Psal
|
CopSahBi
|
70:17 |
ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲕⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ϫⲓⲛ ⲧⲁⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
70:17 |
Әй Худайим, билмигәнни Сән билдүрдүң яшлиғимдин, Карамәтлириңниң җакачиси болуп кәлдим шу чағдин.
|
Psal
|
Wycliffe
|
70:17 |
God, thou hast tauyt me fro my yongthe, and `til to now; Y schal telle out thi merueilis.
|
Psal
|
RusSynod
|
70:17 |
Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои.
|
Psal
|
CSlEliza
|
70:17 |
Боже мой, имже научил мя еси от юности моея, и доныне возвещу чудеса Твоя.
|
Psal
|
LXX
|
70:17 |
ἐδίδαξάς με ὁ θεός ἐκ νεότητός μου καὶ μέχρι νῦν ἀπαγγελῶ τὰ θαυμάσιά σου
|
Psal
|
SpaPlate
|
70:17 |
Desde mi mocedad me has enseñado Tú, oh Dios, y hasta el presente voy predicando tus maravillas.
|
Psal
|
Bela
|
70:17 |
Божа! Ты навучаў мяне зь дзён маёй маладосьці, і да сёньня дзівосы Твае я абвяшчаю.
|
Psal
|
NlCanisi
|
70:17 |
Gij hebt mij van jongsaf geleid, o mijn God, En tot nu toe heb ik uw wonderen verkondigd;
|
Psal
|
RusSynod
|
70:17 |
Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои.
|
Psal
|
FreLXX
|
70:17 |
Tu m'as instruit, Seigneur, dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
|
Psal
|
Kaz
|
70:17 |
Уа, Құдай, жастайымнан мені үйретесің,Әлі де ғажаптарыңды паш етемін.
|
Psal
|
UkrOgien
|
70:17 |
Боже, навчав Ти мене від юна́цтва мого, — і аж дотепе́р я звіщаю про чу́да Твої.
|
Psal
|
FreVulgG
|
70:17 |
O Dieu, vous m’avez instruit dès ma jeunesse, et je publierai vos merveilles que j’ai éprouvées (opérées) jusqu’à présent (ce jour).
|