Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 61:2  From the end of the earth will I cry to thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Psal NHEBJE 61:2  From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
Psal ABP 61:2  From the ends of the earth [2to 3you 1I cry out]. In the discouraging of my heart, [2in 3the rock 1you lifted me high]; you guided me.
Psal NHEBME 61:2  From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
Psal Rotherha 61:2  From the end of the earth, unto thee do I cry, When my heart fainteth away, Unto a rock that is higher than I, wilt thou lead me.
Psal LEB 61:2  From the end of the earth I call to you when my heart grows faint. You will lead me to a rock that is higher than I.
Psal RNKJV 61:2  From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Psal Jubilee2 61:2  From the end of the earth I will cry unto thee when my heart is overwhelmed; lead me to the rock [that] is higher than I.
Psal Webster 61:2  From the end of the earth will I cry to thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock [that] is higher than I.
Psal Darby 61:2  From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: thou wilt lead me on to a rock which is too high for me.
Psal OEB 61:2  From the ends of the earth I call unto you, when my heart is faint: lead me to the rock that is high above me.
Psal ASV 61:2  From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.
Psal LITV 61:2  From the end of the earth I call to You when my heart faints; Oh lead me to the Rock that is higher than I.
Psal Geneva15 61:2  From the endes of the earth will I crye vnto thee: when mine heart is opprest, bring me vpon the rocke that is higher then I.
Psal CPDV 61:2  Will my soul not be subject to God? For from him is my salvation.
Psal BBE 61:2  From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me.
Psal DRC 61:2  Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
Psal GodsWord 61:2  From the ends of the earth, I call to you when I begin to lose heart. Lead me to the rock that is high above me.
Psal JPS 61:2  Hear my cry, O G-d; attend unto my prayer.
Psal KJVPCE 61:2  From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Psal NETfree 61:2  From the most remote place on earth I call out to you in my despair. Lead me up to an inaccessible rocky summit!
Psal AB 61:2  From the ends of the earth have I cried to You, when my heart was in trouble; You lifted me up on a rock; You guided me;
Psal AFV2020 61:2  From the end of the earth I cry to You when my heart is overwhelmed; lead me to the Rock higher than me,
Psal NHEB 61:2  From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
Psal OEBcth 61:2  From the ends of the earth I call unto you, when my heart is faint: lead me to the rock that is high above me.
Psal NETtext 61:2  From the most remote place on earth I call out to you in my despair. Lead me up to an inaccessible rocky summit!
Psal UKJV 61:2  From the end of the earth will I cry unto you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Psal Noyes 61:2  From the extremity of the land I cry unto thee in deep sorrow of heart; Lead me to the rock that is high above me!
Psal KJV 61:2  From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Psal KJVA 61:2  From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Psal AKJV 61:2  From the end of the earth will I cry to you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Psal RLT 61:2  From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
Psal MKJV 61:2  From the end of the earth I cry to You when my heart is faint; Lead me to the Rock higher than I.
Psal YLT 61:2  From the end of the land unto Thee I call, In the feebleness of my heart, Into a rock higher than I Thou dost lead me.
Psal ACV 61:2  From the end of the earth I will call to thee when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
Psal VulgSist 61:2  Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
Psal VulgCont 61:2  Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
Psal Vulgate 61:2  nonne Deo subiecta erit anima mea ab ipso enim salutare meum attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea
Psal VulgHetz 61:2  Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
Psal VulgClem 61:2  Nonne Deo subjecta erit anima mea ? ab ipso enim salutare meum.
Psal Vulgate_ 61:2  attamen apud Deum silebit anima mea ex eo salus mea
Psal CzeBKR 61:2  Od konce země v sevření srdce svého k tobě volám, na skálu nade mne vyšší uvediž mne.
Psal CzeB21 61:2  Moje volání slyš, Bože, mojí modlitbě naslouchej!
Psal CzeCEP 61:2  Slyš, Bože, mé bědování, mé modlitbě pozornost věnuj,
Psal CzeCSP 61:2  Slyš, Bože, můj nářek, věnuj pozornost mé modlitbě.
