Psal
|
CopSahBi
|
82:13 |
ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲙⲁⲣⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛⲁⲛ ⲙⲡⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
82:13 |
Чүнки улар мундақ дегән еди: «Өзимизниң мүлки қиливалайли Худаниң чимән-яйлақлирини».
|
Psal
|
Wycliffe
|
82:13 |
Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
|
Psal
|
RusSynod
|
82:13 |
которые говорили: "возьмем себе во владение селения Божии".
|
Psal
|
CSlEliza
|
82:13 |
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
|
Psal
|
LXX
|
82:13 |
οἵτινες εἶπαν κληρονομήσωμεν ἑαυτοῖς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ
|
Psal
|
SpaPlate
|
82:13 |
pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
|
Psal
|
Bela
|
82:13 |
якія казалі: "возьмем сабе на валоданьне селішчы Божыя".
|
Psal
|
NlCanisi
|
82:13 |
Met al hun groten, die zeggen: Laat ons het land van God gaan bezetten!
|
Psal
|
RusSynod
|
82:13 |
которые говорили: «Возьмем себе во владение селения Божии».
|
Psal
|
FreLXX
|
82:13 |
Qui ont dit : Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
|
Psal
|
Kaz
|
82:13 |
«Құдайдың мекендерін иемденейік,Жайылымдарын қолға түсірейік!»
|
Psal
|
UkrOgien
|
82:13 |
що казали були́: „Візьмі́мо на спа́док для себе поме́шкання Боже“!
|
Psal
|
FreVulgG
|
82:13 |
qui avaient dit : Emparons-nous du sanctuaire de Dieu comme de notre héritage.
|