Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 90:13  Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
Psal NHEBJE 90:13  Relent, Jehovah! How long? Have compassion on your servants!
Psal ABP 90:13  Return, O lord! For how long? and give comfort unto your servants!
Psal NHEBME 90:13  Relent, Lord! How long? Have compassion on your servants!
Psal Rotherha 90:13  Return, Yahweh, oh how long? And have compassion upon thy servants;
Psal LEB 90:13  Return, O Yahweh. How long? And have compassion on your servants.
Psal RNKJV 90:13  Return, O יהוה, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Psal Jubilee2 90:13  Return [unto us], O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Psal Webster 90:13  Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants.
Psal Darby 90:13  Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Psal OEB 90:13  Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
Psal ASV 90:13  Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.
Psal LITV 90:13  Return, O Jehovah! Until when? And give pity to Your servants.
Psal Geneva15 90:13  Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
Psal CPDV 90:13  You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
Psal BBE 90:13  Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
Psal DRC 90:13  Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
Psal GodsWord 90:13  Return, LORD! How long...? Change your plans about us, your servants.
Psal JPS 90:13  Return, O HaShem; how long? And let it repent Thee concerning Thy servants.
Psal KJVPCE 90:13  Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Psal NETfree 90:13  Turn back toward us, O LORD! How long must this suffering last? Have pity on your servants!
Psal AB 90:13  Return, O Lord! How long? And have compassion concerning Your servants.
Psal AFV2020 90:13  Return, O LORD! How long? And show compassion to Your servants.
Psal NHEB 90:13  Relent, Lord! How long? Have compassion on your servants!
Psal OEBcth 90:13  Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
Psal NETtext 90:13  Turn back toward us, O LORD! How long must this suffering last? Have pity on your servants!
Psal UKJV 90:13  Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
Psal Noyes 90:13  Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
Psal KJV 90:13  Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Psal KJVA 90:13  Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Psal AKJV 90:13  Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
Psal RLT 90:13  Return, O Yhwh, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
Psal MKJV 90:13  Return, O LORD! How long? And give pity to Your servants.
Psal YLT 90:13  Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
Psal ACV 90:13  Return, O Jehovah. How long? And relent concerning thy servants.
Psal VulgSist 90:13  Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Psal VulgCont 90:13  Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Psal Vulgate 90:13  super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem super aspidem et basiliscum calcabis conculcabis leonem et draconem
Psal VulgHetz 90:13  Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Psal VulgClem 90:13  Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
Psal Vulgate_ 90:13  super aspidem et basiliscum calcabis conculcabis leonem et draconem
Psal CzeBKR 90:13  Navrať se zase, Hospodine, až dokud prodléváš? Mějž lítost nad služebníky svými.
Psal CzeB21 90:13  Navrať se, Hospodine – jak dlouho ještě? Nad svými služebníky smiluj se!
Psal CzeCEP 90:13  Vrať se, Hospodine! Ještě dlouho se chceš hněvat? Měj se svými služebníky soucit,
Psal CzeCSP 90:13  Obrať se, Hospodine! Jak dlouho ještě? Slituj se nad svými otroky!
Psal PorBLivr 90:13  Retorna, SENHOR! Até quando? Tem compaixão para com teus servos.
Psal Mg1865 90:13  Miverena, Jehovah ô! Mandra-pahoviana? Ary mba aneneno ny amin’ ny mpanomponao.
Psal FinPR 90:13  Herra, palaja jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
Psal FinRK 90:13  Herra, palaa takaisin! Kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
Psal ChiSB 90:13  上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
Psal CopSahBi 90:13  ⲕⲛⲁⲧⲁⲗⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϫ︤ⲛ︥ ⲟⲩϩⲟϥ ⲙ︤ⲛ︥ ⲟⲩⲥⲓⲧ ⲛ︤ⲅ︥ϩⲱⲙ ⲉϫ︤ⲛ︥ ⲟⲩⲙⲟⲩⲓ̈ ⲙ︤ⲛ︥ ⲟⲩⲇⲣⲁⲕⲱⲛ·
Psal ChiUns 90:13  耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
Psal BulVeren 90:13  Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
Psal AraSVD 90:13  اِرْجِعْ يَارَبُّ، حَتَّى مَتَى؟ وَتَرَأَّفْ عَلَى عَبِيدِكَ.
Psal Esperant 90:13  Returnu Vin, ho Eternulo! Kiel longe? Kaj kompatu Viajn sklavojn.
