Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 60:1  O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal NHEBJE 60:1  God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
Psal ABP 60:1  O God, you thrusted us away, and demolished us. You were provoked to anger, yet you pitied us.
Psal NHEBME 60:1  God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
Psal Rotherha 60:1  O God, thou hast rejected us—hast scattered us, Thou hast been angry, Wilt thou restore us?
Psal LEB 60:1  A miktam of David. To teach. When he fought Mesopotamia and Aram Zobah, and Joab returned and struck Edom in the Valley of Salt, twelve thousand persons. O God, you have rejected us. You have broken us. You have been angry. Restore us!
Psal RNKJV 60:1  O Elohim, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal Jubilee2 60:1  <> O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us; thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal Webster 60:1  To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal Darby 60:1  OGod, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
Psal OEB 60:1  O God, you have spurned and broken us, routing us in your wrath --- restore us!
Psal ASV 60:1  O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
Psal LITV 60:1  To the chief musician. On the Lily of Testimony. A secret treasure of David, to teach; when he struggled with Aram-naharaim, and with Aram-zobah; when Joab returned, and struck twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God! You cast us off; You broke us; You who were angry; take us back.
Psal Geneva15 60:1  To him that excelleth upon Shushan Eduth, or Michtam. A Psalme of David to teach. When he fought against Aram Naharaim, and against Aram Zobah, when Joab returned and slew twelve thousand Edomites in the salt valley. O God, thou hast cast vs out, thou hast scattered vs, thou hast bene angry, turne againe vnto vs.
Psal CPDV 60:1  Unto the end. With hymns, of David.
Psal BBE 60:1  God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again.
Psal DRC 60:1  Unto the end, in hymns, for David.
Psal GodsWord 60:1  O God, you have rejected us. You have broken down our defenses. You have been angry. Restore us!
Psal JPS 60:1  For the Leader; upon Shushan Eduth; Michtam of David, to teach;
Psal KJVPCE 60:1  O GOD, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal NETfree 60:1  For the music director; according to the shushan-eduth style; a prayer of David written to instruct others. It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram-Zobah. That was when Joab turned back and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us. You suddenly turned on us in your anger. Please restore us!
Psal AB 60:1  O God, You have rejected and destroyed us; You have been angry, yet You have pitied us.
Psal AFV2020 60:1  To the Chief Musician. "On the Lily of Testimony." A secret treasure of David, for teaching. When he struggled with Aram-Naharaim and with Aram of Zobah, when Joab returned and struck twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.O God, You have rejected us; You have broken us, You were angry; restore us to Yourself again.
Psal NHEB 60:1  God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
Psal OEBcth 60:1  O God, you have spurned and broken us, routing us in your wrath --- restore us!
Psal NETtext 60:1  For the music director; according to the shushan-eduth style; a prayer of David written to instruct others. It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram-Zobah. That was when Joab turned back and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt. O God, you have rejected us. You suddenly turned on us in your anger. Please restore us!
Psal UKJV 60:1  O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
Psal Noyes 60:1  O God! thou hast forsaken us; thou hast broken us in pieces; Thou hast been angry! O revive us again!
Psal KJV 60:1  O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal KJVA 60:1  O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal AKJV 60:1  O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
Psal RLT 60:1  O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
Psal MKJV 60:1  To the Chief Musician. On the Lily of Testimony. A secret treasure of David, to teach; when he struggled with Aram-naharaim and with Aram of Zobah, when Joab returned and struck twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God, You have cast us off, You have scattered us, You were angry; take us back.
Psal YLT 60:1  To the Overseer. --`Concerning the Lily of Testimony,' a secret treasure of David, to teach, in his striving with Aram-Naharaim, and with Aram-Zobah, and Joab turneth back and smiteth Edom in the valley of Salt--twelve thousand. O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us--hadst been angry! --Thou dost turn back to us.
