Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 9:29  He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
Psal DRC 9:29  He sits in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
Psal VulgSist 9:29  Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
Psal VulgCont 9:29  Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
Psal Vulgate 9:29  sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Psal VulgHetz 9:29  Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
Psal VulgClem 9:29  Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
Psal CopSahBi 9:29  ϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϭⲱⲣϭ ⲙⲛ ⲛⲣⲙⲙⲁⲟ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲉⲧϩⲏⲡ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲟⲩⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϩⲏⲕⲉ
Psal UyCyr 9:29  Мөкүп туруп мәһәллиләрниң йошурун җайлирида, Гунасизларни өлтүрәр туюқсизла, Тикилгәндур көзлири панасизларға.
Psal Wycliffe 9:29  He sittith in aspies with ryche men in priuytees; to sle the innocent man.
Psal RusSynod 9:29  сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
Psal CSlEliza 9:29  Приседит в ловителстве с богатыми в тайных, еже убити неповиннаго: очи его на нищаго призираете.
Psal LXX 9:29  ἐγκάθηται ἐνέδρᾳ μετὰ πλουσίων ἐν ἀποκρύφοις ἀποκτεῖναι ἀθῷον οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἰς τὸν πένητα ἀποβλέπουσιν
Psal SpaPlate 9:29  Se pone en acecho junto al poblado, en lo escondido, para matar al inocente. Sus ojos están espiando al pobre;
Psal Bela 9:29  Сядзіць у засадзе ў задвор'і, у патайных мясьцінах забівае невінаватага; вочы ягоныя цікуюць за бедным;
Psal NlCanisi 9:29  Hij legt zich in hinderlaag achter de heggen, Om heimelijk de onschuld te moorden. Zijn ogen begluren den zwakke,
Psal RusSynod 9:29  сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
Psal FreLXX 9:29  Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
Psal Kaz 9:29  Аула артында тасада аңдып отырады,Бас салып тұтқиылдан, жазықсызды құртады.Қорғансыз жанға көз сүзіп, отырады қарап,
Psal UkrOgien 9:29  Причаївшись, сидить на подві́р'ях, мордує невинного, його очі слідкують за вбогим.
Psal FreVulgG 9:29  Il est assis en embuscade avec les riches dans des lieux cachés, afin de tuer l’innocent.