Psal ThaiKJV 90:13  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงหันมาเถิดพระเจ้าข้า หรือยังอีกนานเท่าใด ขอทรงมีความสงสารบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์
Psal OSHB 90:13  שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
Psal BurJudso 90:13  အို ထာဝရဘုရား၊ ပြန်လာတော်မူပါ။ အဘယ် မျှလောက်ကြာရပါမည်နည်း။ ကိုယ်တော်၏ ကျွန်တို့ အတွက် နာကြင်သော စိတ်ရှိတော်မူပါ။
Psal FarTPV 90:13  خداوندا، خشم تو چقدر طول خواهد کشید؟ بر بندگان خود رحم فرما.
Psal UrduGeoR 90:13  Ai Rab, dubārā hamārī taraf rujū farmā! Tū kab tak dūr rahegā? Apne ḳhādimoṅ par tars khā!
Psal SweFolk 90:13  Kom tillbaka, Herre! Hur länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare!
Psal GerSch 90:13  Kehre wieder, o HERR, (wie lange verziehst du?) und habe Mitleid mit deinen Knechten!
Psal TagAngBi 90:13  Manumbalik ka, Oh Panginoon; hanggang kailan pa? At iyong papagsisihin ang tungkol sa mga lingkod mo.
Psal FinSTLK2 90:13  Herra, palaa jälleen. Voi, kuinka kauan? Armahda palvelijoitasi.
Psal Dari 90:13  بیا ای خداوند! تا به کی؟ و بر بندگانت شفقت فرما.
Psal SomKQA 90:13  Rabbiyow, soo noqo, ilaa goormaad soo noqonaysaa? Oo raalli ka ahow addoommadaada.
Psal NorSMB 90:13  Vend um, Herre! Kor lenge? Og lat det gjera deg vondt for tenarane dine!
Psal Alb 90:13  Kthehu, o Zot! Deri kur? Dhe ki mëshirë për shërbëtorët e tu.
Psal UyCyr 90:13  Бесип дәссәйсән илан вә ширни, Чәйләйсән зәһәрлик илан вә арсланни.
Psal KorHKJV 90:13  오 주여, 돌아오소서, 어느 때까지니이까? 주의 종들에 관하여 주께서 뜻을 돌이키소서.
Psal SrKDIjek 90:13  Поврати се, Господе! Докле ћеш? Смилуј се на слуге своје.
Psal Wycliffe 90:13  Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
Psal Mal1910 90:13  യഹോവേ, മടങ്ങിവരേണമേ; എത്രത്തോളം താമസം? അടിയങ്ങളോടു സഹതാപം തോന്നേണമേ.
Psal KorRV 90:13  여호와여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 긍휼히 여기소서
Psal Azeri 90:13  قاييت، يارب، نه واختا کئمئ؟ قوللارينا مرحمت گؤرسد.
Psal KLV 90:13  Relent, joH'a'! chay' tIq? ghaj compassion Daq lIj toy'wI'pu'!
Psal ItaDio 90:13  Rivolgiti, Signore; infino a quando? E sii rappacificato inverso i tuoi servitori.
Psal RusSynod 90:13  на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Psal CSlEliza 90:13  на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Psal ABPGRK 90:13  επίστρεψον κύριε έως πότε και παρακλήθητι επί τοις δούλοις σου
Psal FreBBB 90:13  Reviens, ô Eternel ! Jusques à quand... ? Et repens-toi en faveur de tes serviteurs !
Psal LinVB 90:13  Zonga Mokonzi ! Mikolo boni okozila naino ? Yokela basaleli ba yo mawa.
Psal BurCBCM 90:13  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ပြန်ကြွလာတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်တို့သည် မည်မျှကြာအောင်စောင့်ရမည်နည်း။ ကိုယ်တော်၏အစေခံများအပေါ် သနားကရုဏာထားတော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 90:13  Fordulj felénk, Örökkévaló, – meddig még? – és könyörülj meg szolgáidon.
Psal ChiUnL 90:13  耶和華歟、歷時何久、尚其回轉、悔心於爾僕兮、
Psal VietNVB 90:13  Lạy CHÚA, xin hãy trở lại, Ngài còn giận đến bao giờ?Xin thương xót các tôi tớ Ngài.
Psal LXX 90:13  ἐπ’ ἀσπίδα καὶ βασιλίσκον ἐπιβήσῃ καὶ καταπατήσεις λέοντα καὶ δράκοντα
Psal CebPinad 90:13  Bumalik ka, Oh Jehova, hangtud anus-a ba? Ug pahinulsola kini kanimo mahitungod sa imong mga ulipon.
Psal RomCor 90:13  Întoarce-te, Doamne! Până când zăboveşti? Ai milă de robii Tăi!
Psal Pohnpeia 90:13  Maing KAUN, ia erein omwi pahn wie engieng? Komw ketin kupwurei kiht, sapwellimomwi ladu pwukat!
