Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 67:2  That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
Psal NHEBJE 67:2  That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
Psal ABP 67:2  to know in the earth your way; among all nations your deliverance.
Psal NHEBME 67:2  That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
Psal Rotherha 67:2  That thy way may be known throughout the earth, Throughout all nations, thy saving help!
Psal LEB 67:2  that your way may be known on the earth, your salvation among all nations.
Psal RNKJV 67:2  That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
Psal Jubilee2 67:2  That thy way may be known upon the earth, thy saving health among all the Gentiles.
Psal Webster 67:2  That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
Psal Darby 67:2  That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
Psal OEB 67:2  that the world may know your way, and all nations your power to save.
Psal ASV 67:2  That thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.
Psal LITV 67:2  That Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.
Psal Geneva15 67:2  That they may know thy way vpon earth, and thy sauing health among all nations.
Psal CPDV 67:2  May God rise up, and may his enemies be scattered, and may those who hate him flee from before his face.
Psal BBE 67:2  So that men may see your way on the earth, and your salvation among all nations.
Psal DRC 67:2  Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
Psal GodsWord 67:2  Then your ways will be known on earth, your salvation throughout all nations.
Psal JPS 67:2  G-d be gracious unto us, and bless us; may He cause His face to shine toward us; Selah
Psal KJVPCE 67:2  That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
Psal NETfree 67:2  Then those living on earth will know what you are like; all nations will know how you deliver your people.
Psal AB 67:2  That men may know Your way on the earth, Your salvation among all nations.
Psal AFV2020 67:2  So that Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.
Psal NHEB 67:2  That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
Psal OEBcth 67:2  that the world may know your way, and all nations your power to save.
Psal NETtext 67:2  Then those living on earth will know what you are like; all nations will know how you deliver your people.
Psal UKJV 67:2  That your way may be known upon earth, your saving health among all nations.
Psal Noyes 67:2  That thy doings may be known on earth, And thy saving power to all the nations.
Psal KJV 67:2  That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
Psal KJVA 67:2  That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
Psal AKJV 67:2  That your way may be known on earth, your saving health among all nations.
Psal RLT 67:2  That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
Psal MKJV 67:2  So that Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.
Psal YLT 67:2  For the knowledge in earth of Thy way, among all nations of Thy salvation.
Psal ACV 67:2  that thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
Psal VulgSist 67:2  Exurgat Deus, et dissipentur inimici eius, et fugiant qui oderunt eum, a facie eius.
Psal VulgCont 67:2  Exurgat Deus, et dissipentur inimici eius, et fugiant qui oderunt eum, a facie eius.
Psal Vulgate 67:2  exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
Psal VulgHetz 67:2  Exurgat Deus, et dissipentur inimici eius, et fugiant qui oderunt eum, a facie eius.
Psal VulgClem 67:2  Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus ; et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.
Psal Vulgate_ 67:2  exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius
Psal CzeBKR 67:2  Tak aby poznali na zemi cestu tvou, mezi všemi národy spasení tvé.
Psal CzeB21 67:2  Smiluj se nad námi, Bože, požehnej nám, rozjasni nad námi svoji tvář! séla
Psal CzeCEP 67:2  Kéž je nám Bůh milostiv a dá nám požehnání, kéž nad námi rozjasní svou tvář!
Psal CzeCSP 67:2  Kéž je nám Bůh milostiv a kéž nám žehná, kéž nad námi rozjasní svou tvář -- Sela --
Psal PorBLivr 67:2  Para que o teu caminho seja conhecido na terra, e todos as nações conheçam tua salvação.
Psal Mg1865 67:2  Andriamanitra anie hamindra fo aminay sy hitahy anay; [Sela.] hampamirapiratra ny tavany aminay anie Izy;
Psal FinPR 67:2  {67:3} että maan päällä tunnettaisiin sinun tiesi, kaikissa pakanakansoissa sinun apusi.
Psal FinRK 67:2  Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä. Hän valaiskoon kasvonsa meille – sela –
Psal ChiSB 67:2  願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
Psal CopSahBi 67:2  ⲙⲁⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲉⲡⲱⲧ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Psal ChiUns 67:2  好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
Psal BulVeren 67:2  за да се познае на земята Твоят път, Твоето спасение – сред всичките народи!
