Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 54:1  Save me, O God, by Your name, and judge me by Your might.
Psal ABP 54:1  O God, by your name deliver me, and by your power judge me!
Psal ACV 54:1  Save me, O God, by thy name, and judge me in thy might.
Psal AFV2020 54:1  To the Chief Musician, on stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David, when the Ziphites came and said to Saul, "Does not David hide himself among us?"Save me, O God, by Your name, and vindicate me by Your might.
Psal AKJV 54:1  Save me, O God, by your name, and judge me by your strength.
Psal ASV 54:1  Save me, O God, by thy name, And judge me in thy might.
Psal BBE 54:1  Let your name be my salvation, O God; let my cause be judged by your strength.
Psal CPDV 54:1  Unto the end. In verses, the understanding of David.
Psal DRC 54:1  Unto the end, in verses, understanding for David.
Psal Darby 54:1  OGod, by thy name save me, and by thy strength do me justice.
Psal Geneva15 54:1  To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David, to give instruction. When the Ziphims came and said unto Saul, Is not David hid among us? Save mee, O God, by thy Name, and by thy power iudge me.
Psal GodsWord 54:1  O God, save me by your name, and defend me with your might.
Psal JPS 54:1  For the Leader; with string-music. Maschil of David:
Psal Jubilee2 54:1  <> Save me, O God, in thy name and defend me by thy valour.
Psal KJV 54:1  Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
Psal KJVA 54:1  Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
Psal KJVPCE 54:1  SAVE me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
Psal LEB 54:1  A maskil of David, when the Ziphites went and said to Saul, “Is not David hiding himself among us?” O God, by your name save me, and by your power vindicate me.
Psal LITV 54:1  To the Chief Musician on Neginoth. A Contemplation; A Psalm of David, when the Ziphites came and said to Saul, Does not David hide himself among us? Save me, O God, by Your name; and judge me by Your strength.
Psal MKJV 54:1  To the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David, when the Ziphites came and said to Saul, Does not David hide himself among us? Save me, O God, by Your name, and judge me by Your strength.
Psal NETfree 54:1  For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David. It was written when the Ziphites came and informed Saul: "David is hiding with us." O God, deliver me by your name! Vindicate me by your power!
Psal NETtext 54:1  For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David. It was written when the Ziphites came and informed Saul: "David is hiding with us." O God, deliver me by your name! Vindicate me by your power!
Psal NHEB 54:1  Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.
Psal NHEBJE 54:1  Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.
Psal NHEBME 54:1  Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.
Psal Noyes 54:1  Save me, O God! by thy name, And by thy strength defend my cause!
Psal OEB 54:1  Save me, O God, by your name, by your power secure for me justice.
Psal OEBcth 54:1  Save me, O God, by your name, by your power secure for me justice.
Psal RLT 54:1  Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
Psal RNKJV 54:1  Save me, O Elohim, by thy name, and judge me by thy strength.
Psal RWebster 54:1  Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
Psal Rotherha 54:1  O God! by thine own Name, save me, And, by thine own strength, wilt thou vindicate me?
Psal UKJV 54:1  Save me, O God, by your name, and judge me by your strength.
Psal Webster 54:1  To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David, when the Ziphims came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
Psal YLT 54:1  To the Overseer with stringed instruments. --An instruction, by David, in the coming in of the Ziphim, and they say to Saul, `Is not David hiding himself with us?' O God, by Thy name save me, and by Thy might judge me.
Psal VulgClem 54:1  In finem, in carminibus. Intellectus David.
Psal VulgCont 54:1  In finem, In carminibus, intellectus David.
Psal VulgHetz 54:1  In finem, In carminibus intellectus David.
Psal VulgSist 54:1  Psalmus, in finem, In hymnis intellectus David.
Psal Vulgate 54:1  in finem in carminibus intellectus David victori in psalmis eruditi David
Psal Vulgate_ 54:1  victori in psalmis eruditi David
Psal CzeB21 54:1  Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Poučný žalm Davidův.
Psal CzeBKR 54:1  Přednímu z kantorů na neginot, vyučující žalm Davidův, Když přišli Zifejští, a řekli Saulovi: Nevíš-liž, že se David pokrývá u nás? Bože, spasena mne učiň pro jméno své, a v moci své veď při mou.
