Psal
|
RWebster
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
NHEBJE
|
54:2 |
Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.
|
Psal
|
ABP
|
54:2 |
O God, listen to my prayer, give ear to the words of my mouth!
|
Psal
|
NHEBME
|
54:2 |
Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.
|
Psal
|
Rotherha
|
54:2 |
O God! Hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth;
|
Psal
|
LEB
|
54:2 |
O God, hear my prayer; heed the words of my mouth.
|
Psal
|
RNKJV
|
54:2 |
Hear my prayer, O Elohim; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
Jubilee2
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
Webster
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
Darby
|
54:2 |
OGod, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
OEB
|
54:2 |
Listen, O God, to my prayer, give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
ASV
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
LITV
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
|
Psal
|
Geneva15
|
54:2 |
O God, heare my prayer: hearken vnto the wordes of my mouth.
|
Psal
|
CPDV
|
54:2 |
Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
|
Psal
|
BBE
|
54:2 |
Let my prayer come before you, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
DRC
|
54:2 |
Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
|
Psal
|
GodsWord
|
54:2 |
O God, hear my prayer, and open your ears to the words from my mouth.
|
Psal
|
JPS
|
54:2 |
when the Ziphites came and said to Saul: 'Doth not David hide himself with us?'
|
Psal
|
KJVPCE
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
NETfree
|
54:2 |
O God, listen to my prayer! Pay attention to what I say!
|
Psal
|
AB
|
54:2 |
O God, hear my prayer; hearken to the words of my mouth.
|
Psal
|
AFV2020
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth,
|
Psal
|
NHEB
|
54:2 |
Hear my prayer, God. Listen to the words of my mouth.
|
Psal
|
OEBcth
|
54:2 |
Listen, O God, to my prayer, give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
NETtext
|
54:2 |
O God, listen to my prayer! Pay attention to what I say!
|
Psal
|
UKJV
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
Noyes
|
54:2 |
O God! hear my prayer, Give ear to the words of my mouth!
|
Psal
|
KJV
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
KJVA
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
AKJV
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
RLT
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
MKJV
|
54:2 |
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
YLT
|
54:2 |
O God, hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth,
|
Psal
|
ACV
|
54:2 |
Hear my prayer, O God. Give ear to the words of my mouth.
|
Psal
|
PorBLivr
|
54:2 |
Deus, ouve minha oração; inclina teus ouvidos aos dizeres de minha boca;
|
Psal
|
Mg1865
|
54:2 |
fony tonga ny Zifita ka nanao tamin’ i Saoly hoe: Tsy miery any aminay va Davida?
|
Psal
|
FinPR
|
54:2 |
{54:4} Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviisi minun suuni sanat.
|
Psal
|
FinRK
|
54:2 |
kun siifiläiset olivat tulleet kertomaan Saulille: ”Eiköhän Daavid piileksi meillä päin.”
|
Psal
|
ChiSB
|
54:2 |
作於齊弗人來對撒烏耳說:「看,達味藏在我們這裡」時。
|
Psal
|
CopSahBi
|
54:2 |
ⲥⲱⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲁϣⲗⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲟⲃϣⲕ ⲉⲡⲁⲥⲟⲡⲥ
|
Psal
|
ChiUns
|
54:2 |
神啊,求你听我的祷告,留心听我口中的言语。
|
Psal
|
BulVeren
|
54:2 |
Чуй молитвата ми, Боже, дай ухо на думите на устата ми!
|
Psal
|
AraSVD
|
54:2 |
ٱسْمَعْ يَا ٱللهُ صَلَاتِي. ٱصْغَ إِلَى كَلَامِ فَمِي.
|
Psal
|
Esperant
|
54:2 |
Ho Dio, aŭskultu mian preĝon, Atentu la vortojn de mia buŝo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
54:2 |
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำจากปากของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
54:2 |
בְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
54:2 |
အကျွန်ုပ်ပြုသော ပဌနာနှင့် အကျွန်ုပ်မြွက် သောစကားကို နားထောင်နားညောင်းတော်မူပါဘုရား။
|
Psal
|
FarTPV
|
54:2 |
خدایا، دعای مرا بشنو و به سخنان من گوش بده،
|
Psal
|
UrduGeoR
|
54:2 |
Ai Allāh, merī iltijā sun, mere muṅh ke alfāz par dhyān de.
