Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 61:1  O God, hearken to my petition; attend to my prayer.
Psal ABP 61:1  Listen, O God, to my supplication! Take heed to my prayer!
Psal ACV 61:1  Hear my cry, O God. Attend to my prayer.
Psal AFV2020 61:1  To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David.Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Psal AKJV 61:1  Hear my cry, O God; attend to my prayer.
Psal ASV 61:1  Hear my cry, O God; Attend unto my prayer.
Psal BBE 61:1  Let my cry come to you, O God; let your ears be open to my prayer.
Psal CPDV 61:1  Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of David.
Psal DRC 61:1  Unto the end, for Idithun, a psalm of David.
Psal Darby 61:1  Hear, OGod, my cry; attend unto my prayer.
Psal Geneva15 61:1  To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David. Heare my cry, O God: giue eare vnto my prayer.
Psal GodsWord 61:1  Listen to my cry for help, O God. Pay attention to my prayer.
Psal JPS 61:1  For the Leader; with string-music. A Psalm of David.
Psal Jubilee2 61:1  <> Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Psal KJV 61:1  Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Psal KJVA 61:1  Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Psal KJVPCE 61:1  HEAR my cry, O God; attend unto my prayer.
Psal LEB 61:1  Hear, O God, my cry; attend to my prayer.
Psal LITV 61:1  To the chief musician. On stringed instruments. Of David. Hear my cry, O God, and listen to my prayer.
Psal MKJV 61:1  To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend to my prayer.
Psal NETfree 61:1  For the music director; to be played on a stringed instrument; written by David.O God, hear my cry for help! Pay attention to my prayer!
Psal NETtext 61:1  For the music director; to be played on a stringed instrument; written by David.O God, hear my cry for help! Pay attention to my prayer!
Psal NHEB 61:1  Hear my cry, God. Listen to my prayer.
Psal NHEBJE 61:1  Hear my cry, God. Listen to my prayer.
Psal NHEBME 61:1  Hear my cry, God. Listen to my prayer.
Psal Noyes 61:1  Hear my cry, O God! Attend to my prayer!
Psal OEB 61:1  Hear my cry, O God, be attentive to my prayer.
Psal OEBcth 61:1  Hear my cry, O God, be attentive to my prayer.
Psal RLT 61:1  Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Psal RNKJV 61:1  Hear my cry, O Elohim; attend unto my prayer.
Psal RWebster 61:1  Hear my cry, O God; attend to my prayer.
Psal Rotherha 61:1  Hear, O God, my loud cry, Attend unto my prayer:
Psal UKJV 61:1  Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Psal Webster 61:1  To the chief Musician upon Neginah, [A Psalm] of David. Hear my cry, O God; attend to my prayer.
Psal YLT 61:1  To the Overseer, on stringed instruments. --By David. Hear, O God, my loud cry, attend to my prayer.
Psal VulgClem 61:1  In finem, pro Idithun. Psalmus David.
Psal VulgCont 61:1  In finem, Pro Idithun, Psalmus David.
Psal VulgHetz 61:1  In finem, Pro Idithun, Psalmus David.
Psal VulgSist 61:1  Psalmus David, in finem, pro Idithum.
Psal Vulgate 61:1  in finem pro Idithun psalmus David victori per Idithun canticum David
Psal Vulgate_ 61:1  victori per Idithun canticum David
Psal CzeB21 61:1  Pro předního zpěváka, na strunný nástroj. Žalm Davidův.
Psal CzeBKR 61:1  Přednímu z kantorů na neginot, Davidův. Slyš, ó Bože, volání mé, pozoruj modlitby mé.
Psal CzeCEP 61:1  Pro předního zpěváka, za doprovodu strunného nástroje. Davidův.
Psal CzeCSP 61:1  Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Davidův žalm.
Psal ABPGRK 61:1  εισάκουσον ο θεός της δεήσεώς μου πρόσχες τη προσευχή μου
Psal Afr1953 61:1  Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. 'n Psalm van Dawid.
