Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 82:1  God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
Psal NHEBJE 82:1  God presides in the great assembly. He judges among the gods.
Psal ABP 82:1  God stood in the congregation of gods; [2in 3the midst 1and] of gods he examines.
Psal NHEBME 82:1  God presides in the great assembly. He judges among the gods.
Psal Rotherha 82:1  God, hath taken his place in the august assembly, In the midst of the gods, will he judge.
Psal LEB 82:1  God stands in the divine assembly; he administers judgment in the midst of the gods.
Psal RNKJV 82:1  Elohim standeth in the congregation of El; he judgeth among the elohim.
Psal Jubilee2 82:1  <> God stands in the congregation of the mighty; he judges among the gods.
Psal Webster 82:1  A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
Psal Darby 82:1  God standeth in the assembly ofGod, he judgeth among thegods.
Psal OEB 82:1  God has taken his stand in the divine assembly: in the midst of the gods he holds judgment.
Psal ASV 82:1  God standeth in the congregation of God; He judgeth among the gods.
Psal LITV 82:1  A Psalm of Asaph God stands in the assembly of God; He judges in the midst of the gods.
Psal Geneva15 82:1  A Psalme committed to Aspah. God standeth in the assemblie of gods: hee iudgeth among gods.
Psal CPDV 82:1  A Canticle Psalm of Asaph.
Psal BBE 82:1  God is in the meeting-place of God; he is judging among the gods.
Psal DRC 82:1  A canticle of a psalm for Asaph.
Psal GodsWord 82:1  God takes his place in his own assembly. He pronounces judgment among the gods:
Psal JPS 82:1  A Psalm of Asaph. G-d standeth in the congregation of G-d; in the midst of the judges He judgeth:
Psal KJVPCE 82:1  GOD standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
Psal NETfree 82:1  A psalm of Asaph.God stands in the assembly of El; in the midst of the gods he renders judgment.
Psal AB 82:1  God stands in the assembly of gods; and in the midst of them will judge gods.
Psal AFV2020 82:1  A Psalm of Asaph.God stands in the congregation of the mighty; He judges among the gods.
Psal NHEB 82:1  God presides in the great assembly. He judges among the gods.
Psal OEBcth 82:1  God has taken his stand in the divine assembly: in the midst of the gods he holds judgment.
Psal NETtext 82:1  A psalm of Asaph.God stands in the assembly of El; in the midst of the gods he renders judgment.
Psal UKJV 82:1  God stands in the congregation of the mighty; he judges among the gods.
Psal Noyes 82:1  God standeth in God’s assembly, He judgeth in the midst of the gods.
Psal KJV 82:1  God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
Psal KJVA 82:1  God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
Psal AKJV 82:1  God stands in the congregation of the mighty; he judges among the gods.
Psal RLT 82:1  God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
Psal MKJV 82:1  A Psalm of Asaph. God stands in the congregation of God; in the midst of the gods He judges.
Psal YLT 82:1  --A Psalm of Asaph. God hath stood in the company of God, In the midst God doth judge.
Psal ACV 82:1  God stands in the congregation of God. He judges among the gods.
Psal VulgSist 82:1  Canticum Psalmi Asaph.
Psal VulgCont 82:1  Canticum Psalmi Asaph.
Psal Vulgate 82:1  canticum psalmi Asaph canticum psalmi Asaph
Psal VulgHetz 82:1  Canticum Psalmi Asaph.
Psal VulgClem 82:1  Canticum Psalmi Asaph.
Psal Vulgate_ 82:1  canticum psalmi Asaph
Psal CzeBKR 82:1  Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
Psal CzeB21 82:1  Žalm Asafův. Ve shromáždění mocných stanul Bůh, uprostřed „bohů“ soud vynesl:
Psal CzeCEP 82:1  Žalm pro Asafa. V shromáždění bohů postavil se Bůh, vykoná soud mezi bohy:
Psal CzeCSP 82:1  Asafův žalm. Bůh povstane ve shromáždění bohů, mezi bohy vynese soud:
Psal PorBLivr 82:1  Deus está na congregação dos poderosos, e julga no meio dos deuses.