Psal PorBLivr 61:2  Desde o limite da terra eu clamo a ti, pelo sofrimento do meu coração; leva-me para uma rocha alta para mim.
Psal Mg1865 61:2  Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako.
Psal FinPR 61:2  {61:3} Maan ääristä minä sinua huudan, kun sydämeni nääntyy. Saata minut kalliolle, joka on minulle liian korkea.
Psal FinRK 61:2  Jumala, kuule minun huutoni, kuuntele tarkoin rukoustani.
Psal ChiSB 61:2  天主,求你俯聽我的哀號,求你細聽我的祈禱。
Psal CopSahBi 61:2  ⲙⲏ ⲉⲣⲉⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲛⲁϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲉⲡⲁⲟⲩϫⲁⲓ ⲅⲁⲣ ϩⲁⲧⲏϥ
Psal ChiUns 61:2  我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
Psal BulVeren 61:2  От края на земята ще викам към Теб, когато примира сърцето ми; заведи ме на канарата, която е твърде висока за мен –
Psal AraSVD 61:2  مِنْ أَقْصَى ٱلْأَرْضِ أَدْعُوكَ إِذَا غُشِيَ عَلَى قَلْبِي. إِلَى صَخْرَةٍ أَرْفَعَ مِنِّي تَهْدِينِي.
Psal Esperant 61:2  De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malĝojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
Psal ThaiKJV 61:2  ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์มาแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก เมื่อจิตใจของข้าพระองค์อ่อนระอาไป ขอทรงนำข้าพระองค์มาถึงศิลาที่สูงกว่าข้าพระองค์
Psal OSHB 61:2  שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃
Psal BurJudso 61:2  စိတ်နှလုံးညှိုးငယ်လျက် မြေကြီးစွန်းမှ ကိုယ်တော်ကို အကျွန်ုပ်အော်ဟစ်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်အထက်၌ မြင့်သော ကျောက်သို့ အကျွန်ုပ်ကို ပို့ဆောင်တော်မူပါ။
Psal FarTPV 61:2  در پریشانی و از این دیار غریب رو به سوی تو می‌آورم، تو مرا به مکانی مطمئن رهبری فرما.
Psal UrduGeoR 61:2  Maiṅ tujhe duniyā kī intahā se pukār rahā hūṅ, kyoṅki merā dil niḍhāl ho gayā hai. Merī rāhnumāī karke mujhe us chaṭān par pahuṅchā de jo mujh se buland hai.
Psal SweFolk 61:2  Gud, hör mitt rop, lyssna till min bön!
Psal GerSch 61:2  Höre, o Gott, mein Schreien, merke auf mein Gebet!
Psal TagAngBi 61:2  Mula sa wakas ng lupa ay tatawag ako sa iyo, pagka nanglupaypay ang aking puso: patnubayan mo ako sa malaking bato na lalong mataas kay sa akin.
Psal FinSTLK2 61:2  Kuule, Jumala, huutoni, huomaa rukoukseni.
Psal Dari 61:2  از دورترین نقطۀ دنیا تو را می خوانم. هنگامیکه دلم از حال می رود، به تو رو می آورم، تا مرا به صخره ای که از من بلندتر است هدایت نمائی.
Psal SomKQA 61:2  Markii qalbigaygu itaal darnaado, waxaan kaaga qayshan doonaa darafka dhulka ugu shisheeya, Ii hoggaami dhagaxa iga dheer.
Psal NorSMB 61:2  Gud, høyr mitt klagerop, merka mi bøn!
Psal Alb 61:2  Nga skaji i tokës unë të bërtas ty, ndërsa zemra ime po shkrihet; më ço në shkëmbin që është më i lartë se unë,
Psal UyCyr 61:2  Арам тапар җеним пәқәт Худадин, Ниҗатлиқму маңа пәқәт келәр Униңдин.
