Psal
|
CopSahBi
|
9:26 |
ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲥⲟϣϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁϥϥⲓ ⲛⲛⲉⲕϩⲁⲡ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϥⲛⲁⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
9:26 |
Оңушлуқ болар уларниң йоллири һемишәм, Худа һөкүминиң бешиға келишини алмай нәзәргә, Мәғрур һалда күләр дүшмәнлиригә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
9:26 |
God is not in his siyt; hise weies ben defoulid in al tyme. God, thi domes ben takun awei fro his face; he schal be lord of alle hise enemyes.
|
Psal
|
RusSynod
|
9:26 |
Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
|
Psal
|
CSlEliza
|
9:26 |
Оскверняются путие его на всяко время: отемлются судбы Твоя от лица его: всеми враги своими обладает.
|
Psal
|
LXX
|
9:26 |
βεβηλοῦνται αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ ἀνταναιρεῖται τὰ κρίματά σου ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ κατακυριεύσει
|
Psal
|
SpaPlate
|
9:26 |
Sus caminos prosperan en todo tiempo; lejos de su ánimo están tus juicios; menosprecia él a todos sus adversarios.
|
Psal
|
Bela
|
9:26 |
У кожным часе шляхі ягоныя згубныя; суды Твае далёкія ад яго; на ўсіх ворагаў сваіх ён глядзіць грэбліва;
|
Psal
|
NlCanisi
|
9:26 |
Zijn wandel is altijd krom uw wetten gooit hij ver van zich af, En wie hem weerstaat, fluit hij uit;
|
Psal
|
RusSynod
|
9:26 |
Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
|
Psal
|
FreLXX
|
9:26 |
En tout temps ses voies sont souillées ; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face ; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
|
Psal
|
Kaz
|
9:26 |
Ұдайы іс-әрекеттері табыс келтіреді,Сенің сотың тым биікте, алыс боп көрінеді.Зұлым барлық дұшпанын келекелей береді.
|
Psal
|
UkrOgien
|
9:26 |
Сильні дороги його повсякча́сно, від нього суди́ Твої ви́соко, — тим то віддму́хує він ворогів своїх.
|
Psal
|
FreVulgG
|
9:26 |
Dieu n’est point devant ses yeux ; ses voies sont souillées en tout temps. Vos jugements sont ôtés de devant sa face ; il dominera sur tous ses ennemis.
|