|
Psal
|
SweFolk
|
54:2 |
när sifiterna kom och sade till Saul: "David håller sig gömd hos oss."
|
Psal
|
GerSch
|
54:2 |
Als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Hält sich nicht David bei uns verborgen?
|
Psal
|
TagAngBi
|
54:2 |
Dinggin mo ang aking dalangin, Oh Dios; pakinggan mo ang mga salita ng aking bibig.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
54:2 |
kun siifiläiset tulivat ja sanoivat Saulille: "Daavid piileskelee luonamme."
|
Psal
|
Dari
|
54:2 |
ای خدا دعای مرا بشنو و سخنان زبانم را گوش بگیر،
|
Psal
|
SomKQA
|
54:2 |
Ilaahow, baryadayda maqal, Oo erayada afkayga dhegta u dhig,
|
Psal
|
NorSMB
|
54:2 |
då zifitarne kom og sagde til Saul: «David held seg løynd hjå oss.»
|
Psal
|
Alb
|
54:2 |
O Perëndia im, dëgjo lutjen time dhe vëru veshin fjalëve të gojës sime.
|
Psal
|
UyCyr
|
54:2 |
Қулақ салғин дуайимға, әй Худа, Бепәрва болмиғин илтиҗайимға.
|
Psal
|
KorHKJV
|
54:2 |
오 하나님이여, 내 기도를 들으시고 내 입의 말들에 귀를 기울이소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
54:2 |
Боже! услиши молитву моју, чуј ријечи уста мојих.
|
Psal
|
Wycliffe
|
54:2 |
God, here thou my preier, and dispise thou not my biseching;
|
Psal
|
Mal1910
|
54:2 |
ദൈവമേ, എന്റെ പ്രാൎത്ഥന കേൾക്കേണമേ; എന്റെ വായിലെ വാക്കുകളെ ശ്രദ്ധിക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
54:2 |
하나님이여 내 기도를 들으시며 내 입의 말에 귀를 기울이소서
|
Psal
|
Azeri
|
54:2 |
منئم دوعامي اشئت، اي تاري؛ آغزيمين سؤزلرئنه قولاق ور.
|
Psal
|
KLV
|
54:2 |
Qoy wIj tlhobtaHghach, joH'a'. 'Ij Daq the mu'mey vo' wIj nujDu'.
|
Psal
|
ItaDio
|
54:2 |
O Dio, ascolta la mia orazione; Porgi gli orecchi alle parole della mia bocca.
|
Psal
|
RusSynod
|
54:2 |
Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
|
Psal
|
CSlEliza
|
54:2 |
Внуши, Боже, молитву мою и не презри моления моего:
|
Psal
|
ABPGRK
|
54:2 |
ο θεός εισάκουσον της προσευχής μου ενώτισαι τα ρήματα του στόματός μου
|
Psal
|
FreBBB
|
54:2 |
O Dieu ! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche !
|
Psal
|
LinVB
|
54:2 |
O mokolo bato ba Zif bayei koyebisa Saul : « Davidi abombami epai ya biso » (1 Sam 23,19).
|
Psal
|
BurCBCM
|
54:2 |
အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ဆုတောင်းပတ္ထနာကို နားညောင်းတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏နှုတ်မှ ထွက်သောစကားများကို နားထောင်တော်မူပါ။
|
Psal
|
HunIMIT
|
54:2 |
Mikor eljöttek a Zífbeliek es mondták Sáulnak: Nemde Dávid nálunk rejtőzködik.
|
Psal
|
ChiUnL
|
54:2 |
上帝歟、聞我所祈、側耳聽我口中之言兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
54:2 |
Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe lời cầu nguyện tôi,Xin lắng tai nghe tiếng nói của miệng tôi.
