Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 82:15  Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
Psal DRC 82:15  As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains:
Psal VulgSist 82:15  Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Psal VulgCont 82:15  Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Psal Vulgate 82:15  sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
Psal VulgHetz 82:15  Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Psal VulgClem 82:15  Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
Psal CopSahBi 82:15  ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲉϣⲁϥⲣⲱⲕϩ ⲛⲟⲩⲙⲁ ⲛϣⲏⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϣⲁϩ ⲉϥⲣⲱⲕϩ ⲛϩⲉⲛⲧⲟⲟⲩ
Psal UyCyr 82:15  Көйдүрүвәткин уларни — Отқа охшаш орманлиққа туташқан, Ялқун кәби тағ бағриға ямашқан.
Psal Wycliffe 82:15  As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
Psal RusSynod 82:15  Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
Psal CSlEliza 82:15  Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
Psal LXX 82:15  ὡσεὶ πῦρ ὃ διαφλέξει δρυμόν ὡς εἰ φλὸξ κατακαύσαι ὄρη
Psal SpaPlate 82:15  Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
Psal Bela 82:15  Як вагонь выпальвае лес, і як полымя апальвае горы,
Psal NlCanisi 82:15  En zoals het vuur de bossen verteert, De vlammen de bergen verzengen:
Psal RusSynod 82:15  Как огонь сжигает лес и как пламя опаляет горы,
Psal FreLXX 82:15  Tel un feu brûle la forêt ; telle une flamme incendie les montagnes :
Psal Kaz 82:15  Әрі от жалмап қойған ормандай,Жалын күйреткен қырат басындай.
Psal UkrOgien 82:15  Як огонь па́лить ліс, й як запалює полу́м'я го́ри,
Psal FreVulgG 82:15  Comme le (un) feu qui brûle la (entièrement une) forêt, et comme la (une) flamme qui consume (brûlant entièrement) les (des) montagnes,