Psal Mg1865 82:1  Andriamanitra dia eo amin’ ny fiangonan’ Andriamanitra; ary eo amin’ ireo andriamanitra no itsarany.
Psal FinPR 82:1  Aasafin virsi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, hän on tuomari jumalien keskellä:
Psal FinRK 82:1  Aasafin psalmi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, tuomitsee jumalien keskellä:
Psal ChiSB 82:1  天主親臨眾神的會議,在眾神之中主張公理:
Psal CopSahBi 82:1  ⲧⲱⲇⲏ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲁⲥⲁⲫ
Psal ChiUns 82:1  (亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸神中行审判,
Psal BulVeren 82:1  Псалм на Асаф. Бог стои в Божието събрание, съди сред владетелите.
Psal AraSVD 82:1  ٱللهُ قَائِمٌ فِي مَجْمَعِ ٱللهِ. فِي وَسْطِ ٱلْآلِهَةِ يَقْضِي:
Psal Esperant 82:1  Dio stariĝis en Dia anaro; Inter la dioj Li juĝas.
Psal ThaiKJV 82:1  พระเจ้าทรงเข้าประทับในชุมนุมชนของผู้มีอำนาจ พระองค์ทรงทำการพิพากษาท่ามกลางพระทั้งหลายว่า
Psal OSHB 82:1  מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
Psal BurJudso 82:1  ဘုရားသခင်သည် ဘုရားတို့၏ ပရိသတ်၌ ရပ်လျက် နေတော်မူ၍၊ ဘုရားတို့ အလယ်၌ စီရင်တော်မူ ၏။
Psal FarTPV 82:1  خدا در دادگاه آسمانی خود بر مسند قضاوت نشسته قاضیان را محاکمه می‌نماید.
Psal UrduGeoR 82:1  Āsaf kā zabūr. Allāh ilāhī majlis meṅ khaṛā hai, mābūdoṅ ke darmiyān wuh adālat kartā hai,
Psal SweFolk 82:1  Gud står i gudaförsamlingen, bland gudarna håller han dom:
Psal GerSch 82:1  Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Götter richtet er:
Psal TagAngBi 82:1  Ang Dios ay tumatayo sa kapisanan ng Dios; siya'y humahatol sa gitna ng mga dios.
Psal FinSTLK2 82:1  Aasafin psalmi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, hän on tuomari jumalien keskellä:
Psal Dari 82:1  خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است و در میان خدایان داوری می کند.
Psal SomKQA 82:1  Ilaah wuxuu dhex istaagaa ururka Ilaah, Oo wuxuu wax ku xukumaa ilaahyada dhexdooda,
Psal NorSMB 82:1  Ein salme av Asaf. Gud stend i Guds samling; midt imillom gudar held han dom:
Psal Alb 82:1  Perëndia rri në kuvendin e Perëndisë, ai gjykon në mes të perëndive.
Psal KorHKJV 82:1  하나님께서 강한 자들의 회중 안에 서시며 신들 가운데서 재판하시는도다.
Psal SrKDIjek 82:1  Бог стаде на сабору Божијем, усред богова изрече суд:
Psal Wycliffe 82:1  The title of the two and eiytetithe salm. The song of the salm of Asaph.
Psal Mal1910 82:1  ദൈവം ദേവസഭയിൽ നില്ക്കുന്നു; അവൻ ദേവന്മാരുടെ ഇടയിൽ ന്യായം വിധിക്കുന്നു.
Psal KorRV 82:1  하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되
Psal Azeri 82:1  تاري ائلاهي مجلئسده يرئني توتور، آللاهلار آراسيندا حؤکم ادئر:
Psal KLV 82:1  joH'a' presides Daq the Dun yej. ghaH judges among the Qunpu'.
Psal ItaDio 82:1  Salmo di Asaf. IDDIO è presente nella raunanza di Dio; Egli giudica nel mezzo degl’iddii.
Psal RusSynod 82:1  Песнь. Псалом Асафа.
Psal CSlEliza 82:1  Песнь псалма Асафу.
