Psal
|
CopSahBi
|
64:12 |
ⲕⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕⲗⲟⲙ ⲛⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲛⲥⲱϣⲉ ⲛⲁⲟⲩⲱⲱⲗⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
64:12 |
Мол һосулни бешиға таҗа қилип тақайсән жилларниң, Бай-баяшат, тоқ болар йәткәнла җайлар қәдимиң.
|
Psal
|
Wycliffe
|
64:12 |
Thou schalt blesse the coroun of the yeer of thi good wille; and thi feeldis schulen be fillid with plentee of fruytis.
|
Psal
|
RusSynod
|
64:12 |
венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,
|
Psal
|
CSlEliza
|
64:12 |
Благословиши венец лета благости Твоея, и поля Твоя исполнятся тука:
|
Psal
|
LXX
|
64:12 |
εὐλογήσεις τὸν στέφανον τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς χρηστότητός σου καὶ τὰ πεδία σου πλησθήσονται πιότητος
|
Psal
|
SpaPlate
|
64:12 |
Coronas de benignidad el año, y tus huellas destilan grosura.
|
Psal
|
Bela
|
64:12 |
вянчаеш лета даброці Тваёй, і сьцежкі Твае кроплямі тлушчу цякуць;
|
Psal
|
NlCanisi
|
64:12 |
En zet de kroon op het jaar van uw goedheid: Uw voetstappen druipen van vet,
|
Psal
|
RusSynod
|
64:12 |
венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,
|
Psal
|
FreLXX
|
64:12 |
Tu béniras le cercle des mois qui est la couronne de ta bonté, et tes champs seront remplis d'abondance.
|
Psal
|
Kaz
|
64:12 |
Солай жылды игілікке бөлейсің,Қайда жүрсең де молшылық бересің,
|
Psal
|
UkrOgien
|
64:12 |
Ти добром Своїм рік вкороно́вуєш, і стежки́ Твої кра́плями то́вщу течу́ть!
|
Psal
|
FreVulgG
|
64:12 |
Vous bénirez la couronne de l’année (, objet) de votre bonté, et vos champs seront remplis d’abondantes récoltes.
|