Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 9:27  For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
Psal DRC 9:27  For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
Psal VulgSist 9:27  Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
Psal VulgCont 9:27  Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
Psal Vulgate 9:27  dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
Psal VulgHetz 9:27  Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
Psal VulgClem 9:27  Dixit enim in corde suo : Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
Psal CopSahBi 9:27  ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲁϫⲛ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
Psal UyCyr 9:27  Улар дәр көңүллиридә: «Тәврәнмәсмиз, Һечқачан азапларға учримасмиз».
Psal Wycliffe 9:27  For he seide in his herte, Y schal not be moued, fro generacioun in to generacioun without yuel.
Psal RusSynod 9:27  говорит в сердце своем: "не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла";
Psal CSlEliza 9:27  Рече бо в сердцы своем: не подвижуся от рода в род без зла:
Psal LXX 9:27  εἶπεν γὰρ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ οὐ μὴ σαλευθῶ ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεὰν ἄνευ κακοῦ
Psal SpaPlate 9:27  En su corazón dice: “No seré conmovido; de generación en generación estaré al abrigo de la adversidad.”
Psal Bela 9:27  і кажа ў сэрцы сваім: "не пахіснуся; і ніколі мяне не спадобіць ліха".
Psal NlCanisi 9:27  Hij zegt bij zich zelf: "Nooit zal ik wankelen; Van geslacht tot geslacht treft mij ongeluk noch vloek!"
Psal RusSynod 9:27  говорит в сердце своем: «Не поколеблюсь, в род и род не приключится мне зла».
Psal FreLXX 9:27  Car il a dit en son cœur : Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
Psal Kaz 9:27  «Шайқалта алмас мені еш нәрсе, — деп ойлайды, —Күллі ұрпақтарыма да пәле жоламайды».
Psal UkrOgien 9:27  Сказав він у серці своєму: „Я не захита́юсь, бо ли́ха навіки не буде мені“.
Psal FreVulgG 9:27  Car il a dit en son cœur : Je ne serai point ébranlé ( ;) de génération en génération, je suis (serai) à l’abri du mal.