Psal
|
CopSahBi
|
82:15 |
ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲉϣⲁϥⲣⲱⲕϩ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϩ ⲉϥⲣⲱⲕϩ ⲛϩⲉⲛⲧⲟⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
82:15 |
Көйдүрүвәткин уларни — Отқа охшаш орманлиққа туташқан, Ялқун кәби тағ бағриға ямашқан.
|
Psal
|
Wycliffe
|
82:15 |
As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
|
Psal
|
RusSynod
|
82:15 |
Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
|
Psal
|
CSlEliza
|
82:15 |
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
|
Psal
|
LXX
|
82:15 |
ὡσεὶ πῦρ ὃ διαφλέξει δρυμόν ὡς εἰ φλὸξ κατακαύσαι ὄρη
|
Psal
|
SpaPlate
|
82:15 |
Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
|
Psal
|
Bela
|
82:15 |
Як вагонь выпальвае лес, і як полымя апальвае горы,
|
Psal
|
NlCanisi
|
82:15 |
En zoals het vuur de bossen verteert, De vlammen de bergen verzengen:
|
Psal
|
RusSynod
|
82:15 |
Как огонь сжигает лес и как пламя опаляет горы,
|
Psal
|
FreLXX
|
82:15 |
Tel un feu brûle la forêt ; telle une flamme incendie les montagnes :
|
Psal
|
Kaz
|
82:15 |
Әрі от жалмап қойған ормандай,Жалын күйреткен қырат басындай.
|
Psal
|
UkrOgien
|
82:15 |
Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
|
Psal
|
FreVulgG
|
82:15 |
Comme le (un) feu qui brûle la (entièrement une) forêt, et comme la (une) flamme qui consume (brûlant entièrement) les (des) montagnes,
|