Psal
|
CopSahBi
|
58:18 |
ⲛⲧⲕ ⲡⲁⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ⲉⲓⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲣⲉϥϣⲟⲡⲧ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲛⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
58:18 |
Әй маңа күч-қувәт болған Егәм, Бардур Саңа мениң мәдһийәм. Сән мениң мустәһкәм қорғинимдурсән, Маңа муһәббәт көрсәткүчи Худадурсән.
|
Psal
|
Wycliffe
|
58:18 |
Myn helper, Y schal synge to thee; for thou art God, myn vptaker, my God, my mercy.
|
Psal
|
RusSynod
|
58:18 |
Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог - заступник мой, Бог мой, милующий меня.
|
Psal
|
CSlEliza
|
58:18 |
Помощник мой еси, Тебе пою: яко Бог заступник мой еси, Боже мой, милость моя.
|
Psal
|
LXX
|
58:18 |
βοηθός μου σοὶ ψαλῶ ὅτι ὁ θεός ἀντιλήμπτωρ μου εἶ ὁ θεός μου τὸ ἔλεός μου
|
Psal
|
SpaPlate
|
58:18 |
Oh fortaleza mía, a Ti cantaré. Verdaderamente mi alcázar es Dios, el Dios misericordiosísimo conmigo.
|
Psal
|
Bela
|
58:18 |
Сіла мая! Цябе буду я апяваць; бо Бог — мой заступнік, Бог мой, Які любіць мяне.
|
Psal
|
NlCanisi
|
58:18 |
Mijn Sterkte, U wil ik loven; Want Gij zijt mijn toevlucht, o God, mijn genadige God!
|
Psal
|
RusSynod
|
58:18 |
Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог – заступник мой, Бог мой, милующий меня.
|
Psal
|
FreLXX
|
58:18 |
Je te chanterai mes psaumes, ô mon Sauveur, ô mon Dieu ; tu es mon défenseur, mon Dieu et ma miséricorde.
|
Psal
|
Kaz
|
58:18 |
Сен менің күш-қуатымның қайнарысың,Өзіңе мадақтау жырымды арнаймын.Себебі, уа, Құдай, Сен қорғанымсың,Мейірімін төгетін Құдайымсың.
|
Psal
|
UkrOgien
|
58:18 |
Тверди́не моя, — до Тебе співати я буду, бо Бог оборо́на моя, милости́вий мій Боже!
|
Psal
|
FreVulgG
|
58:18 |
O mon défenseur (aide), je vous célébrerai, parce que vous êtes le (mon) Dieu qui me protégez, (mon soutien ;) mon Dieu, ma miséricorde.
|