Psal AraSVD 67:2  لِكَيْ يُعْرَفَ فِي ٱلْأَرْضِ طَرِيقُكَ، وَفِي كُلِّ ٱلْأُمَمِ خَلَاصُكَ.
Psal Esperant 67:2  Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En ĉiuj popoloj Vian savon.
Psal ThaiKJV 67:2  เพื่อพระมรรคาของพระองค์จะเป็นที่รู้จักในแผ่นดินโลก ความรอดของพระองค์จะเป็นที่ทราบท่ามกลางบรรดาประชาชาติทั้งสิ้น
Psal OSHB 67:2  אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
Psal BurJudso 67:2  ထိုသို့သောအားဖြင့် မြေကြီးသားတို့သည် အမှုတော်တို့ကို သိ၍၊ ခပ်သိမ်းသော လူမျိုးတို့သည် ကယ်တင်တော်မူခြင်း ကျေးဇူးကို ခံရကြပါစေသော။
Psal FarTPV 67:2  تا همهٔ مردم راه تو را بشناسند و قدرت نجات‌بخش تو، بر همهٔ ملّتها آشکار گردد.
Psal UrduGeoR 67:2  tāki zamīn par terī rāh aur tamām qaumoṅ meṅ terī najāt mālūm ho jāe.
Psal SweFolk 67:2  Må Gud vara nådig mot oss och välsigna oss, må han låta sitt ansikte lysa över oss. Sela
Psal GerSch 67:2  Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Pause.)
Psal TagAngBi 67:2  Upang ang iyong daan ay maalaman sa lupa, ang iyong pangligtas na kagalingan sa lahat ng mga bansa.
Psal FinSTLK2 67:2  Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän valaiskoon kasvonsa meille, – sela –
Psal Dari 67:2  ای خدا راه تو در جهان شناخته گردد و نجات تو بر جمیع امت ها.
Psal SomKQA 67:2  In jidkaaga laga ogaado dhulka, Quruumaha oo dhan dhexdoodana laga wada ogaado caafimaadkaaga wax badbaadiya.
Psal NorSMB 67:2  Gud vere oss nådig og velsigne oss, han late si åsyn lysa hjå oss - Sela -
Psal Alb 67:2  me qëllim që mbi tokë të njihet rruga jote dhe shpëtimi yt midis gjithë kombeve.
Psal UyCyr 67:2  Һәрикәт қилған болса еди Пәрвәрдигар, Дүшмәнлири тери-перәң болар еди. Өчмәнлири һәр тәрәпкә қачар еди.
Psal KorHKJV 67:2  이로써 주의 길을 땅 위에 알리시며 주의 구원의 치유를 모든 민족들에게 알리소서.
Psal SrKDIjek 67:2  Да би се знао на земљи пут твој, по свима народима спасење твоје.
Psal Wycliffe 67:2  God rise vp, and hise enemyes be scaterid; and thei that haten hym fle fro his face.
Psal Mal1910 67:2  നിന്റെ വഴി ഭൂമിയിലും നിന്റെ രക്ഷ സകലജാതികളുടെ ഇടയിലും അറിയേണ്ടതിന്നു തന്നേ.
Psal KorRV 67:2  주의 도를 땅 위에, 주의 구원을 만방 중에 알리소서
Psal Azeri 67:2  اله کي، ير اوزونده سنئن يولون، بوتون مئلّتلر آراسيندا سنئن نئجاتين معلوم اولسون.
Psal KLV 67:2  vetlh lIj way may taH Sovta' Daq tera', je lIj toDtaHghach among Hoch tuqpu',
Psal ItaDio 67:2  Acciocchè la tua via si conosca in terra, E la tua salute fra tutte le genti.
Psal RusSynod 67:2  Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
Psal CSlEliza 67:2  Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его.
Psal ABPGRK 67:2  του γνώναι εν τη γη την οδόν σου εν πάσιν έθνεσι το σωτήριόν σου
Psal FreBBB 67:2  Afin que l'on connaisse ta voie sur la terre Et parmi les nations ton salut !
