Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 82:2  How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal NHEBJE 82:2  "How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?" Selah.
Psal ABP 82:2  For how long will you judge injustice, and [2persons 3of sinners 1receive]?
Psal NHEBME 82:2  "How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?" Selah.
Psal Rotherha 82:2  How long will ye judge perversely, And, the countenances of the lawless, uplift? [Selah.]
Psal LEB 82:2  “How long will you judge unjustly and ⌞show favoritism to the wicked⌟? Selah
Psal RNKJV 82:2  How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal Jubilee2 82:2  How long will ye judge unjustly and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal Webster 82:2  How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal Darby 82:2  How long will ye judge unrighteously, and accept the person of the wicked? Selah.
Psal OEB 82:2  “How long will you crookedly judge, and favour the wicked? (Selah)
Psal ASV 82:2  How long will ye judge unjustly, And respect the persons of the wicked? [Selah
Psal LITV 82:2  Until when will you judge unjustly, and lift up the faces of the wicked? Selah.
Psal Geneva15 82:2  How long wil ye iudge vniustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal CPDV 82:2  O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
Psal BBE 82:2  How long will you go on judging falsely, having respect for the persons of evil-doers? (Selah.)
Psal DRC 82:2  O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God.
Psal GodsWord 82:2  "How long are you going to judge unfairly? How long are you going to side with wicked people?" Selah
Psal JPS 82:2  'How long will ye judge unjustly, and respect the persons of the wicked? Selah
Psal KJVPCE 82:2  How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal NETfree 82:2  He says, "How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked? (Selah)
Psal AB 82:2  How long will you judge unrighteously, and accept the persons of sinners? Pause.
Psal AFV2020 82:2  How long will you judge unjustly and respect the persons of the wicked? Selah.
Psal NHEB 82:2  "How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?" Selah.
Psal OEBcth 82:2  “How long will you crookedly judge, and favour the wicked? (Selah)
Psal NETtext 82:2  He says, "How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked? (Selah)
Psal UKJV 82:2  How long will all of you judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal Noyes 82:2  "How long will ye judge unjustly, And favor the cause of the wicked? [Pause.]
Psal KJV 82:2  How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal KJVA 82:2  How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal AKJV 82:2  How long will you judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal RLT 82:2  How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Psal MKJV 82:2  How long will you judge unjustly and lift up the faces of the wicked? Selah.
Psal YLT 82:2  Till when do ye judge perversely? And the face of the wicked lift up? Selah.
Psal ACV 82:2  How long will ye judge unjustly, and respect the persons of the wicked? Selah.
Psal VulgSist 82:2  Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Psal VulgCont 82:2  Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Psal Vulgate 82:2  Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Psal VulgHetz 82:2  Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Psal VulgClem 82:2  Deus, quis similis erit tibi ? ne taceas, neque compescaris, Deus :
Psal Vulgate_ 82:2  Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Psal CzeBKR 82:2  Dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? Sélah.
Psal CzeB21 82:2  „Jak dlouho budete soudit převráceně, jak dlouho budete na straně ničemů? séla
Psal CzeCEP 82:2  „Dlouho ještě chcete soudit proti právu, stranit svévolníkům?
Psal CzeCSP 82:2  ⌈Jak dlouho⌉ budete soudit špatně a ⌈stranit ničemům?⌉ Sela.
Psal PorBLivr 82:2  Até quando julgareis injustamente, e favoreceis a aparência dos perversos? (Selá)
Psal Mg1865 82:2  Mandra-pahoviana no hitsarànareo tsy marina ka ihenaranareo maso ny ratsy fanahy? [Sela.]
Psal FinPR 82:2  "Kuinka kauan te tuomitsette väärin ja pidätte jumalattomain puolta?" Sela.
Psal FinRK 82:2  ”Kuinka kauan te tuomitsette väärin ja pidätte jumalattomien puolta?” Sela.
