Psal
|
CopSahBi
|
61:10 |
ⲡⲗⲏⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϣⲟⲩⲉⲓⲧ ϩⲉⲛⲛⲟⲩϫ ⲛⲉ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ϩⲛ ⲛⲛⲁϩⲃⲉϥ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲧⲟⲟⲩ ϩⲓ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲙⲛⲧⲉⲡⲣⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
61:10 |
Инсан пәқәт бирла тиниқтур, Шөһритиму униң қуруқтур. Көтирилип кетәр селинса таразиға улар, Чүнки улар бир тиниқтинму йениктур.
|
Psal
|
Wycliffe
|
61:10 |
Netheles the sones of men ben veyne; the sones of men ben liers in balauncis, that thei disseyue of vanytee in to the same thing.
|
Psal
|
RusSynod
|
61:10 |
Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
|
Psal
|
CSlEliza
|
61:10 |
Обаче суетни сынове человечестии, лживи сынове человечестии в мерилех еже неправдовати: тии от суеты вкупе.
|
Psal
|
LXX
|
61:10 |
πλὴν μάταιοι οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ψευδεῖς οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐν ζυγοῖς τοῦ ἀδικῆσαι αὐτοὶ ἐκ ματαιότητος ἐπὶ τὸ αὐτό
|
Psal
|
SpaPlate
|
61:10 |
Los hijos de los hombres no son más que un soplo; los poderosos, una mentira; puestos en la balanza suben alto; porque todos juntos pesan menos que el aire.
|
Psal
|
Bela
|
61:10 |
Сыны чалавечыя — марнасьць адна; сыны мужоў — ашуканства; калі іх пакласьці на вагі, усе яны разам лягчэйшыя за пустату.
|
Psal
|
NlCanisi
|
61:10 |
Maar de mens is enkel een zucht, De kinderen der mensen een leugen; In de weegschaal gaan ze allen omhoog, Ze zijn lichter dan lucht. Vertrouw rustig op God, mijn ziel, Want van Hem komt mijn heil; Hij alleen is mijn rots en mijn redding, Mijn toevlucht: nooit zal ik wankelen!
|
Psal
|
RusSynod
|
61:10 |
Сыны человеческие – только суета; сыны мужей – ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
|
Psal
|
FreLXX
|
61:10 |
Mais les fils des hommes sont vains, les fils des hommes ont de fausses balances pour tromper les hommes tous ensemble dans leur vanité.
|
Psal
|
Kaz
|
61:10 |
Адамзат атаулы шығарған деміңдей,Атақты, атақсыз бәрібір бекердей,Таразыға бәрін салып көргенде,Жеңіл олар шығарған деміңнен де.
|
Psal
|
UkrOgien
|
61:10 |
Справді, лю́дські сини́ — як та па́ра, сини́ й вищих му́жів — обма́на: як узяти на вагу́ — вони легші від пари всі ра́зом!
|
Psal
|
FreVulgG
|
61:10 |
Mais les fils des hommes sont vains ; les fils des hommes sont des menteurs (faux) dans leurs balances, afin de tromper ensemble pour des choses vaines (par vanité).
|