Psal
|
CopSahBi
|
79:16 |
ⲛⲅⲥⲃⲧⲱⲧⲥ ⲧⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ ⲧⲟϭⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲙ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲛⲧⲁⲕⲧⲁϫⲣⲟϥ ⲛⲁⲕ
|
Psal
|
UyCyr
|
79:16 |
Оң қолуңда өстүргән йилтизғу бу, У Өзәң үчүн чоң қилған оғлуң едиғу.
|
Psal
|
Wycliffe
|
79:16 |
And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
|
Psal
|
RusSynod
|
79:16 |
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
|
Psal
|
CSlEliza
|
79:16 |
и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
|
Psal
|
LXX
|
79:16 |
καὶ κατάρτισαι αὐτήν ἣν ἐφύτευσεν ἡ δεξιά σου καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ
|
Psal
|
SpaPlate
|
79:16 |
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
|
Psal
|
Bela
|
79:16 |
ахавай тое, што пасадзіла правіца Твая, і пасынкі, якія Ты Сабе ўмацаваў.
|
Psal
|
NlCanisi
|
79:16 |
De stek, die uw rechterhand heeft geplant!
|
Psal
|
RusSynod
|
79:16 |
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
|
Psal
|
FreLXX
|
79:16 |
Et restaure-la, elle que ta droite a plantée ; aie la main sur le fils de l'homme, que pour toi-même tu as confirmé.
|
Psal
|
Kaz
|
79:16 |
Құдіретті қолыңмен оны отырғыздың,Сабақтарын Өзіңе арнап өсірдің.
|
Psal
|
UkrOgien
|
79:16 |
і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
|
Psal
|
FreVulgG
|
79:16 |
et protégez (faites-la prospérer) celle que votre droite a plantée, et (portez vos regards sur) le fils de l’homme que vous avez établi (fermement) pour vous.
|