Psal ChiSB 82:2  你們不正義審理,偏袒惡人要到何時? (休止)
Psal CopSahBi 82:2  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲡⲣⲕⲁⲣⲱⲕ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣϭⲱ
Psal ChiUns 82:2  说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
Psal BulVeren 82:2  Докога ще съдите несправедливо и ще показвате пристрастие към безбожните?(Села.)
Psal AraSVD 82:2  «حَتَّى مَتَى تَقْضُونَ جَوْرًا وَتَرْفَعُونَ وُجُوهَ ٱلْأَشْرَارِ؟ سِلَاهْ.
Psal Esperant 82:2  Ĝis kiam vi juĝos maljuste, Kaj privilegios la personojn de malvirtuloj? Sela.
Psal ThaiKJV 82:2  “ท่านจะตัดสินอย่างไม่ยุติธรรมและแสดงความลำเอียงเข้าข้างคนชั่วนานเท่าใด เซลาห์
Psal OSHB 82:2  עַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃
Psal BurJudso 82:2  သင်တို့သည် မတရားသော သူတို့၏ မျက်နှာကို ထောက်၍၊ အဘယ်မျှ ကာလပတ်လုံး မတရားသဖြင့် စီရင်ကြမည်နည်း။
Psal FarTPV 82:2  «تا به کی با بی‌عدالتی داوری می‌کنید و از ظالمان طرفداری می‌نمایید؟
Psal UrduGeoR 82:2  “Tum kab tak adālat meṅ ġhalat faisle karke bedīnoṅ kī jānibdārī karoge? (Silāh)
Psal SweFolk 82:2  "Hur länge ska ni döma orätt och ta de gudlösas parti? Sela
Psal GerSch 82:2  »Wie lange wollt ihr ungerecht richten und die Person des Schuldigen ansehen? (Pause.)
Psal TagAngBi 82:2  Hanggang kailan magsisihatol kayo ng kalikuan, at magsisigalang sa mga pagkatao ng masama? (Selah)
Psal FinSTLK2 82:2  "Kuinka kauan te tuomitsette väärin ja pidätte jumalattomien puolta?" Sela.
Psal Dari 82:2  تا به کی با بی عدالتی داوری می کنید و از شریران طرفداری می نمائید؟
Psal SomKQA 82:2  Ilaa goormaad xaqdarro wax ku xukumaysaan? Oo ilaa goormaad kuwa sharka leh u eexanaysaan?(Selaah)
Psal NorSMB 82:2  «Kor lenge vil de døma rangt og halda med dei ugudlege? Sela.
Psal Alb 82:2  Deri kur do të gjykoni padrejtësisht dhe do të mbani anët e të pabesëve? (Sela)
Psal UyCyr 82:2  Үн чиқармай җимип қалма әй Худа, Сүкүт қилип йоқап кәтмә әй Худа.
Psal KorHKJV 82:2  너희가 어느 때까지 부당하게 재판하며 사악한 자들의 외모를 받아들이려 하느냐? 셀라.
Psal SrKDIjek 82:2  "Докле ћете судити неправо, и безбожницима гледати ко је ко?
Psal Wycliffe 82:2  God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
Psal Mal1910 82:2  നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം നീതികേടായി വിധിക്കയും ദുഷ്ടന്മാരുടെ മുഖപക്ഷം പിടിക്കയും ചെയ്യും?സേലാ.
Psal KorRV 82:2  너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐(셀라)
Psal Azeri 82:2  "نه واختا کئمي ائنصافسيزليقلا حؤکم اده‌جکسئنئز؟ پئس آداملارين طرفئني توتاجاقسينيز؟ سِلا
Psal KLV 82:2  “ chay' tIq DichDaq SoH noH unjustly, je cha' partiality Daq the mIgh?” Selah.
Psal ItaDio 82:2  Infino a quando giudicherete voi ingiustamente, Ed avrete riguardo alla qualità delle persone degli empi? Sela.
