Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 67:1  God be merciful to us, and bless us; and cause His face to shine upon us. Pause.
Psal ABP 67:1  God, may he pity us, and bless us, to shine his face upon us, and to show mercy on us;
Psal ACV 67:1  God be merciful to us, and bless us, and cause his face to shine upon us (Selah),
Psal AFV2020 67:1  To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song.May God be gracious to us, and bless us, and cause His face to shine upon us. Selah.
Psal AKJV 67:1  God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine on us; Selah.
Psal ASV 67:1  God be merciful unto us, and bless us, And cause his face to shine upon us; [Selah
Psal BBE 67:1  May God give us mercy and blessing, and let the light of his face be shining on us; (Selah.)
Psal CPDV 67:1  Unto the end. A Canticle Psalm of David himself.
Psal DRC 67:1  Unto the end, a psalm of a canticle for David himself.
Psal Darby 67:1  God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; Selah,
Psal Geneva15 67:1  To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song. God be mercifull vnto vs, and blesse vs, and cause his face to shine among vs. Selah.
Psal GodsWord 67:1  May God have pity on us and bless us! May he smile on us. Selah
Psal JPS 67:1  For the Leader; with string-music. A Psalm, a Song.
Psal Jubilee2 67:1  <> God be merciful unto us and bless us [and] cause his face to shine upon us. Selah.
Psal KJV 67:1  God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Psal KJVA 67:1  God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Psal KJVPCE 67:1  GOD be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Psal LEB 67:1  May God be gracious to us and bless us. May he cause his face to shine toward us, Selah
Psal LITV 67:1  To the chief musician, for stringed instruments. A Psalm. A song. May God be merciful to us and bless us, and cause His face to shine upon us. Selah.
Psal MKJV 67:1  To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm. A Song. May God be merciful to us, and bless us, and cause His face to shine on us. Selah.
Psal NETfree 67:1  For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.May God show us his favor and bless us! May he smile on us! (Selah)
Psal NETtext 67:1  For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.May God show us his favor and bless us! May he smile on us! (Selah)
Psal NHEB 67:1  May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.
Psal NHEBJE 67:1  May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.
Psal NHEBME 67:1  May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.
Psal Noyes 67:1  O God! be merciful to us, and bless us, And cause thy face to shine upon us! [Pause.]
Psal OEB 67:1  Bless us, O God, with your favour, let the light of your face fall upon us; (Selah)
Psal OEBcth 67:1  Bless us, O God, with your favour, let the light of your face fall upon us; (Selah)
Psal RLT 67:1  God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Psal RNKJV 67:1  Elohim be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Psal RWebster 67:1  God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Psal Rotherha 67:1  God, be favorable to us and bless us, Cause his face to shine upon us. [Selah.]
Psal UKJV 67:1  God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Psal Webster 67:1  To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song. God be merciful to us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us. Selah.
Psal YLT 67:1  To the Overseer, with stringed instruments. --A Psalm, a Song. God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.
Psal VulgClem 67:1  In finem. Psalmus cantici ipsi David.
Psal VulgCont 67:1  In finem, Psalmus Cantici ipsi David.
Psal VulgHetz 67:1  In finem, Psalmus Cantici ipsi David.
Psal VulgSist 67:1  Psalmus Cantici David, in finem.
Psal Vulgate 67:1  in finem David psalmus cantici victori David psalmus cantici
Psal Vulgate_ 67:1  victori David psalmus cantici
Psal CzeB21 67:1  Zpívaný žalm pro předního zpěváka. Na strunné nástroje.
Psal CzeBKR 67:1  Přednějšímu z kantorů na neginot, žalm k zpívání. Bože, smiluj se nad námi, a požehnej nám, zasvěť oblíčej svůj nad námi, Sélah,
Psal CzeCEP 67:1  Pro předního zpěváka za doprovodu strunných nástrojů. Zpívaný žalm.
Psal CzeCSP 67:1  Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Žalm. Píseň.
Psal ABPGRK 67:1  ο θεός οικτειρήσαι ημάς και ευλογήσαι ημάς επιφάναι το πρόσωπον αυτού εφ΄ ημάς και ελεήσαι ημάς
Psal Afr1953 67:1  Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. 'n Psalm. 'n Lied.
