Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 67:36  God is wonderful in his saints. The God of Israel himself will give virtue and strength to his people. Blessed is God.
Psal DRC 67:36  God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.
Psal VulgSist 67:36  Mirabilis Deus in sanctis suis, Deus Israel ipse dabit virtutem, et fortitudinem plebi suae, benedictus Deus.
Psal VulgCont 67:36  Mirabilis Deus in sanctis suis, Deus Israel ipse dabit virtutem, et fortitudinem plebi suæ, benedictus Deus.
Psal Vulgate 67:36  mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus terribilis Deus de sanctuario suo Deus Israhel ipse dabit fortitudinem et robur populo benedictus Deus
Psal VulgHetz 67:36  Mirabilis Deus in sanctis suis, Deus Israel ipse dabit virtutem, et fortitudinem plebi suæ, benedictus Deus.
Psal VulgClem 67:36  Mirabilis Deus in sanctis suis ; Deus Israël ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suæ. Benedictus Deus !
Psal CopSahBi 67:36  ⲟⲩϣⲡⲏⲣⲉ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ ⲛⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲧⲛⲁϯ ⲛⲟⲩϭⲟⲙ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ
Psal UyCyr 67:36  Шавкәтликтур Худа муқәддәс ибадәтханисида. Исраилларни таллиған Пәрвәрдигар, Өз қовумиға күч-қудрәт ата қилар. Мәдһийиләр оқулғай Худаға!
Psal Wycliffe 67:36  God is wondirful in hise seyntis; God of Israel, he schal yyue vertu, and strengthe to his puple; blessid be God.
Psal RusSynod 67:36  Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев - Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
Psal CSlEliza 67:36  Дивен Бог во святых Своих: Бог Израилев, Той даст силу и державу людем Своим. Благословен Бог.
Psal LXX 67:36  θαυμαστὸς ὁ θεὸς ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ ὁ θεὸς Ισραηλ αὐτὸς δώσει δύναμιν καὶ κραταίωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ εὐλογητὸς ὁ θεός
Psal SpaPlate 67:36  Terrible es Dios desde su Santuario, el Dios de Israel, el que da potestad y vigor a su pueblo. ¡Bendito sea Dios!
Psal Bela 67:36  Грозны Ты, Божа, у Сьвятыні Тваёй. Бог Ізраілеў — Ён дае сілу і моц народу Свайму . Дабраславёны Бог!
Psal NlCanisi 67:36  Ontzaglijk is God in zijn heilige woning: Hij, Israëls God, Die kracht en sterkte geeft aan het volk: Gezegend zij God!
Psal RusSynod 67:36  Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев – Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог!
Psal FreLXX 67:36  Dieu est admirable dans ses saints ; le Dieu d'Israël donnera lui-même la force à son peuple et l'affermira ; béni soit Dieu !
Psal Kaz 67:36  Құдай киелі үйінде үрей туғызады,Исраилдің Құдайы халқын нығайтады.Лайым Құдай мадақтала берсін!
Psal UkrOgien 67:36  Бог грізни́й у святинях Своїх, Бог Ізраїлів Він, що наро́дові дає силу й міць, Бог благослове́нний!
Psal FreVulgG 67:36  Dieu est admirable dans ses saints ; le Dieu d’Israël donnera lui-même à son peuple la puissance et la force. Dieu soit béni !