Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 5:13  For you will bless the just. You have crowned us, O Lord, as if with a shield of your good will.
Psal DRC 5:13  For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will.
Psal JPS 5:13  For Thou dost bless the righteous; O HaShem, Thou dost encompass him with favour as with a shield.
Psal VulgClem 5:13  quoniam tu benedices justo. Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.
Psal VulgCont 5:13  quoniam tu benedices iusto. Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.
Psal VulgHetz 5:13  quoniam tu benedices iusto. Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.
Psal VulgSist 5:13  quoniam tu benedices iusto. Domine, ut scuto bonae voluntatis tuae coronasti nos.
Psal Vulgate 5:13  quoniam tu benedices iusto Domine ut scuto bonae voluntatis coronasti nos quia tu benedices iusto Domine ut scuto placabilitatis coronabis eum
Psal CzeB21 5:13  Ty přece, Hospodine, žehnáš spravedlivému, svou přízní jej obklopuješ jako pancířem.
Psal CzeCEP 5:13  Spravedlivému, Hospodine, žehnáš, jako pavézou ho obklopuješ přízní.
Psal CzeCSP 5:13  Vždyť ty, Hospodine, žehnáš spravedlivému, jako pavézou ho obklopuješ přízní!
Psal Aleppo 5:13    כי-אתה תברך צדיק    יהוה—כצנה רצון תעטרנו
Psal Bela 5:13  Дабраслаўляеш Ты, Госпадзе, праведніка; упадабаньнем, нібы шчытом, ахінаеш яго.
Psal CSlEliza 5:13  Яко Ты благословиши праведника, Господи, яко оружием благоволения венчал еси нас.
Psal ChiSB 5:13  上主,你原來只向義人祝福。你的仁愛如盾牌,把他掩護。
Psal CopSahBi 5:13  ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲕⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϩⲟⲡⲗⲟⲛ ⲛⲟⲩⲱϣ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲁⲁϥ ⲛⲕⲗⲟⲙ ⲉϫⲱⲛ
Psal CroSaric 5:13  jer pravednika, Jahve, ti blagoslivljaš, dobrotom ga svojom k'o štitom zaklanjaš.
Psal FinPR92 5:13  Sinä, Herra, annat siunauksesi vanhurskaalle, sinun hyvyytesi suojaa häntä kuin kilpi.
Psal FinRK 5:13  Sillä sinä, Herra, siunaat vanhurskasta, sinä suojaat häntä hyvyydelläsi kuin kilvellä.
Psal FinSTLK2 5:13  Sillä sinä, Herra, siunaat vanhurskasta, sinä ympäröit hänet armollasi kuin kilvellä.
Psal FreBDM17 5:13  Car, ô Eternel ! tu béniras le juste, et tu l’environneras de bienveillance comme d’un bouclier.
Psal FreCramp 5:13  Car tu bénis le juste, Yahweh ; tu l'entoures de bienveillance comme d'un bouclier.
Psal FreJND 5:13  Car toi, tu béniras le juste, ô Éternel ! Comme d’un bouclier tu l’environneras de faveur.
Psal FreKhan 5:13  Car toi, ô Seigneur, tu bénis le juste, tu l’entoures de ta bienveillance comme d’un bouclier.
Psal FreLXX 5:13  Car tu béniras le juste. Seigneur, tu nous as couronnés de ta bonté comme d'un bouclier.
Psal FreSegon 5:13  Car tu bénis le juste, ô Éternel! Tu l'entoures de ta grâce comme d'un bouclier.
Psal FreVulgG 5:13  parce que vous bénirez le juste. Seigneur, vous nous avez entourés de votre amour (bonne volonté) comme d’un bouclier.
Psal GerBoLut 5:13  Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du kronest sie mit Gnade wie mit einem Schilde.
Psal GerMenge 5:13  Denn du, HERR, segnest den Gerechten, schirmst ihn mit (deiner) Gnade wie mit einem Schilde.
Psal GerNeUe 5:13  Ja, du segnest den Gerechten, Jahwe. / Wie ein Schild umgibt ihn deine Gunst.
Psal GerSch 5:13  Denn du, HERR, segnest den Gerechten; du umgibst ihn mit Gnade wie mit einem Schilde.
Psal GerTextb 5:13  Denn du segnest die Frommen, Jahwe; du umgiebst sie mit Huld, wie mit einem Schilde.
Psal HunIMIT 5:13  Mert te megáldod az igazat; Örökkévaló, kegyeddel, mintegy paizszsal, környezed.
Psal HunKNB 5:13  Mert te, Uram, az igazakat megáldod, jóakaratodat pajzsként borítod rájuk.
Psal HunKar 5:13  Mert te, Uram, megáldod az igazat, körülveszed a te jóvoltoddal, mint egy paizszsal.
Psal HunRUF 5:13  Mert te, Uram, megáldod az igazat, körülveszed kegyelmeddel, mint pajzzsal.
Psal HunUj 5:13  Mert te, Uram, megáldod az igazat, körülveszed kegyelmeddel, mint pajzzsal.
Psal Kaz 5:13  Уа, Ием, Сен әділдерді жарылқайсың,Рақымыңмен қалқан іспетті қоршайсың.
Psal LXX 5:13  ὅτι σὺ εὐλογήσεις δίκαιον κύριε ὡς ὅπλῳ εὐδοκίας ἐστεφάνωσας ἡμᾶς
Psal LinVB 5:13  Yo Mokonzi, okobenisaka moto wa bosembo, bolingi bwa yo bokobatelaka ye lokola nguba.
Psal MapM 5:13  כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֢ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהֹוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
Psal Mg1865 5:13  Fa Hianao, Jehovah ô, mitahy ny marina; fankasitrahana no ataonao manodidina azy toy ny ampinga lehibe.
Psal NlCanisi 5:13  Want Gij zegent den rechtvaardige, Jahweh; Als een schild dekt hem uw liefde.
Psal OSHB 5:13  כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
Psal PorCap 5:13  Porque Tu, Senhor, abençoas o justoe o envolves num escudo de graça.
Psal RusSynod 5:13  Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его.
Psal RusSynod 5:13  Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его.
Psal SloStrit 5:13  Ker ti blagoslavljaš pravičnega, Gospod, delaš, da ga milost krije kakor ščit.
Psal SpaPlate 5:13  Pues Tú, Yahvé, bendices al justo, y lo rodeas de tu benevolencia como de un escudo.
Psal UkrOgien 5:13  Бо Ти, Господи, благословля́тимеш праведного, милістю вкриєш його, як щито́м!
Psal UyCyr 5:13  Әй Пәрвәрдигар, бәхит ата қилисән һәққанийларға, Сахавитиңни қалқан қилип башпана болисән уларға.
Psal VieLCCMN 5:13  Vâng lạy CHÚA, Ngài ban phúc lành cho người công chính, lấy ân tình bao phủ như thuẫn đỡ khiên che.
Psal WLC 5:13  כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֢ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
Psal Wycliffe 5:13  for thou schalt blesse a iust man. Lord, thou hast corouned vs, as with the scheeld of thi good wille.