Psal LinVB 67:2  Nzambe ayokela biso mawa mpe abenisa biso, angengisela biso elongi ya ye !
Psal BurCBCM 67:2  ကိုယ်တော်၏လမ်းစဉ်များကို ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်တွင်လည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်၏ ကယ်တင်တော်မူခြင်းကို လူမျိုးတကာတို့ အလယ်တွင်လည်းကောင်း ထင်ရှားတော်မူပါစေ။-
Psal HunIMIT 67:2  Isten kegyelmezzen nekünk és áldjon meg minket, arczát felénk világíttassa. Széla.
Psal ChiUnL 67:2  使爾道途、見知於寰宇、使爾拯救、見知於萬民兮、
Psal VietNVB 67:2  Để đường lối Ngài được thông biết trên đất,Và sự cứu rỗi Ngài được thông hiểu trên khắp các quốc gia.
Psal LXX 67:2  ἀναστήτω ὁ θεός καὶ διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ καὶ φυγέτωσαν οἱ μισοῦντες αὐτὸν ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ
Psal CebPinad 67:2  Aron pagailhon sa ibabaw sa yuta ang imong dalan, Ang imong kaluwasan sa taliwala sa mga nasud.
Psal RomCor 67:2  ca să se cunoască pe pământ calea Ta şi printre toate neamurile mântuirea Ta!
Psal Pohnpeia 67:2  pwe sampah pwon en marainkihla kupwuromwien; oh wehi koaros en dehdehkihla sapwellimomwi manaman en komour.
Psal HunUj 67:2  Legyen kegyelmes hozzánk az Isten, áldjon meg bennünket, és ragyogtassa ránk orcáját! (Szela.)
Psal GerZurch 67:2  Gott sei uns gnädig und segne uns, / er lasse sein Angesicht bei uns leuchten, / (a) 4Mo 6:24 25
Psal GerTafel 67:2  Gott, sei uns gnädig und segne uns, Er lasse Sein Angesicht leuchten bei uns. Selah.
Psal PorAR 67:2  para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
Psal DutSVVA 67:2  [067:3] Opdat men op de aarde Uw weg kenne, onder alle heidenen Uw heil.
Psal FarOPV 67:2  تا راه تو در جهان معروف گردد و نجات تو به جمیع امت‌ها.
Psal Ndebele 67:2  Ukuze indlela yakho yaziwe emhlabeni, usindiso lwakho ezizweni zonke.
Psal PorBLivr 67:2  Para que o teu caminho seja conhecido na terra, e todos as nações conheçam tua salvação.
Psal SloStrit 67:2  Bog nam stórí milost in blagoslavljaj nas, razsvetli naj obličje svoje proti nam.
Psal Norsk 67:2  Gud være oss nådig og velsigne oss, han la sitt åsyn lyse hos oss, sela,
Psal SloChras 67:2  da se spozna na zemlji pot tvoja, med vsemi narodi zveličanje tvoje.
Psal Northern 67:2  Qoy yer üzündə Sənin yolun, Bütün millətlər arasında qurtuluşun tanınsın.
Psal GerElb19 67:2  daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
Psal PohnOld 67:2  Pwe sapwilim a al akan me sansaleda nin sappa o ren men liki kan a maur.
Psal LvGluck8 67:2  Ka virs zemes Tavs ceļš top zināms, starp visiem pagāniem Tava pestīšana.
Psal PorAlmei 67:2  Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
Psal SloOjaca 67:2  Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! - da bi bila Tvoja pot lahko spoznana na zemlji, Tvoja rešilna oblast, (Tvoje osvobojenje in Tvoja rešitev duš), med vsemi narodi.
Psal ChiUn 67:2  好叫世界得知你的道路,萬國得知你的救恩。
Psal SweKarlX 67:2  Gud vare oss nådelig, och välsigne oss; han låte sitt ansigte lysa oss; Sela.
Psal FreKhan 67:2  Que Dieu me prenne en grâce et me bénisse! qu’il fasse luire sa face sur nous! Sélah!
Psal GerAlbre 67:2  Elohim sei uns gnädig und segne uns, / Lasse bei uns sein Antlitz leuchten! Sela.