Psal CzeCEP 54:1  Pro předního zpěváka za doprovodu strunných nástrojů. Poučující, Davidův,
Psal CzeCSP 54:1  Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Žalm Davidův k meditaci,
Psal ABPGRK 54:1  ο θεός εν τω όνοματί σου σώσόν με και εν τη δυνάμει σου κρίνόν με
Psal Afr1953 54:1  Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. 'n Onderwysing van Dawid,
Psal Alb 54:1  O Perëndia im, më shpëto me emrin tënd dhe siguromë drejtësi me fuqinë tënde.
Psal Aleppo 54:1    למנצח בנגינת משכיל לדוד
Psal AraNAV 54:1  يَااللهُ بِاسْمِكَ خَلِّصْنِي، وَبِقُوَّتِكَ أَنْصِفْنِي.
Psal AraSVD 54:1  اَللَّهُمَّ، بِٱسْمِكَ خَلِّصْنِي، وَبِقُوَّتِكَ ٱحْكُمْ لِي.
Psal Azeri 54:1  آدينلا منه نئجات ور، اي تاري، قووّتئنله حاقّيمي آل.
Psal Bela 54:1  Кіроўцу хору. На струнных інструмэнтах. Вучэньне Давідава.
Psal BulVeren 54:1  За първия певец. На струнни инструменти. Маскил на Давид, когато зифците дойдоха и казаха на Саул: Не се ли крие Давид между нас? Боже, спаси ме чрез Името Си и съди ме чрез силата Си!
Psal BurCBCM 54:1  အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ နာမတော်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ ခွန်အားတန်ခိုးတော်ဖြင့် အကျွန်ုပ်၌ အပြစ်မရှိကြောင်း ထင်ရှားစေတော်မူပါ။-
Psal BurJudso 54:1  အိုဘုရားသခင်၊ နာမတော်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တင်တော်မူပါ။ တန်ခိုးတော်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်ဘက် ၌ တရားစီရင်တော်မူပါ။
Psal CSlEliza 54:1  В конец, в песнех разума, Асафу, псалом.
Psal CebPinad 54:1  Luwasa ako, Oh Dios, tungod sa imong ngalan, Ug hukmi ako diha sa imong gahum.
Psal ChiNCVs 54:1  神啊!求你因你的名拯救我,求你以你的大能为我伸冤。
Psal ChiSB 54:1  達味訓誨歌,交與樂官,和以絃樂。
Psal ChiUn 54:1  (西弗人來對掃羅說:大衛豈不是在我們那裡藏身嗎?那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 神啊,求你以你的名救我,憑你的大能為我伸冤。
Psal ChiUnL 54:1  上帝歟、以爾名救我躬、以爾力伸我寃兮、
Psal ChiUns 54:1  (西弗人来对扫罗说:大卫岂不是在我们那里藏身吗?那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你以你的名救我,凭你的大能为我伸冤。
Psal CopSahBi 54:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲙⲛϩⲏⲧ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal CroSaric 54:1  Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Kad su Zifijci došli k Šaulu govoreći: "David se kod nas
Psal DaOT1871 54:1  Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David,
Psal DaOT1931 54:1  Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Maskil af David,
Psal Dari 54:1  ای خدا به خاطر نام خود مرا نجات بده و به قوّت خویش بر من داوری نما.
Psal DutSVV 54:1  Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth;
Psal DutSVVA 54:1  Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth; [054:2] Als de Zifieten gekomen waren, en tot Saul gezegd hadden: Verbergt zich David niet bij ons? [054:3] O God! verlos mij door Uw Naam, en doe mij recht door Uw macht.
Psal Esperant 54:1  Ho Dio, per Via nomo helpu min, Kaj per Via forto donu al mi justecon.
Psal FarOPV 54:1  ای خدا به نام خود مرا نجات بده و به قوت خویش بر من داوری نما.
Psal FarTPV 54:1  خدایا، با قدرت خود نجاتم بده و با نیروی خود آزادم کن.
Psal FinBibli 54:1  Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla, (H54:2) Kuin Siphiläiset tulivat ja sanoivat Saulille: David on lymyttänyt itsensä meidän tykönämme. (H52:3) Auta minua Jumala sinun nimelläs, ja saata minulle oikeus sinun väkevyydelläs.