Psal ABPGRK 82:1  ο θεός έστη εν συναγωγή θεών εν μέσω δε θεούς διακρίνει
Psal FreBBB 82:1  Psaume d'Asaph.Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu, Il juge au milieu des dieux.
Psal LinVB 82:1  Nzembo ya Asaf. Nzambe atelemi o likita lya bankumu o likolo, o kati ya bazuzi azali kosamba makambo :
Psal BurCBCM 82:1  ဘုရားသခင်သည် ဓမ္မညီလာခံကြီးတွင် နေရာယူတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ဘုရားများ၏အလယ်တွင် စီရင်ဆုံးဖြတ် တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 82:1  Zsoltár Ászáftól. Isten ott áll isteni gyülekezetben, istenek közepette itél:
Psal ChiUnL 82:1  上帝立於上帝會中、行鞫於諸神兮、
Psal VietNVB 82:1  Đức Chúa Trời ngự trong hội đồng Ngài;Ngài phán xét giữa các thần.
Psal LXX 82:1  ᾠδὴ ψαλμοῦ τῷ Ασαφ
Psal CebPinad 82:1  Ang Dios nagatindog sa katilingban sa Dios; Sa taliwala sa mga dios nagahukom siya.
Psal RomCor 82:1  Dumnezeu stă în adunarea lui Dumnezeu; El judecă în mijlocul dumnezeilor.
Psal Pohnpeia 82:1  Koht kin ketin kaunda wie kupwur akan nanleng; ni wie kupwur en koht akan e kin ketin koasoanehdi kupwure:
Psal HunUj 82:1  Ászáf zsoltára. Isten ott áll az isteni közösségben, ítéletet tart az istenek fölött:
Psal GerZurch 82:1  EIN Psalm Asaphs. Gott steht da in der Gottesversammlung, / inmitten der Götter hält er Gericht. /
Psal GerTafel 82:1  Gott steht in der Gemeinde Gottes. Inmitten der Götter wird Er richten.
Psal PorAR 82:1  Deus está na assembleia divina; julga no meio dos deuses:
Psal DutSVVA 82:1  Een psalm van Asaf. God staat in de vergadering Godes; Hij oordeelt in het midden der goden;
Psal FarOPV 82:1  خدا در جماعت خدا ایستاده است. درمیان خدایان داوری می‌کند:
Psal Ndebele 82:1  UNkulunkulu uyema enhlanganweni yabahluleli, uyahlulela phakathi kwabonkulunkulu.
Psal PorBLivr 82:1  Deus está na congregação dos poderosos, e julga no meio dos deuses.
Psal SloStrit 82:1  Psalm Asafu. Bog biva v zboru Boga mogočnega, med oblastvi sodi.
Psal Norsk 82:1  En salme av Asaf. Gud står i Guds menighet; midt iblandt guder holder han dom:
Psal SloChras 82:1  {Psalm Asafov.} Bog stoji v zboru Božjem, sodi sredi bogov.
Psal Northern 82:1  Allah Öz toplantısında durub, Hökmünü verərək allahlar arasında deyir:
Psal GerElb19 82:1  Ein Psalm; von Asaph. Gott steht in der Versammlung Gottes, inmitten der Götter richtet er.
Psal PohnOld 82:1  KOT kotikot nan momodisou en Kot, o i saunkapung en kaun akan.
Psal LvGluck8 82:1  Asafa dziesma. Dievs stāv Savā draudzē, Viņš tura tiesu starp tiem dieviem.
Psal PorAlmei 82:1  Deus está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses.
Psal SloOjaca 82:1  BOG STOJI v zboru Božjih [predstavnikov]; v sredi sodnih uradnikov ali sodnikov On daje sodbo [kakor] med bogovi:
Psal ChiUn 82:1  (亞薩的詩。) 神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,
Psal SweKarlX 82:1  En Psalm Assaphs. Gud står uti Guds församling, och är domare ibland gudarna.
Psal FreKhan 82:1  Psaume d’Assaph. Dieu se tient dans l’assemblée divine; au milieu des juges, il juge.