Psal Alb 67:1  Perëndia pastë mëshirë për ne dhe na bekoftë; Perëndia e bëftë fytyrën e tij të shkëlqejë mbi ne, (Sela)
Psal Aleppo 67:1    למנצח בנגינת מזמור שיר
Psal AraNAV 67:1  لِيَتَرَأَّفِ اللهُ عَلَيْنَا وَلْيُبَارِكْنَا، وَلْيُضِئْ بِوَجْهِهِ عَلَيْنَا
Psal AraSVD 67:1  لِيَتَحَنَّنِ ٱللهُ عَلَيْنَا وَلْيُبَارِكْنَا. لِيُنِرْ بِوَجْهِهِ عَلَيْنَا. سِلَاهْ.
Psal Azeri 67:1  تاري بئزه رحم اتسئن، برکت ورسئن، اوزونو بئزه ائشيقلانديرسين. سِلا.
Psal Bela 67:1  Кіроўцу хору. Псальма Давідава. Песьня.
Psal BulVeren 67:1  За първия певец. На струнни инструменти. Псалм. Песен. Бог да бъде милостив към нас и да ни благослови, да възсияе с лицето Си над нас,(Села.)
Psal BurCBCM 67:1  ဘုရားသခင်သည် ငါတို့အား ကရုဏာသက်၍ ကောင်းချီးပေးတော်မူပါစေ။ ကိုယ်တော်၏ ရွှေမျက်နှာတော်သည်လည်း ငါတို့အပေါ် ထွန်းတောက်ပါစေ။-
Psal BurJudso 67:1  ဘုရားသခင်သည် အကျွန်ုပ်တို့ကို သနားခြင်း ကရုဏာစိတ်တော်ရှိသဖြင့်၊ ကောင်းကြီးပေး၍ မျက်နှာတော်၏အလင်းကို လွှတ်တော်မူပါစေသော။
Psal CSlEliza 67:1  В конец, псалом песни Давиду.
Psal CebPinad 67:1  Oh Dios magmaloloy-on ka kanamo, ug panalangini kami, Ug pasidlaka ang iyang nawong sa ibabaw namo; (Selah.
Psal ChiNCVs 67:1  愿 神恩待我们,赐福给我们,愿他用脸光照我们,(细拉)
Psal ChiSB 67:1  詩歌,交與樂官,和以絃樂。
Psal ChiUn 67:1  (一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。)願 神憐憫我們,賜福與我們,用臉光照我們,(細拉)
Psal ChiUnL 67:1  祈上帝矜憫我、錫嘏我、以容光燭我兮、
Psal ChiUns 67:1  (一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)愿 神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们,(细拉)
Psal CopSahBi 67:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲧⲱⲇⲏ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal CroSaric 67:1  Zborovođi. Uza žičana glazbala. Psalam. Pjesma.
Psal DaOT1871 67:1  Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme, en Sang.
Psal DaOT1931 67:1  Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme. En Sang.
Psal Dari 67:1  خدا بر ما رحم کند و ما را برکت دهد و نور روی خود را بر ما بتاباند،
Psal DutSVV 67:1  Een psalm, een lied, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
Psal DutSVVA 67:1  Een psalm, een lied, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. [067:2] God zij ons genadig en zegene ons; Hij doe Zijn aanschijn aan ons lichten. Sela.
Psal Esperant 67:1  Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizaĝon. Sela.
Psal FarOPV 67:1  خدا بر ما رحم کند و ما را مبارک سازدو نور روی خود را بر ما متجلی فرماید! سلاه.
Psal FarTPV 67:1  خدایا بر ما رحم کن و ما را برکت بده و نور روی خود را بر ما بتابان.
Psal FinBibli 67:1  Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H67:2) Jumala olkoon meille armollinen, ja siunatkoon meitä! hän valistakoon kasvonsa aina meidän päällemme, Sela!
Psal FinPR 67:1  Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; virsi, laulu. {67:2} Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän valistakoon kasvonsa meille, -Sela-
Psal FinPR92 67:1  Laulunjohtajalle. Kielisoittimilla. Psalmi, laulu.
Psal FinRK 67:1  Musiikinjohtajalle. Kielisoittimilla. Psalmi, laulu.
Psal FinSTLK2 67:1  Veisuunjohtajalle. Kielisoittimilla. Psalmi, laulu.
Psal FreBBB 67:1  Au, maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, Qu'il fasse luire sa face au milieu de nous, (Jeu d'instruments.)