|
Psal
|
LXX
|
54:2 |
ἐνώτισαι ὁ θεός τὴν προσευχὴν μου καὶ μὴ ὑπερίδῃς τὴν δέησίν μου
|
Psal
|
CebPinad
|
54:2 |
Patalinghugi ang akong pag-ampo, Oh Dios; Pamatia ang mga pulong akong baba.
|
Psal
|
RomCor
|
54:2 |
Ascultă-mi rugăciunea, Dumnezeule, ia aminte la cuvintele gurii mele.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
54:2 |
Maing Koht, komw ketin karonge ei kapakap; komw ketin karonge ei tungoal pato kat!
|
Psal
|
HunUj
|
54:2 |
abból az időből, amikor a zífiek Saulhoz mentek és ezt mondták neki: Nem tudod, hogy Dávid nálunk rejtőzködik?
|
Psal
|
GerZurch
|
54:2 |
als die Siphiter zu Saul kamen und ihm sagten: Sieh, David hält sich bei uns verborgen. (a) 1Sa 23:19; 26:1
|
Psal
|
GerTafel
|
54:2 |
Als die Siphiter kamen und sprachen zu Saul: Hat sich David nicht bei uns verborgen?
|
Psal
|
PorAR
|
54:2 |
Ó Deus, ouve a minha oração, dá ouvidos às palavras da minha boca.
|
Psal
|
DutSVVA
|
54:2 |
[054:4] O God! hoor mijn gebed; neig de oren tot de redenen mijns monds.
|
Psal
|
FarOPV
|
54:2 |
ای خدا دعای مرا بشنو و سخنان زبانم را گوش بگیر.
|
Psal
|
Ndebele
|
54:2 |
Nkulunkulu, zwana umkhuleko wami, ubeke indlebe emazwini omlomo wami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
54:2 |
Deus, ouve minha oração; inclina teus ouvidos aos dizeres de minha boca;
|
Psal
|
SloStrit
|
54:2 |
Ko so prišli Zifejci in rekli Savlu: Ali ne tiči David pri nas?
|
Psal
|
Norsk
|
54:2 |
da sifittene kom og sa til Saul: David holder sig skjult hos oss.
|
Psal
|
SloChras
|
54:2 |
Bog, čuj molitev mojo, uho nagni besedam mojih ust.
|
Psal
|
Northern
|
54:2 |
Ey Allah, mənim duamı dinlə, Dilimdən çıxan sözlərə qulaq as.
|
Psal
|
GerElb19
|
54:2 |
Gott, höre mein Gebet, nimm du Ohren die Reden meines Mundes!
|
Psal
|
PohnOld
|
54:2 |
Maing Kot, kom kotin ereki ai kapakap, o kotin mangi lokaia en au i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
54:2 |
Ak Dievs, klausi manu lūgšanu, liec vērā, ko mana mute runā.
|
Psal
|
PorAlmei
|
54:2 |
Ó Deus, ouve a minha oração, inclina os teus ouvidos ás palavras da minha bocca.
|
Psal
|
SloOjaca
|
54:2 |
Usliši moje zagovarjanje in mojo molitev, o Bog; prisluhni besedam mojih ust.
|
Psal
|
ChiUn
|
54:2 |
神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。
|
Psal
|
SweKarlX
|
54:2 |
Då de af Siph kommo, och sade till Saul: David hafver fördolt sig när oss.
|
Psal
|
FreKhan
|
54:2 |
lorsque les gens de Ziph furent venus dire à Saül: "David se tient caché dans notre voisinage."
|
Psal
|
GerAlbre
|
54:2 |
Als die Sifiter gekommen waren und Saul gemeldet hatten: "David hält sich bei uns verborgen."
|
Psal
|
FrePGR
|
54:2 |
O Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche !
|
Psal
|
PorCap
|
54:2 |
*Quando alguns habitantes de Zif foram anunciar a Saul:«David encontra-se escondido entre nós.»