Psal Alb 61:1  O Perëndi, dëgjo britmën time; dëgjo me vëmendje lutjen time.
Psal Aleppo 61:1    למנצח על-נגינת לדוד
Psal AraNAV 61:1  اسْتَمِعْ يَااللهُ إِلَى صُرَاخِي وَأَصْغِ إِلَى صَلاَتِي.
Psal AraSVD 61:1  اِسْمَعْ يَا ٱللهُ صُرَاخِي، وَٱصْغَ إِلَى صَلَاتِي.
Psal Azeri 61:1  فرياديمي اشئت، اي تاري، دوعاما قولاق ور.
Psal Bela 61:1  Кіроўцу хору Ідутумавага. Псальма Давідава.
Psal BulVeren 61:1  За първия певец. На струнен инструмент. Псалм на Давид. Чуй вика ми, Боже, обърни внимание на молитвата ми!
Psal BurCBCM 61:1  အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏အော်ဟစ်သံကို နားညောင်းတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ ဆုတောင်းသံကို နားညောင်းတော်မူပါ။-
Psal BurJudso 61:1  အို ဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်အော်ဟစ်ခြင်းကို နားထောင်၍ အကျွန်ုပ်၏ ပဌနာစကားကို မှတ်တော်မူပါ။
Psal CSlEliza 61:1  В конец, о Идифуме, псалом Давиду.
Psal CebPinad 61:1  Patalinghugi ang akong pagtu-aw, Oh Dios; Atimana ang akong pag-ampo.
Psal ChiNCVs 61:1  神啊!求你听我的呼求,留心听我的祷告。
Psal ChiSB 61:1  達味作,交與樂官,和以絃樂。
Psal ChiUn 61:1  (大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 神啊,求你聽我的呼求,側耳聽我的禱告!
Psal ChiUnL 61:1  上帝歟、垂聽我呼籲、注意我祈禱兮、
Psal ChiUns 61:1  (大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
Psal CopSahBi 61:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲓⲇⲓⲑⲟⲩⲛ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal CroSaric 61:1  Zborovođi. Uza žičana glazbala. Davidov.
Psal DaOT1871 61:1  Til Sangmesteren; til Strengeleg; af David.
Psal DaOT1931 61:1  Til Sangmesteren. Til Strengespil. Af David.
Psal Dari 61:1  ای خدا فریاد مرا بشنو و دعای مرا اجابت فرما!
Psal DutSVV 61:1  Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
Psal DutSVVA 61:1  Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. [061:2] O God! hoor mijn geschrei, merk op mijn gebed.
Psal Esperant 61:1  Aŭskultu, ho Dio, mian krion; Atentu mian preĝon.
Psal FarOPV 61:1  ای خدا فریاد مرا بشنو! و دعای مرااجابت فرما!
Psal FarTPV 61:1  خدایا، نالهٔ مرا بشنو و به دعای من گوش بده.
Psal FinBibli 61:1  Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H61:2) Kuule, Jumala, minun huutoni: ota vaari minun rukouksestani.
Psal FinPR 61:1  Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin virsi. {61:2} Kuule, Jumala, minun huutoni, huomaa minun rukoukseni.
Psal FinPR92 61:1  Laulunjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin psalmi.
Psal FinRK 61:1  Musiikinjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin psalmi.
Psal FinSTLK2 61:1  Veisuunjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin psalmi.
Psal FreBBB 61:1  Au maître chantre. Sur instruments à cordes. De David.O Dieu ! écoute mon cri, Sois attentif à ma prière !
Psal FreBDM17 61:1  Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
Psal FreCramp 61:1  Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David.
Psal FreJND 61:1  Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David.
Psal FreKhan 61:1  Au chef des chantres. Sur les instruments à cordes. De David.
Psal FreLXX 61:1  Jusqu'à la Fin, sur Idithun, psaume de David.
Psal FrePGR 61:1  Au maître chantre. Avec instruments à cordes. De David.Ecoute, ô Dieu, ma plainte, sois attentif à ma prière !