Psal KorHKJV 61:2  내 마음이 짓눌릴 때에 내가 땅 끝에서부터 주께 부르짖으리니 나보다 높은 반석으로 나를 인도하소서.
Psal SrKDIjek 61:2  Од краја земље вичем к теби, кад клону срце моје. Изведи ме на гору, гдје се не могу попети.
Psal Wycliffe 61:2  Whether my soule schal not be suget to God; for myn heelthe is of hym.
Psal Mal1910 61:2  എന്റെ ഹൃദയം ക്ഷീണിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ഭൂമിയുടെ അറ്റത്തുനിന്നു നിന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; എനിക്കു അത്യുന്നതമായ പാറയിങ്കലേക്കു എന്നെ നടത്തേണമേ.
Psal KorRV 61:2  내 마음이 눌릴 때에 땅 끝에서부터 주께 부르짖으오리니 나보다 높은 바위에 나를 인도하소서
Psal Azeri 61:2  اوره‌يئم تشوئشه دوشنده، يرئن نهايتئندن سني چاغيريرام، مندن اوجا اولان قايايا، مني چيخارت.
Psal KLV 61:2  vo' the pItlh vo' the tera', jIH DichDaq ja' Daq SoH, ghorgh wIj tIq ghaH overwhelmed. Dev jIH Daq the nagh vetlh ghaH higher than jIH.
Psal ItaDio 61:2  Io grido a te dall’estremità della terra, mentre il mio cuore spasima; Conducimi in su la rocca, che è troppo alta da salirvi da me.
Psal RusSynod 61:2  Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
Psal CSlEliza 61:2  Не Богу ли повинется душа моя? От Того бо спасение мое.
Psal ABPGRK 61:2  από των περάτων της γης προς σε εκέκραξα εν τω ακηδιάσαι την καρδίαν μου εν πέτρα ύψωσάς με οδήγησάς με
Psal FreBBB 61:2  Du bout de la terre, je crie à toi, dans l'abattement de mon cœur ; Conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi !
Psal LinVB 61:2  E Nzambe, yoka boleli bwa ngai, tia matoi na losambo la ngai !
Psal BurCBCM 61:2  အကျွန်ုပ်သည် စိတ်နှလုံးအားနည်းဖိစီးသောအခါ ကမ္ဘာမြေကြီးစွန်းမှနေ၍ ကိုယ်တော့်ထံတော်သို့ အော်ဟစ်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်ထက်မြင့်သော ကျောက်ဆောင်တော်သို့ အကျွန်ုပ်ကို ပို့ဆောင်တော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 61:2  Halljad Isten fohászomat, figyelj imádságomra!
Psal ChiUnL 61:2  我心頹敗時、必自地極呼籲爾、尚其導我、至高於我之磐石兮、
Psal VietNVB 61:2  Từ nơi tận cùng quả đấtTôi sẽ kêu cầu Ngài khi tôi ngã lòng.Xin dẫn tôi đến núi đá cao hơn tôi.
Psal LXX 61:2  οὐχὶ τῷ θεῷ ὑποταγήσεται ἡ ψυχή μου παρ’ αὐτοῦ γὰρ τὸ σωτήριόν μου
Psal CebPinad 61:2  Gikan sa kinatumyan sa yuta, magatu-aw ako kanimo, sa diha nga ang akong kasingkasing malumsan na: Mandoi ako ngadto sa bato nga labing hataas pa kay kanako.
Psal RomCor 61:2  De la capătul pământului strig către Tine cu inima mâhnită şi zic: Du-mă pe stânca pe care n-o pot ajunge, căci este prea înaltă pentru mine!
Psal Pohnpeia 61:2  Nan ei mwoatohtalahr solahr angi oh dohsangehr sapweio, I ahpw patohwan likweriong komwi. Komw ketikiwohng ie wasahn ruk mwahu,
Psal HunUj 61:2  Hallgasd meg panaszomat, Istenem, figyelj imádságomra!