Psal GerAlbre 82:1  Ein Psalm Asafs. / Elohim tritt auf in der Gottesgemeinde, / Unter den "Göttern" hält er Gericht:
Psal FrePGR 82:1  Cantique d'Asaph. Dieu prend séance dans l'assemblée divine, et au milieu des Dieux Il rend la justice.
Psal PorCap 82:1  *Salmo. De Asaf.Deus preside à assembleia divina,profere as suas sentenças no meio dos deuses:
Psal JapKougo 82:1  神は神の会議のなかに立たれる。神は神々のなかで、さばきを行われる。
Psal GerTextb 82:1  Ein Psalm Asaphs. Gott steht da in der Gottes-Versammlung, inmitten von Göttern hält er Gericht.
Psal SpaPlate 82:1  Cántico. Salmo de Asaf.
Psal Kapingam 82:1  God e-dagi nia dagabuli o-di langi, i-lodo nia dagabuli o-nia god, gei Mee e-hai dana maanadu boloo,
Psal GerOffBi 82:1  Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für) Asaf:Gott (Elohim) steht in der Versammlung Els (Gottesversammlung), inmitten der Götter hält er Gericht:
Psal WLC 82:1  מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱ‍ֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
Psal LtKBB 82:1  Dievas pakyla dievų susirinkime, dievams teismą daro:
Psal Bela 82:1  Песьня. Псальма Асафава.
Psal GerBoLut 82:1  Ein Psalm Assaphs. Gott stehet in der Gemeine Gottes und ist Richter unter den Gottern.
Psal FinPR92 82:1  Asafin psalmi. Jumala astuu esiin jumalien kokouksessa ja julistaa jumalille tuomionsa:
Psal SpaRV186 82:1  Dios está en la congregación de Dios; en medio de los dioses juzga.
Psal NlCanisi 82:1  Een lied; een psalm van Asaf.
Psal GerNeUe 82:1  Ein Psalm. Von Asaf. Gott steht auf in der Gottesversammlung, / unter den Göttern hält er Gericht.
Psal UrduGeo 82:1  آسف کا زبور۔ اللہ الٰہی مجلس میں کھڑا ہے، معبودوں کے درمیان وہ عدالت کرتا ہے،
Psal AraNAV 82:1  اللهُ يَتَرَأَّسُ سَاحَةَ قَضَائِهِ، وَعَلَى القُضَاةِ يُصْدِرُ حُكْماً.
Psal ChiNCVs 82:1  神站在大能者的会中,在众神之中施行审判,说:(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ItaRive 82:1  Salmo di Asaf. Iddio sta nella raunanza di Dio; egli giudica in mezzo agli dèi.
Psal Afr1953 82:1  'n Psalm van Asaf. God staan in die vergadering van die gode; Hy hou gerig te midde van die gode.
Psal RusSynod 82:1  Песнь. Псалом Асафа.
Psal UrduGeoD 82:1  आसफ़ का ज़बूर। अल्लाह इलाही मजलिस में खड़ा है, माबूदों के दरमियान वह अदालत करता है,
Psal TurNTB 82:1  Tanrı yerini aldı tanrısal kurulda, Yargısını açıklıyor ilahların ortasında:
Psal DutSVV 82:1  Een psalm van Asaf. God staat in de vergadering Godes; Hij oordeelt in het midden der goden;
Psal HunKNB 82:1  Ászáf zsoltára. Áll az Isten az istenek gyülekezetében, s ítélkezik az isteneken:
Psal Maori 82:1  He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Psal HunKar 82:1  Aszáf zsoltára. Isten áll az Istennek gyülekezetében, ítél az istenek között.
Psal Viet 82:1  Ðức Chúa Trời đứng trong hội Ðức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
Psal Kekchi 82:1  Li Dios cuan saˈ lix naˈaj saˈ xya̱nkeb laj rakol a̱tin li chˈutchˈu̱queb re tixye reheb nak incˈaˈ us yo̱queb chi rakoc a̱tin.