Psal FinPR 54:1  Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi,{54:2} kun siifiläiset tulivat ja sanoivat Saulille: "Daavid piileskelee meidän luonamme". {54:3} Jumala, pelasta minut nimesi voimalla, aja minun asiani väkevyydelläsi.
Psal FinPR92 54:1  Laulunjohtajalle. Kielisoittimilla. Virsi, jonka Daavid sepitti,
Psal FinRK 54:1  Musiikinjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin mietepsalmi,
Psal FinSTLK2 54:1  Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi,
Psal FreBBB 54:1  Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Méditation de David. Lorsque les Ziphiens allèrent dire à Saül : David ne se tient-il pas caché parmi nous ?O Dieu ! par ton nom sauve-moi, Et par ta force fais-moi justice !
Psal FreBDM17 54:1  Maskil de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
Psal FreCramp 54:1  Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
Psal FreJND 54:1  Au chef de musique. Sur Neguinoth ; pour instruire. De David ;
Psal FreKhan 54:1  Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David,
Psal FreLXX 54:1  Jusqu'à la Fin, parmi les hymnes, instruction de David.
Psal FrePGR 54:1  Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Hymne de David, lorsque les Siphéens vinrent, et dirent à Saül : Voici, David est caché parmi nous.Dieu, sois par ton nom mon sauveur, et par ta puissance, mon défenseur !
Psal FreSegon 54:1  Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
Psal FreSynod 54:1  Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. Hymne de David, lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: «David se tient caché parmi nous.» Dieu, sauve-moi par la vertu de ton nom, Et fais-moi justice par ta puissance!
Psal FreVulgG 54:1  Pour la fin, parmi les cantiques, instruction de (intelligence à) David.
Psal Geez 54:1  አፅምአኒ ፡ እግዚኦ ፡ ጸሎትየ ፤ ወኢትትሀየየኒ ፡ ስእለትየ ። ነጽረኒ ፡ ወስምዐኒ ፤
Psal GerAlbre 54:1  Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Eine Betrachtung (?) Davids.
Psal GerBoLut 54:1  Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen,
Psal GerElb18 54:1  Gott, durch deinen Namen rette mich, und schaffe mir Recht durch deine Macht!
Psal GerElb19 54:1  Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Maskil von David, als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Hält David sich nicht bei uns verborgen? Gott, durch deinen Namen rette mich, und schaffe mir Recht durch deine Macht!
Psal GerGruen 54:1  Auf den Siegesspender, bei Saitenspiel, ein Lehrgedicht, von David,
Psal GerNeUe 54:1  Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Lehrgedicht von David,
Psal GerSch 54:1  Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Eine Unterweisung von David.
Psal GerTafel 54:1  Dem Sangmeister auf Saitenspielen. Eine Unterweisung von David.
Psal GerTextb 54:1  Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Maskil von David,
Psal GerZurch 54:1  EIN Lied Davids,
Psal GreVamva 54:1  «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Νεγινώθ· Μασχίλ του Δαβίδ, ότε ήλθον οι Ζιφαίοι και είπον προς τον Σαούλ, Δεν είναι κεκρυμμένος ο Δαβίδ παρ' ημίν;» Θεέ, σώσον με εν τω ονόματί σου και εν τη δυνάμει σου κρίνον με.
Psal Haitian 54:1  Pou chèf sanba yo. Se yon chante David
Psal HebModer 54:1  למנצח בנגינת משכיל לדוד בבוא הזיפים ויאמרו לשאול הלא דוד מסתתר עמנו אלהים בשמך הושיעני ובגבורתך תדינני׃
Psal HunIMIT 54:1  A karmesternek, hárfajátékon. Oktató dal Dávidtól.
Psal HunKNB 54:1  A karvezetőnek. Lantra. Maszkíl Dávidtól,
Psal HunKar 54:1  Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása;
Psal HunRUF 54:1  A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye,
Psal HunUj 54:1  A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye,
Psal ItaDio 54:1  Maschil di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Neghinot. Intorno a ciò che gli Zifei vennero a dire a Saulle: Davide non si nasconde egli appresso di noi? O DIO, salvami per lo tuo Nome, E fammi ragione per la tua potenza.