Psal RusSynod 82:2  Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
Psal CSlEliza 82:2  Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
Psal ABPGRK 82:2  έως πότε κρίνετε αδικίαν και πρόσωπα αμαρτωλών λαμβάνετε
Psal FreBBB 82:2  Jusques à quand jugerez-vous avec perversité Et aurez-vous égard à la personne des méchants ? (Jeu d'instruments.)
Psal LinVB 82:2  « Bino bazuzi, mikolo boni naino bokozanga bosembo, mpe bokondimela baye basali mabe ?
Psal BurCBCM 82:2  သင်တို့သည် မည်မျှကြာသည်အထိ မတရားစီရင်ဆုံးဖြတ်ကြ၍ ဆိုး ယုတ်သောသူတို့ကို မျက်နှာလိုက်ကြမည်နည်း။
Psal HunIMIT 82:2  Meddig itéltek jogtalanul s a gonoszok személyét tekintitek? Széla.
Psal ChiUnL 82:2  曰、爾曹聽訟不公、偏袒惡人、將至何時乎、
Psal VietNVB 82:2  Các ngươi sẽ xét xử bất côngVà thiên vị kẻ ác cho đến bao giờ?Sê-la
Psal LXX 82:2  ὁ θεός τίς ὁμοιωθήσεταί σοι μὴ σιγήσῃς μηδὲ καταπραΰνῃς ὁ θεός
Psal CebPinad 82:2  Hangtud anus-a ba magahukom kamo nga walay katul-id, Ug palabihon ang pagkatawo sa mga dautan? (Selah)
Psal RomCor 82:2  „Până când veţi judeca strâmb şi veţi căuta la faţa celor răi?
Psal Pohnpeia 82:2  “Kumwail uhdahn pahn katokehdi amwail kopwung sapwung kan; kumwail solahr pahn uhpalihki aramas suwed akan!
Psal HunUj 82:2  Meddig ítélkeztek álnokul, pártjukat fogva a bűnösöknek?! (Szela.)
Psal GerZurch 82:2  "Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten / und die Person der Gottlosen ansehen? /
Psal GerTafel 82:2  Wie lange wollt ihr verkehrt richten und das Angesicht des Ungerechten erheben? Selah.
Psal PorAR 82:2  Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios?
Psal DutSVVA 82:2  Hoe lang zult gijlieden onrecht oordelen, en het aangezicht der goddelozen aannemen? Sela.
Psal FarOPV 82:2  «تا به کی به بی‌انصافی داوری خواهید کرد و شریران راطرفداری خواهید نمود؟ سلاه.
Psal Ndebele 82:2  Koze kube nini lisahlulela ngokungalunganga, lisemukela ubuso bababi? Sela*.
Psal PorBLivr 82:2  Até quando julgareis injustamente, e favoreceis a aparência dos perversos? (Selá)
Psal SloStrit 82:2  Doklej bodete sodili krivično, in potezali se za hudobne?
Psal Norsk 82:2  Hvor lenge vil I dømme urettferdig og holde med de ugudelige? Sela.
Psal SloChras 82:2  Doklej boste sodili krivično in se ozirali na brezbožnih zunajnost? (Sela.)
Psal Northern 82:2  «Nə vaxtadək nahaq hökm verəcəksiniz, Pislərə tərəfkeşlik edəcəksiniz? Sela
Psal GerElb19 82:2  Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Person der Gesetzlosen ansehen? (Sela.)
Psal PohnOld 82:2  Arai da komail pan kadeik sapung o kasampwaleki me doo sang Kot akan? Sela.
Psal LvGluck8 82:2  Cik ilgi jūs gribat netaisni tiesāt un uzlūkot bezdievīgo ļaužu vaigu? (Sela.)
Psal PorAlmei 82:2  Até quando julgareis injustamente, e acceitareis as pessoas dos impios? (Selah).
Psal SloOjaca 82:2  "Kako dolgo boste vi, [sodni uradniki ali sodniki], sodili nepravično in kazali pristranskost zlobnim?
Psal ChiUn 82:2  說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)
Psal SweKarlX 82:2  Huru länge viljen I döma orätt, och föresätta de ogudaktigas person? Sela.