Psal FreSegon 61:1  Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David.
Psal FreSynod 61:1  Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — De David. O Dieu, écoute ma supplication; Sois attentif à ma prière!
Psal FreVulgG 61:1  Pour Idithun, psaume de David.
Psal Geez 61:1  አኮኑ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ትገኒ ፡ ነፍስየ ፤ እስመ ፡ ኀቤሁ ፡ መድኀነትየ ።
Psal GerAlbre 61:1  Dem Sangmeister, auf Saitenspiel. Von David.
Psal GerBoLut 61:1  Ein Psalm Davids, vorzusingen auf einem Saitenspiel.
Psal GerElb18 61:1  Höre, Gott, mein Schreien, horche auf mein Gebet!
Psal GerElb19 61:1  Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Von David. Höre, Gott, mein Schreien, horche auf mein Gebet!
Psal GerGruen 61:1  Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, von David.
Psal GerMenge 61:1  Dem Musikmeister über das Saitenspiel; von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerNeUe#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Chorleiter. Zum Saitenspiel. Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerSch#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerTafel#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister auf Saitenspiel. Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerTextbibel#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Musikmeister, zu Saitenspiel. Von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GerZurcher#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> VON David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=GreVamvas#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Νεγινώθ. Ψαλμός του Δαβίδ.» Εισάκουσον, Θεέ, της κραυγής μου· πρόσεξον εις την προσευχήν μου. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Haitian#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HebModern#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> למנצח על נגינת לדוד שמעה אלהים רנתי הקשיבה תפלתי׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunIMIT#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek. Hárfajátékra. Dávidtól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunKNB#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karvezetőnek. Hárfára. Dávidtól. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunKar#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az éneklőmesternek hangszerre: Dávidé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunRUF#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Húros hangszerre. Dávidé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=HunUj#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Húros hangszerre. Dávidé. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=ItaDio#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot. O DIO, ascolta il mio grido; Attendi alla mia orazione. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=ItaRive#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Di Davide. O Dio, ascolta il mio grido, attendi alla mia preghiera. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=JapBungo#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ああ神よねがはくはわが哭聲をききたまへ わが祈にみこころをとめたまへ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=JapKougo#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よ、わたしの叫びを聞いてください。わたしの祈に耳を傾けてください。 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=KLV#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Qoy wIj SaQ, joH'a'. 'Ij Daq wIj tlhobtaHghach. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Kapingamarangi#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Meenei God, hagalongo-mai gi dagu gahigahi. Hagalongo-mai gi dagu dalodalo! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Kaz#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісі Едутунге арналған Дәуіттің жыры.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Kekchi#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At inDios, chacuabi taxak nak yo̱quin chixya̱banquil la̱ cˈabaˈ ut chasume taxak li cˈaˈru yo̱quin chixtzˈa̱manquil saˈ lin tij. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=KorHKJV#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 오 하나님이여, 내 부르짖음을 들으시고 내 기도에 주의를 기울이소서. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=KorRV#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 하나님이여 나의 부르짖음을 들으시며 내 기도에 유의하소서 </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=LXX#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ Ιδιθουν ψαλμὸς τῷ Δαυιδ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=LinVB#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya kapita wa bayembi ; na eyembeli ya nsinga. Ya Davidi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=LtKBB#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dieve, išgirsk mano šauksmą, išklausyk mano maldą! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=LvGluck8#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim, uz koklēm. Klausi, ak Dievs, manu saukšanu, ņem vērā manu lūgšanu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Mal1910#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ദൈവമേ, എന്റെ നിലവിളി കേൾക്കേണമേ; എന്റെ പ്രാൎത്ഥന ശ്രദ്ധിക്കേണമേ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Maori#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=MapM#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Ndebele#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zwana, Nkulunkulu, ukukhala kwami, ulalele umkhuleko wami. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=NlCanisius1939#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding; voor Jedoetoen. Een psalm van David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=NorSMB#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren, på strengleik; av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Norsk#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren, på strengelek; av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=NorthernAzeri#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Allah, fəryadımı eşit, Duamı dinlə. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=OSHB#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PohnOld#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> MAING Kot, kom kotin ereki ai likelikwir o kotin mangi ai kapakap! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Pohnpeian#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing Koht, komw ketin karonge ei likwer; komw ketin karonge ei kapakap! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PolGdanska#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PolUGdanska#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Wysłuchaj, Boże, mojego wołania, miej wzgląd na moją modlitwę. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorAR#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorAlmeida1911#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ouve, ó Deus, o meu clamor; attende á minha oração. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorBLivre#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ouve, ó Deus, o meu clamor; presta atenção à minha oração. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorBLivreTR#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ouve, ó Deus, o meu clamor; presta atenção à minha oração. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=PorCap#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ao mestre do coro. Com instrumentos de corda.De David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=RomCor#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ascultă, Dumnezeule, strigătele mele, ia aminte la rugăciunea mea! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=RusSynodal#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=RusSynodalLIO#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора Идифуму. Псалом Давида. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SloChraska#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Načelniku godbe; na strune. Psalm Davidov.} Sliši, o Bog, vpitje moje, pazi na molitev mojo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SloKJV#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Usliši me, oh Bog, prisluhni moji molitvi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SloOjacano#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> USLIŠI MOJ klic, o Bog; prisluhni moji molitvi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SloStritar#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe na strune, pesem Davidova. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SomKQA#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ilaahow, qayladayda maqal, Oo baryadaydana dhegta u dhig. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SpaPlatense#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. Según Iditún. Salmo de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SpaRV#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. OYE, oh Dios, mi clamor; á mi oración atiende. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SpaRV1865#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Oye, o! Dios, mi clamor; está atento a mi oración. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SpaRV1909#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> OYE, oh Dios, mi clamor; á mi oración atiende. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SrKDEkavski#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Чуј, Боже, вику моју, слушај молитву моју. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SrKDIjekav#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Чуј, Боже, вику моју, слушај молитву моју. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Swe1917#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren, till strängaspel; av David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=SweKarlXII1873#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalm Davids, till att föresjunga på strängaspel. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=TagAngBiblia#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dinggin mo ang aking daing, Oh Dios; pakinggan mo ang aking dalangin. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=ThaiKJV#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงฟังเสียงร้องของข้าพระองค์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=TpiKJPB#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O God, Yu mas harim singaut bilong mi. Yu mas putim ia long prea bilong mi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=TurNTB#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ey Tanrı, yakarışımı işit, Duama kulak ver! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=UrduGeo#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ تاردار ساز کے ساتھ گانا ہے۔ اے اللہ، میری آہ و زاری سن، میری دعا پر توجہ دے۔ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=UrduGeoDeva#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। तारदार साज़ के साथ गाना है। ऐ अल्लाह, मेरी आहो-ज़ारी सुन, मेरी दुआ पर तवज्जुह दे। </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=UrduGeoRoman#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Tārdār sāz ke sāth gānā hai. Ai Allāh, merī āh-o-zārī sun, merī duā par tawajjuh de. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=VieLCCMN#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Phần ca trưởng. Theo huyền cầm. Của vua Đa-vít. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Viet#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nghe tiếng kêu của tôi, Lắng nghe lời cầu nguyện tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=VietNVB#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe tiếng kêu van của tôi,Xin lắng nghe lời cầu nguyện của tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=WLC#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=WelBeiblNet#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Gwranda arna i'n galw, O Dduw. Gwranda ar fy ngweddi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=Wycliffe#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The titil of the oon and sixtithe salm. To the victorie on Iditum, the salm of Dauid. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=sml_BL_2008"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil"> <a href="/bible/?bibles=sml_BL_2008"> sml_BL_2 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/61/?bibles=sml_BL_2008#1">61:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya Tuhan, kalehun panangisku, taima'un pangamu'-ngamu'ku. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>