Psal ItaRive 54:1  Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide quando gli Zifei vennero a dire a Saul: Davide non si tiene egli nascosto fra noi? O Dio, salvami per il tuo nome, e fammi giustizia per la tua potenza.
Psal JapBungo 54:1  神よねがはくは汝の名によりて我をすくひ なんぢの力をもて我をさばきたまへ
Psal JapKougo 54:1  神よ、み名によってわたしを救い、み力によってわたしをさばいてください。
Psal KLV 54:1  toD jIH, joH'a', Sum lIj pong. Vindicate jIH Daq lIj might.
Psal Kapingam 54:1  Meenei God, haga-dagaloaha-ina au gi o maaloo. Hagamehede-ina au gi oo mahi!
Psal Kaz 54:1  (Ән-күйдің жетекшісіне арналған, ішекті аспаптардың сүйемелдеуімен айтылатын Дәуіттің насихат жыры.)
Psal Kekchi 54:1  At inDios, saˈ a̱cˈabaˈ taxak nak tincolekˈ. China̱col taxak riqˈuin xnimal la̱ cuanquilal.
Psal KorHKJV 54:1  오 하나님이여, 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 판단하소서.
Psal KorRV 54:1  하나님이여 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 판단하소서
Psal LXX 54:1  εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις συνέσεως τῷ Δαυιδ
Psal LinVB 54:1  Ya kapita wa bayembi, na biyembeli bya nsinga. Mateya ma Davidi.
Psal LtKBB 54:1  Dieve, savo vardu išgelbėk mane ir savo galybe teisk mane.
Psal LvGluck8 54:1  Dāvida mācības dziesma. Dziedātāju vadonim, uz koklēm. Kad Zifieši nāca un Saulam sacīja: vai Dāvids pie mums nav paslēpies? Ak Dievs atpestī mani caur Savu vārdu un nes man tiesu caur Savu varu.
Psal Mal1910 54:1  ദൈവമേ, നിന്റെ നാമത്താൽ എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ; നിന്റെ ശക്തിയാൽ എനിക്കു ന്യായം പാലിച്ചുതരേണമേ.
Psal Maori 54:1  Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri i te haerenga o nga Tiwhi ki a Haora, ki ai, He teka ianei kei a matou a Rawiri e piri ana? E te Atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha.
Psal MapM 54:1  לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
Psal Mg1865 54:1  Ho an’ ny mpiventy hira. Hampiarahina amin’ ny valiha. Maskila nataon’ i Davida, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Ndebele#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nkulunkulu, ngisindisa ngebizo lakho, ungahlulele ngamandla akho. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=NlCanisius1939#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding; met harpen. Een leerdicht van David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=NorSMB#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren, med strengleik; ein song til lærdom av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Norsk#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren, med strengelek; en læresalme av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=NorthernAzeri#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Allah, isminlə məni qurtar, Qüvvənlə mənə bəraət ver. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=OSHB#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PohnOld#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MAING Kot, kom kotin sauasa ia ki mar omui, o kotin kasansaleda ai pung ki omui manaman. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Pohnpeian#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing Koht, komw ketin doarehkiniehla sapwelimomwi manaman; komw ketin kasaledekehkiniehla sapwellimomwi manaman! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PolGdanska#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa nauczająca. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PolUGdanska#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Boże, wybaw mnie twoim imieniem i twoją mocą broń mojej sprawy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorAR#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorAlmeida1911#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salva-me, ó Deus, pelo teu nome, e faze-me justiça pelo teu poder. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorBLivre#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Deus, salva-me por teu nome; e faze-me justiça por teu poder. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorBLivreTR#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Deus, salva-me por teu nome; e faze-me justiça por teu poder. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=PorCap#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ao diretor do coro. Com instrumentos de cordas.Poema de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=RomCor#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Scapă-mă, Dumnezeule, prin Numele Tău şi fă-mi dreptate prin puterea Ta. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=RusSynodal#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=RusSynodalLIO#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SloChraska#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Načelniku godbe; na strune. Pouk Davidov; ko so prišli Zifovci in rekli Savlu: Ali ni skrit David pri nas?} Bog, reši me po imenu svojem in po moči svoji stori mi pravico! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SloKJV#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Reši me, oh Bog, po svojem imenu in sodi me s svojo močjo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SloOjacano#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> REŠI ME, o Bog, po Svojem imenu; sodi in brani me po Svoji mogočni sili in oblasti. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SloStritar#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe na strune; pesem Davidova, ukovita. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SomKQA#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ilaahow, magacaaga igu badbaadi, Oo xooggaaga iigu garsoor. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SpaPlatense#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Maskil de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SpaRV#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David, cuando vinieron los Zipheos y dijeron á Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierra? OH Dios, sálvame por tu nombre, y con tu poder defiéndeme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SpaRV1865#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O! Dios, sálvame en tu nombre, y con tu valentía me defiende. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SpaRV1909#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> OH Dios, sálvame por tu nombre, y con tu poder defiéndeme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SrKDEkavski#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже! Именом својим помози ми, и крепошћу својом одбрани ме на суду. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SrKDIjekav#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже! именом својим помози ми, и крјепошћу својом одбрани ме на суду. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Swe1917#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SweFolk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Folkbibeln (2015)"> <a href="/bible/?bibles=SweFolk"> SweFolk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SweFolk#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> <title canonical="true" type="psalm">För körledaren, till stränginstrument. En vishetspsalm av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=SweKarlXII1873#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En undervisning Davids, till att föresjunga på strängaspel; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=TagAngBiblia#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Iligtas mo ako, Oh Dios, sa pamamagitan ng iyong pangalan. At hatulan mo ako sa iyong kapangyarihan. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=ThaiKJV#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดด้วยพระนามของพระองค์ และแก้แทนข้าพระองค์ด้วยอานุภาพของพระองค์ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=TpiKJPB#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O God, long nem bilong Yu, Yu mas kisim bek mi. Na long strong bilong Yu, Yu mas jasim mi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=TurNTB#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Tanrı, beni adınla kurtar, Gücünle akla beni! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=UrduGeo#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ حکمت کا یہ گیت تاردار سازوں کے ساتھ گانا ہے۔ یہ اُس وقت سے متعلق ہے جب زیف کے باشندوں نے ساؤل کے پاس جا کر کہا، ”داؤد ہمارے پاس چھپا ہوا ہے۔“ اے اللہ، اپنے نام کے ذریعے سے مجھے چھٹکارا دے! اپنی قدرت کے ذریعے سے میرا انصاف کر! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=UrduGeoDeva#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। हिकमत का यह गीत तारदार साज़ों के साथ गाना है। यह उस वक़्त से मुताल्लिक़ है जब ज़ीफ़ के बाशिंदों ने साऊल के पास जाकर कहा, “दाऊद हमारे पास छुपा हुआ है।” ऐ अल्लाह, अपने नाम के ज़रीए से मुझे छुटकारा दे! अपनी क़ुदरत के ज़रीए से मेरा इनसाफ़ कर! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=UrduGeoRoman#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Hikmat kā yih gīt tārdār sāzoṅ ke sāth gānā hai. Yih us waqt se mutālliq hai jab Zīf ke bāshindoṅ ne Sāūl ke pās jā kar kahā, “Dāūd hamāre pās chhupā huā hai.” Ai Allāh, apne nām ke zariye se mujhe chhuṭkārā de! Apnī qudrat ke zariye se merā insāf kar! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=VieLCCMN#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Phần ca trưởng. Theo huyền cầm. Thi khúc. Của vua Đa-vít. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Viet#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ðức Chúa Trời ôi! xin hãy lấy danh Chúa mà cứu tôi, Dùng quyền năng Chúa mà xét tôi công bình. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=VietNVB#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy Đức Chúa Trời, nhờ danh Ngài, xin giải cứu tôi,Xin dùng năng lực Ngài minh oan cho tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=WLC#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=WelBeiblNet#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Dduw, tyrd ac achub fi! Amddiffyn fi gyda dy holl nerth. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/54/?bibles=Wycliffe#1">54:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The title of the foure and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To victorie in orguns, the lernyng of Dauid. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer in salmes of Dauid lernid. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>