Psal ACV 60:1  O God thou have cast us off. Thou have broken us down. Thou have been angry. O restore us again.
Psal VulgSist 60:1  Psalmus In finem, In hymnis David.
Psal VulgCont 60:1  In finem, In hymnis David.
Psal Vulgate 60:1  in finem in hymnis David victori in psalmis David
Psal VulgHetz 60:1  In finem, In hymnis David.
Psal VulgClem 60:1  In finem. In hymnis David.
Psal Vulgate_ 60:1  victori in psalmis David
Psal CzeBKR 60:1  Přednímu z kantorů na šušan eduth, zlatý žalm Davidův, k vyučování, Když válku vedl proti Syrii Naharaim, a proti Syrii Soba, kdyžto navrátil se Joáb, pobiv Idumejských v údolí slaném dvanácte tisíců. Bože, zavrhl jsi byl nás, roztrhls nás a hněvals se, navratiž se zase k nám.
Psal CzeB21 60:1  Pro předního zpěváka, na nápěv „Lilie svědectví“. Zlatý žalm Davidův, pro poučení.
Psal CzeCEP 60:1  Pro předního zpěváka, podle „Lilie svědectví„. Pamětní zápis, Davidův, k vyučování,
Psal CzeCSP 60:1  Pro vedoucího chval. Podle „Lilie svědectví“. Davidův pamětní zápis -- k poučení.
Psal PorBLivr 60:1  Deus, tu nos rejeitaste, e nos quebraste; tu te encheste de ira. Por favor , restaura-nos!
Psal Mg1865 60:1  Ho an’ ny mpiventy hira Al-sho-shanedoth. Miktama nataon’ i Davida hampianarana, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinPR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Pyhä Raamattu (1933/1938)"> <a href="/bible/?bibles=FinPR"> FinPR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinPR#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Todistuksen lilja"; Daavidin laulu, opetettavaksi,{60:2} kun hän taisteli Mesopotamian aramilaisia ja Sooban aramilaisia vastaan ja Jooab palasi ja voitti Suolalaaksossa edomilaiset, kaksitoista tuhatta miestä. {60:3} Jumala, sinä hylkäsit meidät, sinä hajotit meidät ja olit vihastunut. Auta meidät ennallemme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinRK"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Raamattu Kansalle (2012)"> <a href="/bible/?bibles=FinRK"> FinRK </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinRK#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Musiikinjohtajalle. Lauletaan kuin ”Todistuksen lilja”. Opetettavaksi. Daavidin laulu, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiSB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="思高本 (Sīgāo Běn), 聖經:思高聖經學會譯釋"> <a href="/bible/?bibles=ChiSB"> ChiSB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiSB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 達味金詩,交與樂官。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=CopSahBible2"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sahidic Bible 2"> <a href="/bible/?bibles=CopSahBible2"> CopSahBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=CopSahBible2#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ</ab> </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiUns"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="和合本 (简体字)"> <a href="/bible/?bibles=ChiUns"> ChiUns </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiUns#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=BulVeren"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Veren’s Contemporary Bible"> <a href="/bible/?bibles=BulVeren"> BulVeren </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=BulVeren#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> За първия певец. По музиката на Кремът. Свидетелство. Миктам на Давид. За поучение. Когато воюваше против арамейците от Месопотамия и арамейците от Сова и Йоав се върна и уби дванадесет хиляди едомци в Солната долина. Боже, отхвърлил си ни, разпръснал си ни, разгневил си се – възвърни ни отново! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=AraSVD"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)"> <a href="/bible/?bibles=AraSVD"> AraSVD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=AraSVD#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> يَا ٱللهُ رَفَضْتَنَا. ٱقْتَحَمْتَنَا. سَخِطْتَ. أَرْجِعْنَا. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Esperanto"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Esperanto Londona Biblio"> <a href="/bible/?bibles=Esperanto"> Esperant </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Esperanto#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ho Dio, Vi forlasis nin, Vi disbatis nin; Vi koleris; rekonsolu nin. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ThaiKJV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ได้ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายแล้ว ทั้งได้ทรงทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกระจัดกระจายไป พระองค์ทรงไม่พอพระทัย โอ ขอให้พระองค์ทรงหันมาหาข้าพระองค์ทั้งหลายอีก </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=OSHB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=BurJudson"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1835 Judson Burmese Bible"> <a href="/bible/?bibles=BurJudson"> BurJudso </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=BurJudson#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အမျက်ထွက်သဖြင့်၊ အကျွန်ုပ်တို့ကို စွန့်ပစ်၍ အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြားစေတော်မူပြီ။ တဖန် အကျွန်ုပ်တို့ကို အသက်ရှင်စေတော်မူပါ။ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FarTPV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)"> <a href="/bible/?bibles=FarTPV"> FarTPV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FarTPV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> خدایا، تو ما را ترک کرده و پراکنده ساخته‌ای؛ از ما خشمگین هستی؛ امّا اینک به سوی ما بازگرد. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=UrduGeoRoman#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Tarz: Ahd kā Sosan. Tālīm ke lie yih sunahrā gīt us waqt se mutālliq hai jab Dāūd ne Masoputāmiyā ke Arāmiyoṅ aur Zobāh ke Arāmiyoṅ se jang kī. Wāpasī par Yoāb ne Namak kī Wādī meṅ 12,000 Adomiyoṅ ko mār ḍālā. Ai Allāh, tū ne hameṅ radd kiyā, hamārī qilābandī meṅ raḳhnā ḍāl diyā hai. Lekin ab apne ġhazab se bāz ā kar hameṅ bahāl kar. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SweFolk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Folkbibeln (2015)"> <a href="/bible/?bibles=SweFolk"> SweFolk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SweFolk#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> <title canonical="true" type="psalm">För körledaren, till "Vittnesbördets lilja", en sång till lärdom. Av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerSch#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Auf Schuschan Edut. Eine Denkschrift von David; zum Lehren. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=TagAngBiblia#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Oh Dios, iniwaksi mo kami, ibinagsak mo kami; ikaw ay nagalit; Oh papanauliin mo kami. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinSTLK2017"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Pyhä Raamattu (STLK 2017)"> <a href="/bible/?bibles=FinSTLK2017"> FinSTLK2 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinSTLK2017#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Veisuunjohtajalle. Veisataan kuin "Todistuksen lilja". Daavidin psalmi, opetettavaksi, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Dari"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Dari Translation"> <a href="/bible/?bibles=Dari"> Dari </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Dari#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ای خدا، تو ما را دور انداخته و پراگنده ساختی! خشمگین بودی، حال بسوی ما برگرد! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SomKQA#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ilaahow, adigu waad na xoortay, oo waad na dudumisay, Oo waad nagu cadhootay, haddaba bal mar na soo celi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=NorSMB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren, etter «Vitnemålslilja»; ein miktam av David til å læra, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Alb"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Albanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=Alb"> Alb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Alb#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Perëndi, ti na ke prapsur, na ke shpërndarë, je zemëruar; tani na rivendos. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=KorHKJV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 오 하나님이여, 주께서 우리를 내던지시고 흩으시며 우리를 기뻐하지 아니하셨사오나 오 친히 우리에게로 다시 돌아오소서. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SrKDIjekav#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже, расрдио си се на нас, расуо си нас, гњевио си се; поврати нас. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Wycliffe#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The titil of the sixtithe salm. To the victorie on orgun, to Dauid hym silf. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Mal1910#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ദൈവമേ, നീ ഞങ്ങളെ തള്ളിക്കളഞ്ഞു ചിതറിച്ചിരിക്കുന്നു; നീ കോപിച്ചിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങളെ യഥാസ്ഥാനത്താക്കേണമേ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=KorRV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 하나님이여 주께서 우리를 버려 흩으셨고 분노하셨사오나 지금은 우리를 회복시키소서 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Azeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" مقدَس کتاب آذربايجان ديلی"> <a href="/bible/?bibles=Azeri"> Azeri </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Azeri#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> بئزي اؤزوندن آتيبسان، اي تاري! بئزي قيريبسان! بئزه قضبله‌نئبسن! بئزي قاباقکي حاليميزا دؤندر. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=KLV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> joH'a', SoH ghaj rejected maH. SoH ghaj ghorta' maH bIng. SoH ghaj taH angry. nobHa' maH, again. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ItaDio#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Mictam di Davide, da insegnare; dato al capo de’ Musici, sopra Susan-edut; intorno a ciò ch’egli diede il guasto alla Siria di Soba; e che Ioab, ritornando, sconfisse gl’Idumei nella valle del Sale; in numero di dodici mila O DIO, tu ci hai scacciati, tu ci hai dissipati, Tu ti sei adirato; e poi, tu ti sei rivolto a noi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=RusSynodal#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. На струнном орудии. Псалом Давида. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=CSlElizabeth"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1757 Church Slavonic Elizabeth Bible"> <a href="/bible/?bibles=CSlElizabeth"> CSlEliza </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=CSlElizabeth#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> В конец, в песнех, Давиду Псалом. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ABPGRK"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Apostolic Bible Polyglot Greek Text"> <a href="/bible/?bibles=ABPGRK"> ABPGRK </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ABPGRK#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ο θεός απώσω ημάς και καθείλες ημάς ωργίσθης και ωκτείρησας ημάς </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreBBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Bible Bovet Bonnet (1900)"> <a href="/bible/?bibles=FreBBB"> FreBBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreBBB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître chantre. Sur le lis du témoignage. Ecrit de David, destiné à être enseigné. Lorsqu'il fit la guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille.O Dieu, tu nous as rejetés, dispersés, Tu t'es mis en colère : relève-nous ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=LinVB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya kapita wa bayembi. Ya Davidi. Mpo ya koteya. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=BurCBCM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။"> <a href="/bible/?bibles=BurCBCM"> BurCBCM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=BurCBCM#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်တို့ကို စွန့်ပစ်တော်မူခဲ့ပါ၏။ အကျွန်ုပ်တို့ကို အရပ်ရပ်သို့ ကွဲလွင့်စေခဲ့ပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် အမျက်တော် ထွက်နေခဲ့ပါ၏။ ယခု အကျွန်ုပ်တို့ကို ပြန်လည်ထူထောင် ပေးတော်မူပါ။ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunIMIT#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek, Tanúság lilioma szerint. Dal Dávidtól, tanításra. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiUnL"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="聖經 (文理和合)"> <a href="/bible/?bibles=ChiUnL"> ChiUnL </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiUnL#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 上帝歟、爾棄我儕、而破敗之、加以忿怒、尚其復興我儕兮、 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=VietNVB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Đức Chúa Trời ôi, Ngài đã từ bỏ chúng tôi, Ngài đã phá vỡ chúng tôi.Ngài đã nổi giận, xin trở lại cùng chúng tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=LXX#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις τῷ Δαυιδ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=CebPinadayag"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cebuano Pinadayag"> <a href="/bible/?bibles=CebPinadayag"> CebPinad </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=CebPinadayag#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Oh Dios, ikaw nagsalikway kanamo, ikaw nagbungkag kanamo; Ikaw naligutgut; oh ipahauli mo kami pag-usab. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=RomCor#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dumnezeule, ne-ai lepădat, ne-ai împrăştiat şi Te-ai mâniat: ridică-ne iarăşi! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Pohnpeian#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing Koht, komw ketin soingkitalahr oh kaloweikitdier; komw ketin engieng paht-ahpw met komw pwurehng ketin sapahldohng kiht. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunUj#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: A „Liliomok” kezdetű ének dallamára. Intelem, Dávid tanító bizonyságtétele </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerZurcher#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> VON David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerTafel#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister. Auf â¬SSchuschan Eduthâ¬_. Ein Goldlied Davids zum Lehren. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PorAR#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=DutSVVA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken"> <a href="/bible/?bibles=DutSVVA"> DutSVVA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=DutSVVA#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Een gouden kleinood van David tot lering, voor den opperzangmeester, op Schusan E'duth; [060:2] Als hij gevochten had met de Syriërs van Mesopotamië, en met de Syriërs van Zoba; en Joab wederkwam, en de Edomieten sloeg in het Zoutdal, twaalf duizend. [060:3] O God! Gij hadt ons verstoten, Gij hadt ons gescheurd, Gij zijt toornig geweest; keer weder tot ons. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FarOPV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Persian Holy Bible (Tarjumeh-ye Ghadeem)"> <a href="/bible/?bibles=FarOPV"> FarOPV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FarOPV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ای خدا ما را دور انداخته، پراکنده ساخته‌ای! خشمناک بودی، بسوی مارجوع فرما! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Ndebele#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nkulunkulu, ubusilahlile, wasibhidliza, wathukuthela; buyela kithi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PorBLivreTR#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Deus, tu nos rejeitaste, e nos quebraste; tu te encheste de ira. Por favor , restaura-nos! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SloStritar#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe, na šestostrunje pričanja, pesem odlična Davidova, za uk. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Norsk#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren; efter Sjusjan edut; en gyllen sang av David til å læres, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SloChraska#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Načelniku godbe; kakor ‚Lilija pričevanja‘. Zlata pesem Davidova, v poučevanje, ko se je boril s Sirci iz Mezopotamije in s Sirci Zobejskimi in se je Joab vrnil in pobil Edomcev v Solni dolini dvanajst tisoč.} O Bog, zavrgel si nas, razkropil nas, srdit si bil, a zopet nas ustanovi! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=NorthernAzeri#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Allah, Sən bizi atmısan, Müdafiə qüvvələrimizi dağıtmısan. Bizə qəzəblənmisən, Bizi əvvəlki halımıza qaytar. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerElb1905"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Darby Unrevidierte Elberfelder (1905)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1905"> GerElb19 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerElb1905#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger; nach Schuschan-Eduth. Ein Gedicht von David, zum Lehren, als er stritt mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast uns zerstreut, bist zornig gewesen; führe uns wieder zurück! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PohnOld#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MAING Kot, kom kotin kase kit alar, o kamueit kit pasanger ni omui ongiong, kom kotin pur ong kamait kit ala. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=LvGluck8#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāvida sirds dziesma. Dziedātāju vadonim, iemācīt pēc: „lilija ir liecība“; Kad viņš kāvās ar Sīriešiem no Mezopotamijas un ar Sīriešiem no Cobas, un Joabs nāca atpakaļ un sakāva no Edomiešiem divpadsmit tūkstošus sāls ielejā. Dievs, Tu mūs esi atmetis, izkaisījis, Tu esi bijis dusmīgs, griezies atkal pie mums. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PorAlmeida1911#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SloOjacano#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O BOG, Ti si nas zavrnil in nas zavrgel, zlomil [naše obrambe] in nas razkropil; Ti si bil jezen – o obnovi nas in Se zopet obrni k nam! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiUn"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="和合本 (繁體字)"> <a href="/bible/?bibles=ChiUn"> ChiUn </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiUn#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。) 神啊,你丟棄了我們,使我們破敗;你向我們發怒,求你使我們復興! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SweKarlXII1873#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om ett gyldene rosenspann, till att lära; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreKhan"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible de Zadoc Khan"> <a href="/bible/?bibles=FreKhan"> FreKhan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreKhan#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. D’Après Chouchân Edouth. Mikhtam de David, poème didactique, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerAlbrecht"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Albrecht Neues Testament und Psalmen"> <a href="/bible/?bibles=GerAlbrecht"> GerAlbre </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerAlbrecht#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister, nach (der Weise des Liedes:) "Eine Lilie ist das Zeugnis", ein Gedicht (?) Davids, zum Lehren. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FrePGR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Perret-Gentil et Rilliet"> <a href="/bible/?bibles=FrePGR"> FrePGR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FrePGR#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître chantre. Sur Schouschan-Edouth. Ecrit didactique de David, quand il faisait la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Zoba, et que Joab revint, et battit les Edomites dans la vallée du sel, au nombre de douze mille.O Dieu, tu nous as rejetés, nous as dispersés ; tu étais irrité : rends-nous ton amour ! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PorCap#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> *Ao diretor do coro. Segundo «Um lírio é testemunho».Elegia. De David. Para ensinar. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=JapKougo#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よ、あなたはわれらを捨て、われらを打ち破られました。あなたは憤られました。再びわれらをかえしてください。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerTextbibel#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Musikmeister, nach “Lilie des Zeugnisses”. Ein Mikhtam von David, zum Lehren, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SpaPlatense#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. De David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Kapingamarangi#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Meenei God, goe gu-diiagi gimaadou, gu-haga-magedaa gimaadou. Goe nogo hagawelewele-mai gi gimaadou, malaa dolomeenei huli-mai gi gimaadou. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=WLC#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=LtKBB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dieve, Tu užsirūstinęs atstūmei mus ir išsklaidei mus; atsigręžk į mus vėl! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Bela"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Belarusian Bible"> <a href="/bible/?bibles=Bela"> Bela </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Bela#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Кіроўцу хору. На струнным інструмэньце . Псальма Давідава. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerBoLut"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung)"> <a href="/bible/?bibles=GerBoLut"> GerBoLut </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerBoLut#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ein gulden Kleinod Davids, vorzusingen, von einem güldenen Rosenspan zu lehren, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinPR92"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Pyhä Raamattu (1992)"> <a href="/bible/?bibles=FinPR92"> FinPR92 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinPR92#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Laulunjohtajalle. Lauletaan niin kuin "Liiton lilja". Daavidin runo. Opetettavaksi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SpaRV1865#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dios, desechástenos, disipástenos; airástete, vuélvete a nosotros. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=NlCanisius1939#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding; met harpen. Van David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerNeUe#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Chorleiter. Nach der Weise "Die Lilie". Ein Zeugnis- und Lehrgedicht von David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=UrduGeo#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ طرز: عہد کا سوسن۔ تعلیم کے لئے یہ سنہرا گیت اُس وقت سے متعلق ہے جب داؤد نے مسوپتامیہ کے اَرامیوں اور ضوباہ کے اَرامیوں سے جنگ کی۔ واپسی پر یوآب نے نمک کی وادی میں 12,000 ادومیوں کو مار ڈالا۔ اے اللہ، تُو نے ہمیں رد کیا، ہماری قلعہ بندی میں رخنہ ڈال دیا ہے۔ لیکن اب اپنے غضب سے باز آ کر ہمیں بحال کر۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=AraNAV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Arabic Version (Ketab El Hayat)"> <a href="/bible/?bibles=AraNAV"> AraNAV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=AraNAV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> يَااللهُ قَدْ رَذَلْتَنَا، وَبَدَّدْتَنَا وَسَخِطْتَ عَلَيْنَا، فَرُدَّنَا إِلَيْكَ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiNCVs"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="新译本"> <a href="/bible/?bibles=ChiNCVs"> ChiNCVs </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ChiNCVs#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神啊!你丢弃了我们,击碎了我们;你曾向我们发怒,现在求你复兴我们。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=ItaRive#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Per il Capo de’ musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quand’egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Afr1953"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1933/1953 Afrikaans Bybel"> <a href="/bible/?bibles=Afr1953"> Afr1953 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Afr1953#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Vir die musiekleier; op die wysie van: "Die Lelie van die Getuienis." 'n Gedig van Dawid, om te onderrig. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=RusSynodalLIO#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. На струнном орудии. Псалом Давида. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=UrduGeoDeva#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। तर्ज़ : अहद का सोसन। तालीम के लिए यह सुनहरा गीत उस वक़्त से मुताल्लिक़ है जब दाऊद ने मसोपुतामिया के अरामियों और ज़ोबाह के अरामियों से जंग की। वापसी पर योआब ने नमक की वादी में 12,000 अदोमियों को मार डाला। ऐ अल्लाह, तूने हमें रद्द किया, हमारी क़िलाबंदी में रख़ना डाल दिया है। लेकिन अब अपने ग़ज़ब से बाज़ आकर हमें बहाल कर। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=TurNTB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Bizi reddettin, parladın bize karşı, ey Tanrı, Öfkelendin; eski halimize döndür bizi! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=DutSVV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Dutch Statenvertaling Bijbel"> <a href="/bible/?bibles=DutSVV"> DutSVV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=DutSVV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Een gouden kleinood van David tot lering, voor den opperzangmeester, op Schusan Eduth; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunKNB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karvezetőnek. A »Liliomok« szerint. Miktám Dávidtól. Tanító ének. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Maori#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki te tino kaiwhakatangi. Huhana Erutu. He Mikitama, na Rawiri, hei whakaako. No tana whawhaitanga ki a Aramanaharaima raua ko Aramatopa. Na hoki ana a Ioapa, a patua ana e ia a Eroma ki te Raorao Tote, kotahi tekau ma rua mano. E te Atua, kua pa nga matou e koe, kua oti matou te whakamarara e koe, kua riri koe; tahuri mai ano ki a matou. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunKar#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az éneklőmesternek a susanheduthra, Dávidnak tanító miktámja; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Viet#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ðức Chúa Trời ôi! Chúa đã bỏ chúng tôi, tản lạc chúng tôi; Chúa đã nổi giận: ôi! xin hãy đem chúng tôi lại. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Kekchi#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At inDios, xoa̱canab kajunes. Xatjoskˈoˈ saˈ kabe̱n ut xacuisi kacuanquil. At inDios, choa̱tenkˈa ta cuiˈchic. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Swe1917#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=CroSaric"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hrvatska Biblija Ivana Šarića"> <a href="/bible/?bibles=CroSaric"> CroSaric </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=CroSaric#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zborovođi. Po napjevu "Ljiljan svjedočanstva". Miktam. Davidov. Kad je David izišao protiv Aram Naharajima i protiv Aram Sobe i kad je Joab na povratku potukao dvanaest tisuća Edomaca </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=VieLCCMN#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Phần ca trưởng. Theo điệu : Bông huệ chứng ước. Se sẽ. Của vua Đa-vít. Để dạy. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreBDM1744"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible David Martin (1744)"> <a href="/bible/?bibles=FreBDM1744"> FreBDM17 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreBDM1744#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Mictam de David , propre pour enseigner, et donné au maître chantre, pour le chanter sur Susan-heduth. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreLXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872."> <a href="/bible/?bibles=FreLXX"> FreLXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreLXX#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jusqu'à la Fin, parmi les hymnes de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Aleppo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Aleppo Codex"> <a href="/bible/?bibles=Aleppo"> Aleppo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Aleppo#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>   למנצח על-שושן עדות    מכתם לדוד ללמד </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=MapM#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HebModern#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Kaz#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісіне арналған, ішекті аспаптардың сүйемелдеуімен айтылатын Дәуіттің жыры.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreJND"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible J.N. Darby in French (2022)"> <a href="/bible/?bibles=FreJND"> FreJND </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreJND#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef de musique. Sur Shushan. Témoignage. Mictam. De David ; pour enseigner ; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerGruenewald"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1924 Grünewaldbibel"> <a href="/bible/?bibles=GerGruenewald"> GerGruen </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerGruenewald#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, ein Weihelied, von David, zum Lehren, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SloKJV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Oh Bog, zavrgel si nas, razkropil si nas, razžaljen si bil; oh, ponovno se obrni k nam. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Haitian#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pou chèf sanba yo. Se pou yo chante sou menm lè ak chante ki di: Bèl flè savann blan yo. Se yon chante David te fè pou moutre moun anpil bagay. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Biblia (1776)"> <a href="/bible/?bibles=FinBiblia"> FinBibli </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FinBiblia#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Davidin kultainen kappale, edelläveisaajalle, kultaisesta seppeleen kukkaisesta opettamaan, (H60:2) Kuin hän oli sotinut Syrialaisten kanssa Mesopotamiasta, ja Zoban Syrialaisten kanssa; kuin Joab palasi, ja löi Suolalaaksossa kaksitoistakymmentä tuhatta Edomilaista. (H60:3) Jumala, sinä joka olet meitä lykännyt pois, hajoittanut meitä ja ollut vihainen, palaja taas meidän tykömme. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Geez"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ge’ez Bible"> <a href="/bible/?bibles=Geez"> Geez </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=Geez#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ስምዐኒ ፡ አምላኪየ ፡ ስእለትየ ፤ ወአፅምአኒ ፡ ጸሎትየ ። </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SpaRV#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, é hirió de Edom en el valle de las Salinas doce mil. OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; te has airado: vuélvete á nosotros. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=WelBeiblNet#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Dduw, rwyt ti wedi'n gwrthod ni a bylchu ein hamddiffyn. Buost yn ddig gyda ni. Plîs, adfer ni! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GreVamvas#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Σουσάν-εδούθ, Μικτάμ του Δαβίδ προς διδασκαλίαν, οπότε επολέμησε την Συρίαν της Μεσοποταμίας και την Συρίαν Σωβά, ο δε Ιωάβ επέστρεψε και επάταξε του Εδώμ εν τη κοιλάδι του άλατος δώδεκα χιλιάδας.» Θεέ, απέρριψας ημάς· διεσκόρπισας ημάς· ωργίσθης· επίστρεψον εις ημάς. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SrKDEkavski#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже, расрдио си се на нас, расуо си нас, гневио си се; поврати нас. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreCrampon#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PolUGdanska#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Boże, odrzuciłeś nas, rozproszyłeś nas i rozgniewałeś się; powróć znowu do nas. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreSegond1910#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=SpaRV1909#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; te has airado: vuélvete á nosotros. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=HunRUF#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: A „Liliomok” kezdetű ének dallamára. Intelem, Dávid tanító bizonyságtétele </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreSynodale1921#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître-chantre. — Sur «Le lys du témoignage». !!- Poème didactique de David, lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la Vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés; Tu t'es irrité: relève-nous! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=DaOT1931NT1907#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En Miktam af David til Indøvelse, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=TpiKJPB#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O God, Yu bin lusim mipela. Yu bin rausim mipela i go nabaut. Yu bin i stap belhat. O, Yu mas tanim Yu yet i kam gen long mipela. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=DaOT1871NT1907#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren; til Susan-Eduth; af David; „et gyldent Smykke‟; til at læres; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=FreVulgGlaire#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Sur (Dans) les cantiques (hymnes), de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=PolGdanska#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Sussanedut złota pieśń Dawidowa do nauczania; </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=JapBungo#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よなんぢわれらを棄われらをちらし給へり なんぢは憤ほりたまへり ねがはくは再びわれらを歸したまへ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/60/?bibles=GerElb1871#1">60:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gott, du hast uns verworfen, hast uns zerstreut, bist zornig gewesen; führe uns wieder zurück! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>