|
Psal
|
JapKougo
|
54:2 |
神よ、わたしの祈をきき、わが口の言葉に耳を傾けてください。
|
Psal
|
GerTextb
|
54:2 |
als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Weißt du wohl, daß sich David bei uns verborgen hält?
|
Psal
|
Kapingam
|
54:2 |
Meenei God, hagalongo-mai gi dagu dalodalo. Hagalongo-mai gi agu helekai!
|
Psal
|
SpaPlate
|
54:2 |
Escucha oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
|
Psal
|
WLC
|
54:2 |
בְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
54:2 |
Dieve, išgirsk mano maldą, išklausyk mano burnos žodžius!
|
Psal
|
Bela
|
54:2 |
Пачуй, Божа, малітву маю, і ад маленьня майго не хавайся;
|
Psal
|
GerBoLut
|
54:2 |
da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.
|
Psal
|
FinPR92
|
54:2 |
kun sifiläiset olivat kertoneet Saulille: "Daavid piileksii meidän luonamme."
|
Psal
|
SpaRV186
|
54:2 |
O! Dios, oye mi oración, escucha las razones de mi boca.
|
Psal
|
NlCanisi
|
54:2 |
Hoor toch, o God, naar mijn bidden, En wend U niet af van mijn smeken;
|
Psal
|
GerNeUe
|
54:2 |
als die Männer von Sif Saul meldeten, dass David sich bei ihnen versteckt hielt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
54:2 |
اے اللہ، میری التجا سن، میرے منہ کے الفاظ پر دھیان دے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
54:2 |
يَااللهُ اسْمَعْ صَلاَتِي وَأَصْغِ إِلَى كَلاَمِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
54:2 |
神啊!求你垂听我的祷告,留心听我口中的言语。
|
Psal
|
ItaRive
|
54:2 |
O Dio, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio alle parole della mia bocca!
|
Psal
|
Afr1953
|
54:2 |
toe die Sifiete gekom en aan Saul gesê het: Het Dawid hom nie by ons weggesteek nie?
|
Psal
|
RusSynod
|
54:2 |
Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
54:2 |
ऐ अल्लाह, मेरी इल्तिजा सुन, मेरे मुँह के अलफ़ाज़ पर ध्यान दे।
|
Psal
|
TurNTB
|
54:2 |
Ey Tanrı, duamı dinle, Kulak ver ağzımdan çıkan sözlere.
|
Psal
|
DutSVV
|
54:2 |
Als de Zifieten gekomen waren, en tot Saul gezegd hadden: Verbergt zich David niet bij ons?
|
Psal
|
HunKNB
|
54:2 |
amikor Zíf lakói Saulhoz mentek és így szóltak: »Íme, Dávid nálunk rejtőzködik.«
|
Psal
|
Maori
|
54:2 |
E te Atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai.
|
Psal
|
HunKar
|
54:2 |
Mikor a Zifeusok eljöttek, és azt mondák Saulnak: Nem mi nálunk lappang-é Dávid?
|
Psal
|
Viet
|
54:2 |
Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi, Lắng tai nghe các lời của miệng tôi,
|
Psal
|
Kekchi
|
54:2 |
At inDios, chacuabi taxak lin tij ut chacuabi taxak li cˈaˈru nintzˈa̱ma cha̱cuu.
|
Psal
|
Swe1917
|
54:2 |
när sifiterna kommo och sade till Saul: »David håller sig nu gömd hos oss.»
|
Psal
|
CroSaric
|
54:2 |
Spasi me, Bože, svojim imenom i jakošću svojom izbori mi pravdu!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
54:2 |
Nhân vụ dân Díp đến gặp vua Sa-un và thưa : Này, Đa-vít lại không ẩn núp nơi chúng tôi đó sao ?
|
Psal
|
FreBDM17
|
54:2 |
Touchant ce que les Ziphiens vinrent à Saül, et lui dirent : David ne se tient-il pas caché parmi nous ?
|
Psal
|
FreLXX
|
54:2 |
Dieu, écoute ma prière, et ne méprise pas ma supplication.