Psal GerZurch 61:2  Höre, o Gott, meine Klage, / merke auf mein Gebet! /
Psal GerTafel 61:2  Höre, o Gott, auf mein Rufen, horche auf mein Gebet.
Psal PorAR 61:2  Desde a extremidade da terra clamo a ti, estando abatido o meu coração; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu.
Psal DutSVVA 61:2  [061:3] Van het einde des lands roep ik tot U als mijn hart overstelpt is; leid mij op een rotssteen, die mij te hoog zou zijn.
Psal FarOPV 61:2  از اقصای جهان تو راخواهم خواند، هنگامی که دلم بیهوش می‌شود، مرا به صخره‌ای که از من بلندتر است هدایت نما.
Psal Ndebele 61:2  Ngisemkhawulweni womhlaba ngizakhala kuwe, inhliziyo yami isiphela amandla; ngikhokhelela edwaleni eliphakemeyo kulami.
Psal PorBLivr 61:2  Desde o limite da terra eu clamo a ti, pelo sofrimento do meu coração; leva-me para uma rocha alta para mim.
Psal SloStrit 61:2  Sliši Bog, vpitje moje, ozri se v molitev mojo.
Psal Norsk 61:2  Hør, Gud, mitt klagerop, merk på min bønn!
Psal SloChras 61:2  Od kraja zemlje kličem k tebi, ko oslabeva srce moje; pelji me na skalo, višjo od mene.
Psal Northern 61:2  Düşkünlük qəlbimi alıb, Mən dünyanın ucqarından Səni çağırıram. Sən məni əlçatmaz bir qayaya apar.
Psal GerElb19 61:2  Vom Ende der Erde werde ich zu dir rufen, wenn mein Herz verschmachtet; du wirst mich auf einen Felsen leiten, der mir zu hoch ist.
Psal PohnOld 61:2  Sang ni imwin sappa i pan likwir wong komui, ma mongiong i masakada, kom pan kotin kalua ia pon paip ileile eu.
Psal LvGluck8 61:2  No zemes gala es Tevi piesaucu, kad mana sirds bēdājās; vadi Tu mani uz akmens kalnu, jo man tas par augstu.
Psal PorAlmei 61:2  Desde o fim da terra clamarei a ti, quando o meu coração estiver desmaiado; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu
Psal SloOjaca 61:2  Iz konca zemlje bom klical k Tebi, ko je moje srce preplavljeno in medleče; vodi me do skale, ki je višja od mene, [da, skale, ki je previsoka zame].
Psal ChiUn 61:2  我心裡發昏的時候,我要從地極求告你。求你領我到那比我更高的磐石!
Psal SweKarlX 61:2  Hör, Gud, mitt rop, och akta uppå mina bön.
Psal FreKhan 61:2  Ecoute, ô Dieu, ma supplication, sois attentif à ma prière.
Psal GerAlbre 61:2  Hör, Elohim, mein lautes Flehn, / Merke auf mein Gebet!
Psal FrePGR 61:2  Du bout de la terre je t'invoque, le cœur assombri : conduis-moi sur le rocher où je ne saurais monter !
Psal PorCap 61:2  *Ó Deus, ouve o meu clamor,atende a minha oração.
Psal JapKougo 61:2  わが心のくずおれるとき、わたしは地のはてからあなたに呼ばわります。わたしを導いてわたしの及びがたいほどの高い岩にのぼらせてください。
Psal GerTextb 61:2  Höre, o Gott, mein Flehen und merke auf mein Gebet!
Psal SpaPlate 61:2  Solo en Dios se descansa, oh alma mía, porque la salud viene de Él.
Psal Kapingam 61:2  I-lodo-hua dogu manawa-gee mo dogu mogowaa i dogu guongo, gei au e-gahigahi Goe! Lahia au gi-di gowaa dela e-noho-iei au humalia,
Psal WLC 61:2  שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃
Psal LtKBB 61:2  Mano širdžiai alpstant, nuo žemės krašto šaukiuos Tavęs. Užkelk mane ant aukštos uolos.