Psal HunUj 90:13  Fordulj hozzánk, URam! Meddig késel? Könyörülj szolgáidon!
Psal GerZurch 90:13  Kehre doch wieder, o Herr! Ach, wie lange! / Habe Erbarmen mit deinen Knechten! /
Psal GerTafel 90:13  Jehovah, kehre zurück! Wie lange? Und lasse Dich es gereuen über Deinen Knecht.
Psal PorAR 90:13  Volta-te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
Psal DutSVVA 90:13  Keer weder, Heere! tot hoe lange? en het berouwe U over Uw knechten.
Psal FarOPV 90:13  رجوع کن‌ای خداوند تا به کی و بر بندگان خود شفقت فرما.
Psal Ndebele 90:13  Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
Psal PorBLivr 90:13  Retorna, SENHOR! Até quando? Tem compaixão para com teus servos.
Psal SloStrit 90:13  Vrni se, Gospod! Doklej! in kesaj se zavoljo hlapcev svojih.
Psal Norsk 90:13  Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
Psal SloChras 90:13  Vrni se, Gospod! doklej –? in žal ti bodi za hlapce svoje!
Psal Northern 90:13  Əl çək, ya Rəbb! Nə vaxtadək qəzəbindən dönməyəcəksən? Sən qullarına rəhm et.
Psal GerElb19 90:13  Kehre wieder, Jehova! Bis wann? Und laß dich's gereuen über deine Knechte!
Psal PohnOld 90:13  Maing Ieowa, kom kotin purong wukedoke dong kit; arai da omui ongiong? Kom kotin maki ong sapwilim omui ladu kan!
Psal LvGluck8 90:13  Atgriezies, Kungs, atkal pie mums, - cik ilgi tad tas būs? un esi Saviem kalpiem žēlīgs.
Psal PorAlmei 90:13  Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Psal SloOjaca 90:13  Odvrni se, o Gospod, [od Svoje silovite jeze]! Kako dolgo? – Prekliči Svojo obsodbo in bodi sočuten in popustljiv do Svojih služabnikov.
Psal ChiUn 90:13  耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。
Psal SweKarlX 90:13  Herre, vänd dig dock till oss igen, och var dinom tjenarom nådelig.
Psal FreKhan 90:13  Reviens, ô Eternel! Jusques à quand…? Reprends en pitié tes serviteurs.
Psal GerAlbre 90:13  Wende dich, Jahwe (von deinem Zorn)! / Wie lange noch (soll er währen)? / Erbarme dich deiner Knechte!
Psal FrePGR 90:13  Reviens, Éternel ! Jusques à quand ?… \ Et prends pitié de tes serviteurs !
Psal PorCap 90:13  Volta, Senhor ! Até quando...?Tem compaixão dos teus servos.
Psal JapKougo 90:13  主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
Psal GerTextb 90:13  Kehre wieder, Jahwe - wie lange willst du verziehen? - und habe Mitleid mit deinen Knechten!
Psal SpaPlate 90:13  Caminarás sobre el áspid y el basilisco; hollarás al león y al dragón.
Psal Kapingam 90:13  Dehee di waalooloo o do hagawelewele? Meenei Dimaadua, goe gi-hila-mai gi gimaadou, go au gau hai-hegau!
Psal GerOffBi 90:13  Kehre doch (Wende dich doch [zu uns]) zurück, JHWH! Wie lange (bis wann)? {und} Habe Mitleid mit deinen Knechten (Sklaven, Dienern)!
Psal WLC 90:13  שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
Psal LtKBB 90:13  Sugrįžk, Viešpatie! Ar ilgai? Būk gailestingas savo tarnams!
Psal Bela 90:13  на асьпіда і васіліска наступіш і патопчаш ільва і дракона.
Psal GerBoLut 90:13  HERR, kehre dich doch wiederzu uns und sei deinen Knechten gnadig!
Psal FinPR92 90:13  Herra, käänny jo puoleemme. Kuinka kauan vielä viivyt? Armahda meitä, palvelijoitasi!
Psal SpaRV186 90:13  Vuélvete a nosotros o! Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Psal NlCanisi 90:13  Op slang en adder zult gij treden, Leeuwenwelp en draak vertrappen.
Psal GerNeUe 90:13  Kehr doch wieder um, Jahwe! Wie lange zürnst du noch? / Hab Erbarmen mit uns, deinen Dienern.
Psal UrduGeo 90:13  اے رب، دوبارہ ہماری طرف رجوع فرما! تُو کب تک دُور رہے گا؟ اپنے خادموں پر ترس کھا!
