Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 88:7  Thy wrath lieth heavy upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Psal NHEBJE 88:7  Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
Psal ABP 88:7  Upon me [2stayed 1your rage], and [4all 5your crests 1you brought 2upon 3me]. PAUSE.
Psal NHEBME 88:7  Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
Psal Rotherha 88:7  Upon me, hath rested thine indignation, And, with all thy breakers, hast thou caused affliction. [Selah.]
Psal LEB 88:7  Your wrath presses upon me, and you afflict me with all your waves. Selah
Psal RNKJV 88:7  Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Psal Jubilee2 88:7  Thy wrath lies hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
Psal Webster 88:7  Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
Psal Darby 88:7  Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
Psal OEB 88:7  Your wrath lies heavy upon me, waves of your anger roll over me. (Selah)
Psal ASV 88:7  Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. [Selah
Psal LITV 88:7  Your fury has lain hard upon me, and You afflict me with all Your waves. Selah.
Psal Geneva15 88:7  Thine indignation lyeth vpon me, and thou hast vexed me with all thy waues. Selah.
Psal CPDV 88:7  For who among the clouds is equal to the Lord? Who among the sons of God is like God?
Psal BBE 88:7  The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
Psal DRC 88:7  For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
Psal GodsWord 88:7  Your rage lies heavily on me. You make all your waves pound on me. Selah
Psal JPS 88:7  Thou hast laid me in the nether-most pit, in dark places, in the deeps.
Psal KJVPCE 88:7  Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Psal NETfree 88:7  Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves. (Selah)
Psal AB 88:7  Your wrath has pressed heavily upon me, and You have brought upon me all Your billows. Pause.
Psal AFV2020 88:7  Your wrath lies hard upon me, and You have afflicted me with all Your waves. Selah.
Psal NHEB 88:7  Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
Psal OEBcth 88:7  Your wrath lies heavy upon me, waves of your anger roll over me. (Selah)
Psal NETtext 88:7  Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves. (Selah)
Psal UKJV 88:7  Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.
Psal Noyes 88:7  Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! [Pause.]
Psal KJV 88:7  Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Psal KJVA 88:7  Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Psal AKJV 88:7  Your wrath lies hard on me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.
Psal RLT 88:7  Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Psal MKJV 88:7  Your wrath lies hard on me, and You have afflicted me with all Your waves. Selah.
Psal YLT 88:7  Upon me hath Thy fury lain, And with all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
Psal ACV 88:7  Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. Selah.
Psal VulgSist 88:7  Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino: similis erit Deo in filiis Dei?
Psal VulgCont 88:7  Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino: similis erit Deo in filiis Dei?
Psal Vulgate 88:7  quoniam quis in nubibus aequabitur Domino similis erit Domino in filiis Dei quis enim in nubibus adaequabitur Domino adsimilabitur Domino de filiis Dei
Psal VulgHetz 88:7  Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino: similis erit Deo in filiis Dei?
Psal VulgClem 88:7  Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino ; similis erit Deo in filiis Dei ?
Psal Vulgate_ 88:7  quis enim in nubibus adaequabitur Domino adsimilabitur Domino de filiis Dei
Psal CzeBKR 88:7  Dolehla na mne prchlivost tvá, a vším vlnobitím svým přikvačil jsi mne. Sélah.
Psal CzeB21 88:7  Shodils mě do jámy nejhlubší, do nejtemnější propasti.
Psal CzeCEP 88:7  Odložils mě do nejhlubší jámy, do temnoty hlubin.
Psal CzeCSP 88:7  Odložils mě kamsi na dno jámy, do temných míst, do hlubin.