Psal FreKhan 82:2  Jusqu’à quand jugerez-vous avec iniquité, et prendrez-vous parti pour les méchants? Sélah!
Psal GerAlbre 82:2  "Wie lange wollt ihr ungerecht richten / Und Partei für die Frevler nehmen? Sela.
Psal FrePGR 82:2  « Jusques à quand serez-vous des juges pervers, et tiendrez-vous le parti des impies ? (Pause)
Psal PorCap 82:2  *«Até quando julgareis injustamentee favorecereis a causa dos ímpios?
Psal JapKougo 82:2  「あなたがたはいつまで不正なさばきをなし、悪しき者に好意を示すのか。[セラ
Psal GerTextb 82:2  Wie lange wollt ihr ungerecht richten und für die Gottlosen Partei ergreifen? Sela.
Psal SpaPlate 82:2  Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
Psal Kapingam 82:2  “Goodou hudee heia godou gabunga hai-gee, goodou hudee hegeege-ina digau huaidu!
Psal GerOffBi 82:2  „Wie lange wollt ihr ungerecht richten (regieren)und die Angesichte der Frevler erheben? - Sela.
Psal WLC 82:2  עַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃
Psal LtKBB 82:2  „Ar dar ilgai teisite neteisingai ir pataikausite nedorėliams?
Psal Bela 82:2  Божа! Не перамоўчы, не маўчы, і не заставайся спакойны, Божа!
Psal GerBoLut 82:2  Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? Sela.
Psal FinPR92 82:2  "Kuinka kauan te poljette oikeutta ja pidätte väärintekijöiden puolta? (sela)
Psal SpaRV186 82:2  ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente: y aceptaréis las personas de los impíos? Selah.
Psal NlCanisi 82:2  O God, houd U niet stil, Niet rustig en werkeloos, o God!
Psal GerNeUe 82:2  Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten, / gottlose Verbrecher noch fördern? ♪
Psal UrduGeo 82:2  ”تم کب تک عدالت میں غلط فیصلے کر کے بےدینوں کی جانب داری کرو گے؟ (سِلاہ)
Psal AraNAV 82:2  حَتَّى مَتَى تَقْضُونَ بِالظُّلْمِ وَتَنْحَازُونَ إِلَى الأَشْرَارِ؟
Psal ChiNCVs 82:2  “你们不按公义审判,偏袒恶人,要到几时呢?(细拉)
Psal ItaRive 82:2  Fino a quando giudicherete ingiustamente, e avrete riguardo alle persone degli empi? Sela.
Psal Afr1953 82:2  Hoe lank sal julle onregverdig oordeel en partydig wees vir die goddelose mense? Sela.
Psal RusSynod 82:2  Боже! Не молчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже.
Psal UrduGeoD 82:2  “तुम कब तक अदालत में ग़लत फ़ैसले करके बेदीनों की जानिबदारी करोगे? (सिलाह)
Psal TurNTB 82:2  “Ne zamana dek haksız karar verecek, Kötüleri kayıracaksınız? Sela
Psal DutSVV 82:2  Hoe lang zult gijlieden onrecht oordelen, en het aangezicht der goddelozen aannemen? Sela.
Psal HunKNB 82:2  »Meddig ítéltek még hamisan, és meddig vagytok tekintettel a gonoszok személyére?
Psal Maori 82:2  Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
Psal HunKar 82:2  Meddig ítéltek még hamisan, és emelitek a gonoszok személyét? Szela.
Psal Viet 82:2  Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
Psal Kekchi 82:2  Ut quixye reheb: —¿Joˈ najtil chic texrakok a̱tin chi joˈ nequeraj la̱ex? ¿Ma toj yo̱kex chixtenkˈanquileb li incˈaˈ useb xnaˈleb?
Psal Swe1917 82:2  »Huru länge skolen I döma orätt och vara partiska för de ogudaktiga? Sela.
Psal CroSaric 82:2  "Dokle ćete sudit' krivo, ić' na ruku bezbožnima?