Psal Swe1917 82:1  En psalm av Asaf. Gud står i gudaförsamlingen, mitt ibland gudarna håller han dom:
Psal CroSaric 82:1  Psalam. Asafov. Bog ustaje u skupštini "bogova", usred "bogova" sud održava.
Psal VieLCCMN 82:1  Thánh vịnh. Của ông A-xáp.Thượng Đế chủ toạ triều đình thiên quốc, Người xử án giữa chư thánh chư thần :
Psal FreBDM17 82:1  Psaume d’Asaph. Dieu assiste dans l’assemblée des forts, il juge au milieu des Juges.
Psal FreLXX 82:1  Cantique et Psaume d'Asaph.
Psal Aleppo 82:1    מזמור לאסףאלהים נצב בעדת-אל    בקרב אלהים ישפט
Psal MapM 82:1  מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃
Psal HebModer 82:1  מזמור לאסף אלהים נצב בעדת אל בקרב אלהים ישפט׃
Psal Kaz 82:1  (Асаф сөзін жазған ән әрі жыр.)
Psal FreJND 82:1  Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de ✶Dieu ; il juge au milieu des juges.
Psal GerGruen 82:1  Ein Lied, von Asaph. - Zum Gottesrat begibt sich Gott,Gericht bei Göttern abzuhalten:
Psal SloKJV 82:1  Bog stoji v skupnosti mogočnih, sodi med bogovi.
Psal Haitian 82:1  Se yon sòm Asaf. Bondye kanpe nan mitan konsèy ki nan syèl la, li kanpe nan mitan bondye yo, l'ap jije.
Psal FinBibli 82:1  Asaphin Psalmi. Jumala seisoo Jumalan seurakunnassa: hän on tuomari Jumalain seassa.
Psal Geez 82:1  እግዚኦ ፡ መኑ ፡ ከማከ ፤ ኢታርምም ፡ ወኢትጸመም ፡ እግዚኦ ።
Psal SpaRV 82:1  Salmo de Asaph. DIOS está en la reunión de los dioses; en medio de los dioses juzga.
Psal WelBeibl 82:1  Mae Duw'n sefyll i fyny yn y cyngor dwyfol, ac yn cyhoeddi dedfryd yng nghanol y ‛duwiau‛.
Psal GerMenge 82:1  hält inmitten der Götter Gericht:
Psal GreVamva 82:1  «Ψαλμός του Ασάφ.» Ο Θεός ίσταται εν τη συνάξει των δυνατών· αναμέσον των θεών θέλει κρίνει.
Psal SrKDEkav 82:1  Бог стаде на сабору Божијем, усред богова изрече суд:
Psal FreCramp 82:1  Cantique d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée du Tout-Puissant ; au milieu des dieux il rend son arrêt :
Psal PolUGdan 82:1  Bóg stoi w zgromadzeniu Bożym, pośród bogów sprawuje sąd:
Psal FreSegon 82:1  Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu; Il juge au milieu des dieux.
Psal SpaRV190 82:1  DIOS está en la reunión de los dioses; en medio de los dioses juzga.
Psal HunRUF 82:1  Ászáf zsoltára. Isten ott áll az istenek gyűlésén, ítéletet tart az istenek fölött:
Psal FreSynod 82:1  Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée divine; Il juge au milieu des dieux.
Psal DaOT1931 82:1  En Salme af Asaf. Gud staar frem i Guders Forsamling, midt iblandt Guder holder han Dom:
Psal TpiKJPB 82:1  ¶ GOD i save sanap namel long bung bilong ol manmeri i gat strong. Em i save jas namel long ol god.
Psal DaOT1871 82:1  Gud staar i Guds Menighed; han dømmer midt iblandt Guder.
Psal FreVulgG 82:1  Cantique (du) psaume d’Asaph.
Psal PolGdans 82:1  Psalm Asafowy. Bóg stoi w zgromadzeniu Bożem, a w pośród bogów sądzi i mówi:
Psal JapBungo 82:1  かみは神のつどひの中にたちたまふ 神はもろもろの神のなかに審判をなしたまふ
Psal GerElb18 82:1  Gott steht in der Versammlung Gottes, inmitten der Götter richtet er.