Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 88:10  Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Psal NHEBJE 88:10  Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.
Psal ABP 88:10  Shall [3for the 4dead 1you do 2wonders]? or shall physicians rise up and make acknowledgment to you?
Psal NHEBME 88:10  Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.
Psal Rotherha 88:10  For the dead, wilt thou perform a wonder? Or shall, the shades, arising, give thee thanks? [Selah.]
Psal LEB 88:10  Do you work wonders for the dead? Or do the departed spirits rise up to praise you? Selah
Psal RNKJV 88:10  Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Psal Jubilee2 88:10  Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? Selah.
Psal Webster 88:10  Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? Selah.
Psal Darby 88:10  Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
Psal OEB 88:10  For the dead can you work wonders? Can the shades rise again to praise you? (Selah)
Psal ASV 88:10  Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? [Selah
Psal LITV 88:10  For will You do wonders to the dead? Or shall the departed spirits rise and thank You? Selah.
Psal Geneva15 88:10  Wilt thou shewe a miracle to the dead? or shall the dead rise and prayse thee? Selah.
Psal CPDV 88:10  You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.
Psal BBE 88:10  Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)
Psal DRC 88:10  Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
Psal GodsWord 88:10  Will you perform miracles for those who are dead? Will the spirits of the dead rise and give thanks to you? Selah
Psal JPS 88:10  Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O HaShem, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
Psal KJVPCE 88:10  Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Psal NETfree 88:10  Do you accomplish amazing things for the dead? Do the departed spirits rise up and give you thanks? (Selah)
Psal AB 88:10  Will You work wonders for the dead? Or shall physicians raise them up, that they shall praise You?
Psal AFV2020 88:10  Will You show wonders to the dead? Shall the dead rise and praise You? Selah.
Psal NHEB 88:10  Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? Selah.
Psal OEBcth 88:10  For the dead can you work wonders? Can the shades rise again to praise you? (Selah)
Psal NETtext 88:10  Do you accomplish amazing things for the dead? Do the departed spirits rise up and give you thanks? (Selah)
Psal UKJV 88:10  Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.
Psal Noyes 88:10  Canst thou show wonders to the dead? Shall the dead arise, and praise thee? [Pause.]
Psal KJV 88:10  Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Psal KJVA 88:10  Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Psal AKJV 88:10  Will you show wonders to the dead? shall the dead arise and praise you? Selah.
Psal RLT 88:10  Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Psal MKJV 88:10  For will You do wonders to the dead? Shall the dead rise and praise You? Selah.
Psal YLT 88:10  To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
Psal ACV 88:10  Will thou show wonders to the dead? Shall those who are deceased arise and praise thee? Selah.
Psal VulgSist 88:10  Tu dominaris potestati maris: motum autem fluctuum eius tu mitigas.
Psal VulgCont 88:10  Tu dominaris potestati maris: motum autem fluctuum eius tu mitigas.
Psal Vulgate 88:10  tu dominaris potestatis maris motum autem fluctuum eius tu mitigas tu dominaris superbiae maris et elationes gurgitum eius tu conprimis
Psal VulgHetz 88:10  Tu dominaris potestati maris: motum autem fluctuum eius tu mitigas.
Psal VulgClem 88:10  Tu dominaris potestati maris ; motum autem fluctuum ejus tu mitigas.
Psal Vulgate_ 88:10  tu dominaris superbiae maris et elationes gurgitum eius tu conprimis
Psal CzeBKR 88:10  Zdali před mrtvými učiníš zázrak? Aneb vstanou-liž mrtví, aby tě oslavovali?Sélah.
Psal CzeB21 88:10  oči mi hasnou trápením! Volám tě, Hospodine, každý den, k tobě vztahuji ruce své.
Psal CzeCEP 88:10  Oči mám zkalené utrpením, po celé dny jsem tě, Hospodine, volal, vztahoval jsem k tobě dlaně.
Psal CzeCSP 88:10  Soužením mi ochably oči. Hospodine, každý den tě volám, vztahuji k tobě dlaně.