Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 9:32  For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
Psal DRC 9:32  For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
Psal VulgSist 9:32  Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
Psal VulgCont 9:32  Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
Psal Vulgate 9:32  dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Psal VulgHetz 9:32  Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
Psal VulgClem 9:32  Dixit enim in corde suo : Oblitus est Deus ; avertit faciem suam, ne videat in finem.
Psal CopSahBi 9:32  ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲣⲡⲱⲃϣ ⲁϥⲕⲧⲉⲡⲉϥϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲙϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ
Psal UyCyr 9:32  Дәр яманлар көңүллиридә: «Унтуп қалди Худа бизни, Нәзәр салмайду һәргиз бизгә, жумувалғандур көзлирини».
Psal Wycliffe 9:32  For he seide in his herte, God hath foryete; he hath turned awei his face, that he se not in to the ende.
Psal RusSynod 9:32  говорит в сердце своем: [забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда].
Psal CSlEliza 9:32  Рече бо в сердцы своем: забы Бог, отврати лице Свое, да не видит до конца.
Psal LXX 9:32  εἶπεν γὰρ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ ἐπιλέλησται ὁ θεός ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ τοῦ μὴ βλέπειν εἰς τέλος
Psal SpaPlate 9:32  Dice en su corazón: “Dios está desmemoriado, apartó su rostro, nunca ve nada.”
Psal Bela 9:32  кажа ў сэрцы сваім: "забыў Бог, засланіў Свой твар, ня ўбачыць ніколі".
Psal NlCanisi 9:32  En hij zegt bij zich zelf: "God vergeet het! Hij verbergt zijn gelaat; Hij ziet het niet eens!"
Psal RusSynod 9:32  говорит в сердце своем: «Забыл Бог, закрыл лицо Свое, не увидит никогда».
Psal FreLXX 9:32  Car il a dit en son cœur : Dieu a oublié ; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
Psal Kaz 9:32  Зұлым жан: «Құдай ұмытып кетті, — деп ойлайды, —Ол көзін жұмып, ешқашан назар аудармайды».
Psal UkrOgien 9:32  Безбожний говорить у серці своїм: „Бог забув, заховав Він обличчя Своє, не побачить ніко́ли“.
Psal FreVulgG 9:32  Car il a dit en son cœur : Dieu a oublié ; il a détourné son visage, pour ne jamais voir.