Psal FrePGR 67:2  afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
Psal PorCap 67:2  *Deus se compadeça de nós e nos abençoe,faça brilhar sobre nós a luz do seu rosto.
Psal JapKougo 67:2  これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
Psal GerTextb 67:2  Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, Sela,
Psal SpaPlate 67:2  Alzase Dios; sus enemigos se dispersan, y huyen ante Él sus adversarios.
Psal Kapingam 67:2  gi-iloo-ai digau huogodoo o henuailala di ala o do manawa, ge gi-iloo nia henua huogodoo dau hagamouli.
Psal GerOffBi 67:2  Gott sei uns gnädig (erbarme sich über uns, sei uns wohlgesinnt) und segne uns! Er lasse sein Gesicht bei (auf, über) uns scheinen, – Sela –
Psal WLC 67:2  אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
Psal LtKBB 67:2  kad pažintų žemėje Tavąjį kelią, visose tautose Tavo išgelbėjimą!
Psal Bela 67:2  Няхай паўстане Бог — і расьсеюцца ворагі Ягоныя, і хай ад аблічча Ягонага ўцякуць Яго ненавісьнікі!
Psal GerBoLut 67:2  Gott sei uns gnadig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,
Psal FinPR92 67:2  Jumala olkoon meille armollinen ja siunatkoon meitä, hän kirkastakoon meille kasvonsa. (sela)
Psal SpaRV186 67:2  Para que conozcamos en la tierra tu camino, en todas las naciones tu salud.
Psal NlCanisi 67:2  God staat op: zijn vijanden stuiven uiteen, Zijn haters vluchten voor Hem weg!
Psal GerNeUe 67:2  Gott sei uns gnädig und segne uns. / Er lasse sein Angesicht über uns leuchten. ♪
Psal UrduGeo 67:2  تاکہ زمین پر تیری راہ اور تمام قوموں میں تیری نجات معلوم ہو جائے۔
Psal AraNAV 67:2  لِكَيْ يُعْرَفَ فِي الأَرْضِ طَرِيقُكَ، وَبَيْنَ جَمِيعِ الأُمَمِ خَلاَصُكَ.
Psal ChiNCVs 67:2  好使全地得知你的道路,万国得知你的救恩。
Psal ItaRive 67:2  affinché la tua via sia conosciuta sulla terra, e la tua salvezza fra tutte le genti.
Psal Afr1953 67:2  Mag God ons genadig wees en ons seën; mag Hy sy aangesig by ons laat skyn! Sela.
Psal RusSynod 67:2  Да восстанет Бог, и рассеются враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
Psal UrduGeoD 67:2  ताकि ज़मीन पर तेरी राह और तमाम क़ौमों में तेरी नजात मालूम हो जाए।
Psal TurNTB 67:2  Öyle ki, yeryüzünde yolun, Bütün uluslar arasında kurtarıcı gücün bilinsin.
Psal DutSVV 67:2  God zij ons genadig en zegene ons; Hij doe Zijn aanschijn aan ons lichten. Sela.
Psal HunKNB 67:2  Irgalmazzon nekünk Isten és áldjon meg minket! Ragyogtassa arcát felettünk,
Psal Maori 67:2  Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.
Psal HunKar 67:2  Az Isten könyörüljön rajtunk és áldjon meg minket; világosítsa meg az ő orczáját rajtunk. Szela.
Psal Viet 67:2  Ðể đường lối Chúa được biết đến đất, Và sự cứu rỗi của Chúa được biết giữa các nước.
Psal Kekchi 67:2  Chixjunileb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ teˈxnau taxak nak kˈaxal nim la̱ cuusilal. Ut cheˈxnau ta ajcuiˈ nak la̱at aj Colol reheb.
Psal Swe1917 67:2  Gud vare oss nådig och välsigne oss, han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, Sela,
Psal CroSaric 67:2  Smilovao nam se Bog i blagoslovio nas, obasjao nas licem svojim,
Psal VieLCCMN 67:2  Nguyện Chúa Trời rủ thương và chúc phúc, xin toả ánh tôn nhan rạng ngời trên chúng con,
Psal FreBDM17 67:2  Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, et qu’il fasse luire sa face sur nous ! Sélah.