Psal Bela 61:2  Толькі ў Богу душа мая суцяшаецца; ад Яго выратаваньне маё.
Psal GerBoLut 61:2  Hore, Gott, mein Geschrei und merke auf mein Gebet!
Psal FinPR92 61:2  Kuule huutoni, Jumala, kuuntele rukoustani!
Psal SpaRV186 61:2  Desde el cabo de la tierra clamaré a ti, cuando desmayare mi corazón; a la peña más alta que yo, llévame.
Psal NlCanisi 61:2  Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil;
Psal GerNeUe 61:2  Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet!
Psal UrduGeo 61:2  مَیں تجھے دنیا کی انتہا سے پکار رہا ہوں، کیونکہ میرا دل نڈھال ہو گیا ہے۔ میری راہنمائی کر کے مجھے اُس چٹان پر پہنچا دے جو مجھ سے بلند ہے۔
Psal AraNAV 61:2  مِنْ أَقْصَى الأَرْضِ أَدْعُوكَ إِذَا غُشِيَ عَلَى قَلْبِي، فَتَهْدِينِي إِلَى صَخْرَةٍ عَالِيَةٍ يَتَعَذَّرُ ارْتِقَاؤُهَا.
Psal ChiNCVs 61:2  我内心沮丧的时候,我从地极向你呼求;求你领我到那比我更高的磐石上面去。
Psal ItaRive 61:2  Dall’estremità della terra io grido a te, con cuore abbattuto; conducimi alla ròcca ch’è troppo alta per me;
Psal Afr1953 61:2  o God, hoor my smeking, luister na my gebed!
Psal RusSynod 61:2  Только в Боге успокаивается душа моя; от Него спасение мое.
Psal UrduGeoD 61:2  मैं तुझे दुनिया की इंतहा से पुकार रहा हूँ, क्योंकि मेरा दिल निढाल हो गया है। मेरी राहनुमाई करके मुझे उस चटान पर पहुँचा दे जो मुझसे बुलंद है।
Psal TurNTB 61:2  Sana seslenirim yeryüzünün öbür ucundan, Yüreğime hüzün çökünce. Erişemeyeceğim yüksek bir kayaya çıkar beni,
Psal DutSVV 61:2  O God! hoor mijn geschrei, merk op mijn gebed.
Psal HunKNB 61:2  Hallgass, Isten, esdeklésemre, figyelj könyörgésemre.
Psal Maori 61:2  Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
Psal sml_BL_2 61:2  Angalingan aku ni ka'a min lahat ya katapusan alawak pagka halam aniya' holatanku. Malimin aku ni batu alanga ya mbal ta'abutku.
Psal HunKar 61:2  Hallgasd meg, oh Isten, az én kiáltásomat; figyelmezzél az én könyörgésemre.
Psal Viet 61:2  Khi tôi cực lòng, tôi sẽ kêu cầu cùng Chúa từ nơi cực địa; Xin hãy dẫn tôi khiến hòn đá cao hơn tôi.
Psal Kekchi 61:2  La̱in ninya̱ba la̱ cˈabaˈ usta kˈaxal najt cuanquin. La̱in ninya̱ba la̱ cˈabaˈ xban nak incˈaˈ chic nincuy li raylal. China̱cˈam saˈ xbe̱n junak nimla sako̱nac bar naru tincolekˈ cuiˈ.
Psal Swe1917 61:2  Hör, o Gud, mitt rop, akta på min bön.
Psal CroSaric 61:2  O Bože, vapaj mi poslušaj, budi pomnjiv na molitvu moju!
Psal VieLCCMN 61:2  Lạy Chúa Trời, xin nghe tiếng kêu van, và lưu ý đến lời con thỉnh nguyện.
Psal FreBDM17 61:2  Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête.
Psal FreLXX 61:2  Mon âme n'est-elle pas soumise à Dieu, puisque mon salut vient de lui ?
