Psal
|
CopSahBi
|
70:12 |
ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲣⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ϯϩⲧⲏⲕ ⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲓⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
70:12 |
Мәндин жирақ кәтмигин, әй Худа, Ярдәмгә тезирәк кәлгин йенимға.
|
Psal
|
Wycliffe
|
70:12 |
God, be thou not maad afer fro me; my God, biholde thou in to myn help.
|
Psal
|
RusSynod
|
70:12 |
Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.
|
Psal
|
CSlEliza
|
70:12 |
Боже мой, не удалися от мене: Боже мой, в помощь мою вонми.
|
Psal
|
LXX
|
70:12 |
ὁ θεός μὴ μακρύνῃς ἀπ’ ἐμοῦ ὁ θεός μου εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες
|
Psal
|
SpaPlate
|
70:12 |
Oh Dios, no quieras alejarte de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
|
Psal
|
Bela
|
70:12 |
Божа! не аддаляйся ад мяне; Божа мой! пасьпяшайся мне на дапамогу.
|
Psal
|
NlCanisi
|
70:12 |
O God, blijf niet ver van mij af; Mijn God, kom mij spoedig te hulp!
|
Psal
|
RusSynod
|
70:12 |
Боже! Не удаляйся от меня. Боже мой! Поспеши на помощь мне.
|
Psal
|
FreLXX
|
70:12 |
Dieu, ne t'éloigne point de moi ; mon Dieu, viens à mon aide !
|
Psal
|
Kaz
|
70:12 |
Уа, Құдай, менен алыстап кетпеші,Құдайым менің, көмекке тез жетші.
|
Psal
|
UkrOgien
|
70:12 |
Не відда́люйся, Боже, від мене, Боже мій — поспіши́ся ж на поміч мені!
|
Psal
|
FreVulgG
|
70:12 |
O Dieu, ne vous éloignez pas de moi ; mon Dieu, voyez à me secourir.
|