Psal FreBDM17 67:1  Psaume de Cantique, donné au maître chantre, pour le chanter sur Neguinoth.
Psal FreCramp 67:1  Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Psal FreJND 67:1  Au chef de musique. Sur Neguinoth. Psaume. Cantique.
Psal FreKhan 67:1  Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Psal FreLXX 67:1  Jusqu'à la Fin, psaume de David,
Psal FrePGR 67:1  Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique.Que Dieu nous soit favorable et nous bénisse ! Qu'il fasse luire sa face sur nous ! (Pause)
Psal FreSegon 67:1  Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
Psal FreSynod 67:1  Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Psaume. — Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse! Que l'éclat de ta face resplendisse parmi nous, Pause
Psal FreVulgG 67:1  Psaume, (d’un) cantique de David lui-même.
Psal Geez 67:1  ይትነሣእ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይዘረዉ ፡ ፀሩ ፤ ወይጕየዩ ፡ ጸላእቱ ፡ እምቅድመ ፡ ገጹ ።
Psal GerAlbre 67:1  Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm, ein Lied.
Psal GerBoLut 67:1  Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen.
Psal GerElb18 67:1  Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns,
Psal GerElb19 67:1  Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela.)
Psal GerGruen 67:1  Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, ein Gesang.
Psal GerMenge 67:1  Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm, ein Lied. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerNeUe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung"> <a href="/bible/?bibles=GerNeUe"> GerNeUe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerNeUe#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Chorleiter. Ein Lied zur Begleitung mit Saitenspiel. Ein Psalm. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerOffBiSt"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Offene Bibel - Studienfassung"> <a href="/bible/?bibles=GerOffBiSt"> GerOffBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerOffBiSt#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Für den obersten Musiker (Chorleiter, Dirigenten, Aufseher, vorzusingen). Mit Saiteninstrumenten (fröhlicher Musik, Zupfinstrumenten) . Ein Psalm (begleitetes Lied). Ein Lied. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerSch"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Schlachter Bibel (1951)"> <a href="/bible/?bibles=GerSch"> GerSch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerSch#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerTafel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Tafelbibel (1911)"> <a href="/bible/?bibles=GerTafel"> GerTafel </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerTafel#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Sangmeister. Zum Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerTextbibel"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Textbibel (1906)"> <a href="/bible/?bibles=GerTextbibel"> GerTextb </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerTextbibel#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerZurcher"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsche Zürcher Bibel von 1931."> <a href="/bible/?bibles=GerZurcher"> GerZurch </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GerZurcher#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> EIN Psalm, ein Lied. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=GreVamvas#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Νεγινώθ. Ψαλμός ωδής.» Ο Θεός να σπλαγχνισθή ημάς και να ευλογήση ημάς να επιφάνη το πρόσωπόν αυτού εφ' ημάς Διάψαλμα. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Haitian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible"> <a href="/bible/?bibles=Haitian"> Haitian </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Haitian#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sòm sa a se yon chante. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HebModern"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=HebModern"> HebModer </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HebModern#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> למנצח בנגינת מזמור שיר אלהים יחננו ויברכנו יאר פניו אתנו סלה׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunIMIT"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Az Izraelita-Magyar Irodalmi Társaság (IMIT) Bibliája (zsidó)"> <a href="/bible/?bibles=HunIMIT"> HunIMIT </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunIMIT#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek. A hárfajátékon. Zsoltár. Ének. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunKNB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013"> <a href="/bible/?bibles=HunKNB"> HunKNB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunKNB#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karvezetőnek. Hárfára. Zsoltár. Ének. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunKar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908"> <a href="/bible/?bibles=HunKar"> HunKar </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunKar#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Az éneklőmesternek, hangszerekkel; zsoltár; ének. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunRUF#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Húros hangszerre. Zsoltárének. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunUj"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunUj"> HunUj </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=HunUj#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Húros hangszerre. Zsoltárének. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=ItaDio"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Giovanni Diodati Bibbia 1649"> <a href="/bible/?bibles=ItaDio"> ItaDio </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=ItaDio#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Salmo di cantico, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot. IDDIO abbia mercè di noi, e ci benedica; Iddio faccia risplendere il suo volto verso noi. Sela. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=ItaRive"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)"> <a href="/bible/?bibles=ItaRive"> ItaRive </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=ItaRive#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. Iddio abbia mercé di noi, e ci benedica, Iddio faccia risplendere il suo volto su noi; Sela. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=JapBungo#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを セラ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=JapKougo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)"> <a href="/bible/?bibles=JapKougo"> JapKougo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=JapKougo#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。[セラ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=KLV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Klingon Language Version of the World English Bible"> <a href="/bible/?bibles=KLV"> KLV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=KLV#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> May joH'a' taH merciful Daq maH, ghurmoH maH, je cause Daj qab Daq shine Daq maH. Selah. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Kapingamarangi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="The New Testament in the Kapingamarangi language"> <a href="/bible/?bibles=Kapingamarangi"> Kapingam </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Kapingamarangi#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Meenei God, Goe dumaalia-mai gi gimaadou, haga-maluagina-ina gimaadou. Goe gi-haga-maalama-ina gimaadou gi o hadumada, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Kaz"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап"> <a href="/bible/?bibles=Kaz"> Kaz </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Kaz#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> (Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің әні әрі жыры.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Kekchi"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible"> <a href="/bible/?bibles=Kekchi"> Kekchi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Kekchi#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> At Ka̱cuaˈ Dios, chacuuxta̱na taxak ku ut choa̱cuosobtesi. Chacuil taxak xtokˈoba̱l ku. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=KorHKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hangul King James Version"> <a href="/bible/?bibles=KorHKJV"> KorHKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=KorHKJV#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 하나님은 우리에게 긍휼을 베푸사 복을 주시고 자신의 얼굴을 우리에게 비추소서. 셀라. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=KorRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="개역성경"> <a href="/bible/?bibles=KorRV"> KorRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=KorRV#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 하나님은 우리를 긍휼히 여기사 복을 주시고 그 얼굴 빛으로 우리에게 비취사(셀라) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=LXX"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Septuagint, Morphologically Tagged Rahlfs'"> <a href="/bible/?bibles=LXX"> LXX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=LXX#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ ψαλμὸς ᾠδῆς </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=LinVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Liloba lya Nzambe, édition Verbum Bible"> <a href="/bible/?bibles=LinVB"> LinVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=LinVB#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ya kapita wa bayembi ; na biyembeli bya nsinga. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=LtKBB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible"> <a href="/bible/?bibles=LtKBB"> LtKBB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=LtKBB#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dieve, būk mums gailestingas ir laimink mus, parodyk šviesų savo veidą, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=LvGluck8"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Latvian Glück 8th edition"> <a href="/bible/?bibles=LvGluck8"> LvGluck8 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=LvGluck8#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dziesma dziedātāju vadonim, dziedama uz koklēm. Lai Dievs par mums apžēlojās un mūs svētī, lai Viņš apgaismo Savu vaigu pār mums! (Sela.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Mal1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910"> <a href="/bible/?bibles=Mal1910"> Mal1910 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Mal1910#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ദൈവം നമ്മോടു കൃപ ചെയ്തു നമ്മെ അനുഗ്രഹിക്കുമാറാകട്ടെ; അവൻ തന്റെ മുഖത്തെ നമ്മുടെമേൽ പ്രകാശിപ്പിക്കുമാറാകട്ടെ.സേലാ. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Maori"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible"> <a href="/bible/?bibles=Maori"> Maori </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Maori#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=MapM"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)"> <a href="/bible/?bibles=MapM"> MapM </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=MapM#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Ndebele"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ndebele Bible"> <a href="/bible/?bibles=Ndebele"> Ndebele </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Ndebele#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nkulunkulu, woba lomusa kithi usibusise, ukhanyise ubuso bakho phezu kwethu. Sela*. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=NlCanisius1939"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation"> <a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939"> NlCanisi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=NlCanisius1939#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Voor muziekbegeleiding van David. Een psalm; een lied. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=NorSMB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Studentmållagsbibelen frå 1921"> <a href="/bible/?bibles=NorSMB"> NorSMB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=NorSMB#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til songmeisteren på strengleik; ein salme, ein song. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Norsk"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bibelen på Norsk (1930)"> <a href="/bible/?bibles=Norsk"> Norsk </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Norsk#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=NorthernAzeri"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Northern Azeri Translation"> <a href="/bible/?bibles=NorthernAzeri"> Northern </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=NorthernAzeri#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lütf edib, ey Allah, bizə xeyir-dua ver, Üzün üstümüzə nur saçsın. Sela </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=OSHB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Open Scriptures Hebrew Bible"> <a href="/bible/?bibles=OSHB"> OSHB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=OSHB#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PohnOld"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Old Public Domain Pohnpeian Bible"> <a href="/bible/?bibles=PohnOld"> PohnOld </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PohnOld#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> KOT en kotin maki ong kit, o kotin kapaia kin kit. A kotin kamaraine kin kit, silang i. Sela. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Pohnpeian"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible in Pohnpeian language"> <a href="/bible/?bibles=Pohnpeian"> Pohnpeia </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Pohnpeian#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Maing Koht, komw ketin kupwurei kiht, oh kupwuramwahwihkitala; komw ketin kupwur kalahngan oh mahsendohng kiht, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PolGdanska#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PolUGdanska#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Niech Bóg się zmiłuje nad nami i błogosławi nam, niech rozjaśni nad nami swoje oblicze. Sela. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorAR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Almeida Recebida (AR)"> <a href="/bible/?bibles=PorAR"> PorAR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorAR#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorAlmeida1911"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="De 1911 Biblia Sagrada Traduzida em Portuguez Por João Ferreeira D'Almeida"> <a href="/bible/?bibles=PorAlmeida1911"> PorAlmei </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorAlmeida1911#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Deus tenha misericordia de nós e nos abençõe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selah). </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorBLivre"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivre"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorBLivre#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorBLivreTR"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Livre - Textus Receptus"> <a href="/bible/?bibles=PorBLivreTR"> PorBLivr </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorBLivreTR#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Que Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe; que ele brilhe seu rosto sobre nós. (Selá) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorCap"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bíblia Sagrada (Capuchinhos)"> <a href="/bible/?bibles=PorCap"> PorCap </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=PorCap#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ao diretor do coro. Com instrumentos de corda.Salmo. Cântico. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=RomCor"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Cornilescu Bible in Romanian language"> <a href="/bible/?bibles=RomCor"> RomCor </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=RomCor#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dumnezeu să aibă milă de noi şi să ne binecuvânteze, să facă să lumineze peste noi Faţa Lui, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=RusSynodal"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Синодального Перевода Библии"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodal"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=RusSynodal#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=RusSynodalLIO"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition"> <a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO"> RusSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=RusSynodalLIO#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SloChraska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Sveto pismo Starega in Novega zakona (1925) – SloChraska"> <a href="/bible/?bibles=SloChraska"> SloChras </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SloChraska#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> {Načelniku godbe, na strune. Psalm in pesem.} Bog nam bodi milosten in blagoslovi nas, razsvetli naj obličje svoje proti nam, (Sela.) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SloKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)"> <a href="/bible/?bibles=SloKJV"> SloKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SloKJV#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Bog nam bodi usmiljen in nas blagoslovi in pripravi svoj obraz, da sveti na nas. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SloOjacano"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal)"> <a href="/bible/?bibles=SloOjacano"> SloOjaca </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SloOjacano#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> BOG NAM bodi usmiljen ter milostljiv in blagoslovi nas in povzroči, da bo Njegov obraz sijal nad nami in med nami – </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SloStritar"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882)"> <a href="/bible/?bibles=SloStritar"> SloStrit </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SloStritar#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Načelniku godbe na strune, psalm in pesem. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SomKQA"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title=" Kitaabka Quduuska Ah"> <a href="/bible/?bibles=SomKQA"> SomKQA </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SomKQA#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Ilaahow, noo naxariiso, oo na barakee, Oo wejigaaguna ha na iftiimiyo,(Selaah) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SpaPlatense"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Biblia Platense (Straubinger)"> <a href="/bible/?bibles=SpaPlatense"> SpaPlate </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SpaPlatense#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al maestro de coro. Salmo de David. Cántico. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SpaRV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV"> SpaRV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SpaRV#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Al Músico principal: en Neginoth: Salmo: Cántico. DIOS tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah); </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SpaRV1865"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1865"> SpaRV186 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SpaRV1865#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dios haya misericordia de nosotros, y nos bendiga: haga resplandecer su rostro sobre nosotros. Selah. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SpaRV1909#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> DIOS tenga misericordia de nosotros, y nos bendiga; haga resplandecer su rostro sobre nosotros (Selah); </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SrKDEkavski#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже, буди нам милостив и благосиљај нас, обасјавај нас лицем својим. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SrKDIjekav"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDIjekav"> SrKDIjek </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SrKDIjekav#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Боже, буди нам милостив и благосиљај нас, обасјавај нас лицем својим. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Swe1917"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)"> <a href="/bible/?bibles=Swe1917"> Swe1917 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Swe1917#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SweKarlXII1873"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Svenska Karl XII:s Bibel (1873)"> <a href="/bible/?bibles=SweKarlXII1873"> SweKarlX </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=SweKarlXII1873#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalmvisa, till att föresjunga på strängaspel. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=TagAngBiblia"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Philippine Bible Society (1905)"> <a href="/bible/?bibles=TagAngBiblia"> TagAngBi </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=TagAngBiblia#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dios maawa ka sa amin, at pagpalain mo kami, at pasilangin nawa niya ang kaniyang mukha sa amin; (Selah) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=ThaiKJV"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Thai King James Version"> <a href="/bible/?bibles=ThaiKJV"> ThaiKJV </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=ThaiKJV#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ขอพระเจ้าทรงพระเมตตาต่อข้าพระองค์ทั้งหลาย และอำนวยพรแก่ข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงให้พระพักตร์ฉายสว่างแก่ข้าพระองค์ เซลาห์ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=TpiKJPB#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ God i ken sori long mipela na blesim mipela na mekim pes bilong Em i lait long mipela. Sela. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=TurNTB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)"> <a href="/bible/?bibles=TurNTB"> TurNTB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=TurNTB#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Tanrı bize lütfetsin, bolluk versin, Yüzünün ışığı üzerimize parlasın. Sela </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=UrduGeo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeo"> UrduGeo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=UrduGeo#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> زبور۔ تاردار سازوں کے ساتھ گانا ہے۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ اللہ ہم پر مہربانی کرے اور ہمیں برکت دے۔ وہ اپنے چہرے کا نور ہم پر چمکائے (سِلاہ) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=UrduGeoDeva"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva"> UrduGeoD </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=UrduGeoDeva#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ज़बूर। तारदार साज़ों के साथ गाना है। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। अल्लाह हम पर मेहरबानी करे और हमें बरकत दे। वह अपने चेहरे का नूर हम पर चमकाए (सिलाह) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=UrduGeoRoman"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Latin Script (UGV)"> <a href="/bible/?bibles=UrduGeoRoman"> UrduGeoR </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=UrduGeoRoman#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zabūr. Tārdār sāzoṅ ke sāth gānā hai. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Allāh ham par mehrbānī kare aur hameṅ barkat de. Wuh apne chehre kā nūr ham par chamkāe (Silāh) </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=VieLCCMN"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người"> <a href="/bible/?bibles=VieLCCMN"> VieLCCMN </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=VieLCCMN#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Phần ca trưởng. Theo huyền cầm. Thánh vịnh. Thánh ca. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Viet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)"> <a href="/bible/?bibles=Viet"> Viet </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Viet#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nguyện Ðức Chúa Trời thương xót chúng tôi, và ban phước cho chúng tôi, Soi sáng mặt Ngài trên chúng tôi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=VietNVB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Vietnamese Bible (2002)"> <a href="/bible/?bibles=VietNVB"> VietNVB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=VietNVB#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Lạy Đức Chúa Trời, xin thương xót chúng tôi,Xin ban phước cho chúng tôi và soi sáng mặt Ngài trên chúng tôi.Sê-la </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=WLC"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex"> <a href="/bible/?bibles=WLC"> WLC </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=WLC#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=WelBeiblNet"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net"> <a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet"> WelBeibl </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=WelBeiblNet#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> O Dduw, dangos drugaredd aton ni a'n bendithio ni. Bydd yn garedig aton ni. Saib </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Wycliffe"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="John Wycliffe Bible (c.1395)"> <a href="/bible/?bibles=Wycliffe"> Wycliffe </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/67/?bibles=Wycliffe#1">67:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> The titil of the seuene and sixtithe salm. To the victorie, the salm `of the song `of Dauid. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <noscript> <img referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade" src="https://exitz.org/m/m.php?o&idsite=1&rec=1" style="border:0" alt="" /> </noscript> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph1"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>