Psal Aleppo 61:2    שמעה אלהים רנתי    הקשיבה תפלתי
Psal MapM 61:2  שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃
Psal HebModer 61:2  מקצה הארץ אליך אקרא בעטף לבי בצור ירום ממני תנחני׃
Psal Kaz 61:2  Жаным тыным табады жалғыз Құдайдан,Құтқарылуым келеді тек қана Одан,
Psal FreJND 61:2  Ô Dieu ! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.
Psal GerGruen 61:2  "Hör, Gott, mein Rufen!Vernimm mein Flehen!
Psal SloKJV 61:2  Od konca zemlje bom klical k tebi, ko je moje srce preplavljeno. Vôdi me k skali, ki je višja kakor jaz.
Psal Haitian 61:2  Bondye, tande jan m'ap rele nan pye ou! Koute lè m'ap lapriyè ou!
Psal FinBibli 61:2  Maan äärestä minä huudan sinun tykös, koska minun sydämeni näännyksissä on: vie minua siis korkialle kalliolle.
Psal Geez 61:2  እስመ ፡ ውእቱ ፡ አምላኪየ ፡ ወመድኀኒየ ፤ ወውእቱ ፡ ርዳእየ ፡ ወኢይትሀወክ ፡ ለዝሉፉ ።
Psal SpaRV 61:2  Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare: á la peña más alta que yo me conduzcas.
Psal WelBeibl 61:2  Dw i'n galw arnat ti o ben draw'r byd. Pan dw i'n anobeithio, arwain fi at graig uchel, ddiogel.
Psal GerMenge 61:2  Höre, o Gott, mein lautes Rufen, achte auf mein Gebet!
Psal GreVamva 61:2  Από των περάτων της γης προς σε θέλω κράζει, όταν λιποθυμή η καρδία μου. Οδήγησόν με εις την πέτραν, ήτις είναι παραπολύ υψηλή δι' εμέ.
Psal UkrOgien 61:2  Тільки від Бога чекай у мовча́нні, о душе́ моя, від Нього спасі́ння моє!
Psal SrKDEkav 61:2  Од краја земље вичем к Теби, кад клону срце моје. Изведи ме на гору, где се не могу попети.
Psal FreCramp 61:2  O Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière.
Psal PolUGdan 61:2  Z krańców ziemi wołam do ciebie, gdy moje serce jest zatrwożone; wprowadź mnie na skałę, która jest wyższa ode mnie.
Psal FreSegon 61:2  Ô Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
Psal SpaRV190 61:2  Desde el cabo de la tierra clamaré á ti, cuando mi corazón desmayare: á la peña más alta que yo me conduzcas.
Psal HunRUF 61:2  Hallgasd meg panaszomat, Istenem, figyelj imádságomra!
Psal FreSynod 61:2  Des extrémités de la terre, je crie vers toi, le coeur défaillant. Conduis-moi sur le rocher, inaccessible pour moi!
Psal DaOT1931 61:2  Hør, o Gud, paa mit Raab og lyt til min Bøn!
Psal TpiKJPB 61:2  Long arere bilong dispela graun bai mi singaut long Yu, taim bel bilong mi i laik i dai. Yu mas go pas long mi long dispela bikpela ston i antap na i winim mi.
Psal DaOT1871 61:2  Gud! hør mit Raab, giv Agt paa min Bøn!
Psal FreVulgG 61:2  Mon âme ne sera-t-elle pas soumise à Dieu ? car c’est de lui(-même) que vient mon salut.
Psal PolGdans 61:2  Wysłuchaj, o Boże! wołanie moje, miej pozór na modlitwę moję.
Psal JapBungo 61:2  わが心くづほるるとき地のはてより汝をよばん なんぢ我をみちびきてわが及びがたきほどの高き磐にのぼらせたまへ
Psal GerElb18 61:2  Vom Ende der Erde werde ich zu dir rufen, wenn mein Herz verschmachtet; du wirst mich auf einen Felsen leiten, der mir zu hoch ist.