15 |
бо Цей Бог — то наш Бог на вічні віки́, Він буде прова́дити нас аж до смерти!
|
Psal
|
FreVulgG
|
47:15 |
Car c’est là notre Dieu, notre Dieu pour l’éternité et les siècles des siècles ; il régnera sur nous à jamais.
|