Psal FreLXX 67:2  Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés ; que ceux qui le haïssent s'enfuient loin de sa face.
Psal Aleppo 67:2    אלהים יחננו ויברכנו    יאר פניו אתנו סלה
Psal MapM 67:2  אֱֽלֹהִ֗ים יְחׇנֵּ֥נוּ וִיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵֽר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
Psal HebModer 67:2  לדעת בארץ דרכך בכל גוים ישועתך׃
Psal Kaz 67:2  Құдай көтеріліп, жауларын шашыратсын,Оны жек көретіндер алдынан қашсын.
Psal FreJND 67:2  Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu’il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah)
Psal GerGruen 67:2  Gott sei uns gnädig, segne uns!Er lasse uns sein Antlitz leuchten. (Sela.)
Psal SloKJV 67:2  Sela. Da se tvoja pot lahko spozna na zemlji, tvoje rešilno zdravje med vsemi narodi.
Psal Haitian 67:2  Tanpri, Bondye, gen pitye pou nou! Voye benediksyon ou sou nou! Fè nou santi ou la avèk nou,
Psal FinBibli 67:2  Että me maan päällä tuntisimme sinun ties, ja kaikkein pakanain seassa sinun autuutes.
Psal Geez 67:2  ከመ ፡ የኀልቅ ፡ ጢስ ፡ ከማሁ ፡ የኀልቁ ፤ ወከመ ፡ ይትመሰው ፡ ሰምዕ ፡ እምቅድመ ፡ ገጸ ፡ እሳት ፡ ከማሁ ፡ ይትሐጐሉ ፡ ኃጥኣን ፡ እምቅድመ ፡ ገጹ ፡ ለእግዚአብሔር ።
Psal SpaRV 67:2  Para que sea conocido en la tierra tu camino, en todas las gentes tu salud.
Psal WelBeibl 67:2  Wedyn bydd pawb drwy'r byd yn gwybod sut un wyt ti; bydd y gwledydd i gyd yn gwybod dy fod ti'n gallu achub.
Psal GerMenge 67:2  Gott sei uns gnädig und segne uns! Er lasse sein Angesicht bei uns leuchten, SELA,
Psal GreVamva 67:2  Διά να γνωρισθή εν τη γη η οδός σου, εν πάσι τοις έθνεσιν η σωτηρία σου.
Psal UkrOgien 67:2  Нехай воскре́сне Бог, — і розпоро́шаться вороги́ Його, і нехай від лиця Його повтіка́ють Його ненави́сники!
Psal SrKDEkav 67:2  Да би се знао на земљи пут Твој, по свима народима спасење Твоје.
Psal FreCramp 67:2  Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse ! qu'il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
Psal PolUGdan 67:2  Aby poznano na ziemi twoją drogę, wśród wszystkich narodów twoje zbawienie.
Psal FreSegon 67:2  Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
Psal SpaRV190 67:2  Para que sea conocido en la tierra tu camino, en todas las gentes tu salud.
Psal HunRUF 67:2  Legyen kegyelmes hozzánk az Isten, áldjon meg bennünket, és ragyogtassa ránk orcáját! (Szela.)
Psal FreSynod 67:2  Afin que l'on connaisse tes desseins sur la terre, Et ton salut parmi toutes les nations.
Psal DaOT1931 67:2  Gud være os naadig og velsigne os, han lade sit Ansigt lyse over os, — Sela —
Psal TpiKJPB 67:2  Bai ol manmeri i stap long dispela graun i ken save long pasin bilong Yu. Na namel long ol kantri ol i ken save long marasin bilong Yu long kisim bek man.
Psal DaOT1871 67:2  Gud være os naadig og velsigne os; han lade sit Ansigt lyse for os (Sela),
Psal FreVulgG 67:2  Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dissipés : et que ceux qui le haïssent fuient devant sa face.
Psal PolGdans 67:2  Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.
Psal JapBungo 67:2  此はなんぢの途のあまねく地にしられ なんぢの救のもろもろの國のうちに知れんがためなり
Psal GerElb18 67:2  Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!