Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Psal NHEBJE 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
Psal ABP 88:15  [2poor 1I am] and in troubles from my youth. But being raised up high I was humbled and left destitute.
Psal NHEBME 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
Psal Rotherha 88:15  Afflicted have I been, and dying, from youth, I have borne the terror of thee—I shall be distracted!
Psal LEB 88:15  I am afflicted and perishing from my youth. I bear your terrors. I am distraught.
Psal RNKJV 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Psal Jubilee2 88:15  I [am] afflicted and destitute; from [my] youth up I have feared thee and been in awe of thee.
Psal Webster 88:15  I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
Psal Darby 88:15  I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
Psal OEB 88:15  From my youth I am wretched and dying, I am numbed by the terrors I bear.
Psal ASV 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
Psal LITV 88:15  I am afflicted and dying from childhood; I suffer Your terrors; I am distracted.
Psal Geneva15 88:15  I am afflicted and at the point of death: from my youth I suffer thy terrours, doubting of my life.
Psal CPDV 88:15  Justice and judgment are the preparation of your throne. Mercy and truth will precede your face.
Psal BBE 88:15  I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
Psal DRC 88:15  Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
Psal GodsWord 88:15  Ever since I was young, I have been suffering and near death. I have endured your terrors, and now I am in despair.
Psal JPS 88:15  HaShem, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
Psal KJVPCE 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Psal NETfree 88:15  I am oppressed and have been on the verge of death since my youth. I have been subjected to your horrors and am numb with pain.
Psal AB 88:15  I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
Psal AFV2020 88:15  From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered Your terrors and am in despair.
Psal NHEB 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
Psal OEBcth 88:15  From my youth I am wretched and dying, I am numbed by the terrors I bear.
Psal NETtext 88:15  I am oppressed and have been on the verge of death since my youth. I have been subjected to your horrors and am numb with pain.
Psal UKJV 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
Psal Noyes 88:15  I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
Psal KJV 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Psal KJVA 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Psal AKJV 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.
Psal RLT 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
Psal MKJV 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up; while I suffer Your terrors, I pine away.
Psal YLT 88:15  I am afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors--I pine away.
Psal ACV 88:15  I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer thy terrors I am confounded.
Psal VulgSist 88:15  iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae. Misericordia et veritas praecedent faciem tuam:
Psal VulgCont 88:15  iustitia et iudicium præparatio sedis tuæ. Misericordia et veritas præcedent faciem tuam.
Psal Vulgate 88:15  iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tuam iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam
Psal VulgHetz 88:15  iustitia et iudicium præparatio sedis tuæ. Misericordia et veritas præcedent faciem tuam:
Psal VulgClem 88:15  justitia et judicium præparatio sedis tuæ : misericordia et veritas præcedent faciem tuam.
Psal Vulgate_ 88:15  iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam
Psal CzeBKR 88:15  Ztrápený jsem, jako hned maje umříti od násilí; snáším hrůzy tvé, a děsím se.
Psal CzeB21 88:15  Proč jen mě, Hospodine, odmítáš, proč skrýváš přede mnou svoji tvář?
Psal CzeCEP 88:15  Hospodine, proč jsi na mě zanevřel a svou tvář přede mnou skrýváš?
Psal CzeCSP 88:15  Hospodine, proč odvrhuješ mou duši? Proč přede mnou skrýváš svou tvář?