Psal VieLCCMN 82:2  Tới bao giờ các ngươi còn xử án bất công, hay còn thiên vị phường gian ác ?
Psal FreBDM17 82:2  Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l’apparence de la personne des méchants ? Sélah.
Psal FreLXX 82:2  O Dieu, qui sera semblable à toi ? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
Psal Aleppo 82:2    עד-מתי תשפטו-עול    ופני רשעים תשאו-סלה
Psal MapM 82:2  עַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃
Psal HebModer 82:2  עד מתי תשפטו עול ופני רשעים תשאו סלה׃
Psal Kaz 82:2  Уа, Құдайым, үндемей қала берме,Тіл қатпастан тып-тыныш бола көрме,
Psal FreJND 82:2  ★ Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants ? Sélah.
Psal GerGruen 82:2  "Wie lange wollt ihr noch das Recht verdrehen,für Schuldige Partei ergreifen? (Sela.)
Psal SloKJV 82:2  „Doklej boste nepravično sodili in sprejemali zunanjost zlobnih?
Psal Haitian 82:2  Li di: -Kilè n'a sispann fè mechanste lè n'ap jije? Kilè n'a sispann achte figi mechan yo?
Psal FinBibli 82:2  Kuinka kauvan te väärin tuomitsette, ja jumalattoman muotoa katsotte? Sela!
Psal Geez 82:2  እስመ ፡ ናሁ ፡ ወውዑ ፡ ፀርከ ፤ ወአንሥኡ ፡ ርእሶሙ ፡ ጸላእትከ ።
Psal SpaRV 82:2  ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, y aceptaréis las personas de los impíos? (Selah.)
Psal WelBeibl 82:2  “Am faint ydych chi'n mynd i farnu'n anghyfiawn a dangos ffafr at y rhai sy'n gwneud drwg?” Saib
Psal GerMenge 82:2  »Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und Partei für die Gottlosen nehmen?SELA.
Psal GreVamva 82:2  Έως πότε θέλετε κρίνει αδίκως, και θέλετε προσωποληπτεί τους ασεβείς; Διάψαλμα.
Psal UkrOgien 82:2  Боже, не будь мовчазни́м, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже, —
Psal SrKDEkav 82:2  "Докле ћете судити неправо, и безбожницима гледати ко је ко?
Psal FreCramp 82:2  " Jusques à quand jugerez-vous injustement, et prendrez-vous parti pour les méchants ? — Séla.
Psal PolUGdan 82:2  Jak długo będziecie sądzić niesprawiedliwie i trzymać stronę niegodziwych? Sela.
Psal FreSegon 82:2  Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants? Pause.
Psal SpaRV190 82:2  ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, y aceptaréis las personas de los impíos? (Selah.)
Psal HunRUF 82:2  Meddig ítélkeztek álnokul, pártjukat fogva a bűnösöknek?! (Szela.)
Psal FreSynod 82:2  «Jusques à quand rendrez-vous des jugements iniques Et prendrez-vous parti pour les méchants? Pause
Psal DaOT1931 82:2  »Hvor længe vil I dømme uredeligt og holde med de gudløse? — Sela.
Psal TpiKJPB 82:2  Hamas taim bai yupela i kotim man long pasin i no stret, na yupela i orait long ol man i nogut tru? Sela.
Psal DaOT1871 82:2  Hvor længe ville I dømme Uret og anse de ugudeliges Personer? Sela.
Psal FreVulgG 82:2  O Dieu, qui sera semblable à vous ? Ne vous taisez pas, ô Dieu, et ne vous reposez pas (soyez pas retenu).
Psal PolGdans 82:2  Dokądże będziecie niesprawiedliwie sądzić, a osoby niezbożników przyjmować? Sela.
Psal JapBungo 82:2  なんぢらは正からざる審判をなし あしきものの身をかたよりみて幾何時をへんとするや セラ
Psal GerElb18 82:2  Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Person der Gesetzlosen ansehen?