|
Psal
|
Aleppo
|
54:2 |
בבא הזיפים ויאמרו לשאול הלא דוד מסתתר עמנו
|
Psal
|
MapM
|
54:2 |
בְּבֹ֣א הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃
|
Psal
|
HebModer
|
54:2 |
אלהים שמע תפלתי האזינה לאמרי פי׃
|
Psal
|
Kaz
|
54:2 |
Уа, Құдай, мінажатыма құлақ түрші,Өтінішімді елемей жүрмеші.
|
Psal
|
FreJND
|
54:2 |
lorsque les Ziphiens vinrent, et dirent à Saül : David ne se tient-il pas caché auprès de nous ?
|
Psal
|
GerGruen
|
54:2 |
als die Ziphiter zu Saul kamen und sagten "HäIt bei uns sich David nicht verborgen?"
|
Psal
|
SloKJV
|
54:2 |
Usliši mojo molitev, oh Bog, pazljivo prisluhni besedam mojih ust.
|
Psal
|
Haitian
|
54:2 |
te ekri lè moun peyi Zif yo te al di Sayil men David kache lakay yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
54:2 |
Jumala, kuule minun rukoukseni, ota korviis minun suuni sanat.
|
Psal
|
Geez
|
54:2 |
ተከዝኩ ፡ ወደንገፅኩ ፡ ወተዛዋዕኩ ። እምቃለ ፡ ጸላኢ ፡ ወእምሥቃየ ፡ ኃጥእ ፤
|
Psal
|
SpaRV
|
54:2 |
Oh Dios, oye mi oración; escucha las razones de mi boca.
|
Psal
|
WelBeibl
|
54:2 |
O Dduw, gwrando ar fy ngweddi! Clyw beth dw i'n ddweud.
|
Psal
|
GerMenge
|
54:2 |
als die Siphiter kamen und zu Saul sagten: »Weißt du nicht, daß David sich bei uns verborgen hält?«.
|
Psal
|
GreVamva
|
54:2 |
Θεέ, άκουσον της προσευχής μου· ακροάσθητι των λόγων του στόματός μου.
|
Psal
|
UkrOgien
|
54:2 |
Вислухай, Боже, молитву мою й від блага́ння мого не ховайся!
|
Psal
|
FreCramp
|
54:2 |
Lorsque les Ziphéens vinrent dire à Saül : David est caché parmi nous.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
54:2 |
Боже! Услиши молитву моју, чуј речи уста мојих.
|
Psal
|
PolUGdan
|
54:2 |
Boże, wysłuchaj mojej modlitwy, nakłoń ucha ku słowom moich ust.
|
Psal
|
FreSegon
|
54:2 |
Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous?
|
Psal
|
SpaRV190
|
54:2 |
Oh Dios, oye mi oración; escucha las razones de mi boca.
|
Psal
|
HunRUF
|
54:2 |
abból az időből, amikor a zífiek Saulhoz mentek, és ezt mondták neki: Nem tudod, hogy Dávid nálunk rejtőzködik?
|
Psal
|
FreSynod
|
54:2 |
Dieu, écoute ma prière! Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!
|
Psal
|
DaOT1931
|
54:2 |
da Zifiterne kom og sagde til Saul: »David har skjult sig hos os.«
|
Psal
|
TpiKJPB
|
54:2 |
O God, Yu mas harim prea bilong mi. Yu mas harim ol tok bilong maus bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
54:2 |
der Sifiterne kom og sagde til Saul: Har David ikke skjult sig hos os?
|
Psal
|
FreVulgG
|
54:2 |
Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
|
Psal
|
PolGdans
|
54:2 |
Gdy przyszli Zyfejczycy, i rzekli do Saula: Dawid się kryje przed tobą u nas.
|
Psal
|
JapBungo
|
54:2 |
神よわが祈をききたまへ わが口のことばに耳をかたぶけたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
54:2 |
Gott, höre mein Gebet, nimm du Ohren die Reden meines Mundes!
|