Psal AraNAV 90:13  إِلَى مَتَى يَطُولُ يَارَبُّ غَضَبُكَ؟ ارْجِعْ وَتَعَطَّفْ عَلَى عَبِيدِكَ.
Psal ChiNCVs 90:13  耶和华啊!要到几时呢?求你回心转意,求你怜恤你的仆人。
Psal ItaRive 90:13  Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
Psal Afr1953 90:13  Keer terug, HERE! Tot hoe lank? En ontferm U oor u knegte.
Psal RusSynod 90:13  на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Psal UrduGeoD 90:13  ऐ रब, दुबारा हमारी तरफ़ रुजू फ़रमा! तू कब तक दूर रहेगा? अपने ख़ादिमों पर तरस खा!
Psal TurNTB 90:13  Vazgeç, ya RAB! Öfken ne zamana dek sürecek? Acı kullarına!
Psal DutSVV 90:13  Keer weder, HEERE! tot hoe lange? en het berouwe U over Uw knechten.
Psal HunKNB 90:13  Fordulj meg, Uram, végre valahára, légy irgalmas szolgáidhoz.
Psal Maori 90:13  Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
Psal HunKar 90:13  Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
Psal Viet 90:13  Ðức Giê-hô-va ơi, xin hãy trở lại. Cho đến chừng nào? Xin đổi lòng về việc các tôi tớ Chúa.
Psal Kekchi 90:13  At Ka̱cuaˈ, ¿joˈ najtil chic yo̱k a̱joskˈil saˈ kabe̱n? ¿Ma incˈaˈ ta̱cuil xtokˈoba̱l ku la̱o aj cˈanjel cha̱cuu?
Psal Swe1917 90:13  HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
Psal CroSaric 90:13  Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
Psal VieLCCMN 90:13  Lạy CHÚA, xin trở lại ! Ngài đợi đến bao giờ ? Xin chạnh lòng thương xót những tôi tớ Ngài đây.
Psal FreBDM17 90:13  Eternel ! retourne-toi ; jusques à quand ? sois apaisé envers tes serviteurs.
Psal FreLXX 90:13  Tu marcheras sur l'aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
Psal Aleppo 90:13    שובה יהוה עד-מתי    והנחם על-עבדיך
Psal MapM 90:13  שׁוּבָ֣ה יְ֭הֹוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
Psal HebModer 90:13  שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
Psal Kaz 90:13  Жас арыстан мен оқжыланды аяқпен таптайсың,Үлкен арыстан мен абжыланды жаншып тастайсың.
Psal FreJND 90:13  ★ Éternel ! retourne-toi. – Jusques à quand ? – Et repens-toi à l’égard de tes serviteurs.
Psal GerGruen 90:13  Laß ab, o Herr! Wie lange noch?Werd andern Sinnes über Deine Knechte!
Psal SloKJV 90:13  Vrni se, oh Gospod, doklej? To naj te pokesa glede tvojih služabnikov.
Psal Haitian 90:13  Seyè, kilè w'a tounen? Gen pitye pou sèvitè ou yo.
Psal FinBibli 90:13  Herra! käännä siis itses taas meidän puoleemme, ja ole palvelioilles armollinen.
Psal Geez 90:13  ላዕለ ፡ ተኵላ ፡ ወከይሲ ፡ ትጼዐን ፤ ወትከይድ ፡ አንበሳ ፡ ወከይሴ ።
Psal SpaRV 90:13  Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Psal WelBeibl 90:13  Tro yn ôl aton ni, ARGLWYDD! Faint mwy mae'n rhaid i ni ddisgwyl? Dangos drugaredd at dy weision.
Psal GerMenge 90:13  Kehre dich wieder zu uns, o HERR! Wie lange noch (willst du zürnen)? Erbarm dich deiner Knechte!
Psal GreVamva 90:13  Επίστρεψον, Κύριε· έως πότε; και γενού ίλεως εις τους δούλους σου.
Psal UkrOgien 90:13  На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
Psal SrKDEkav 90:13  Поврати се, Господе! Докле ћеш? Смилуј се на слуге своје.
Psal FreCramp 90:13  Reviens, Yahweh ; jusques à quand ? Aie pitié de tes serviteurs.
Psal PolUGdan 90:13  Powróć, Panie. Jak długo jeszcze? Zlituj się nad swymi sługami.
Psal FreSegon 90:13  Reviens, Éternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
Psal SpaRV190 90:13  Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Psal HunRUF 90:13  Fordulj hozzánk, Uram! Meddig késel? Könyörülj szolgáidon!
Psal FreSynod 90:13  Reviens, ô Éternel! Jusques à quand.? Aie compassion de tes serviteurs!
Psal DaOT1931 90:13  Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
Psal TpiKJPB 90:13  O BIKPELA, hamas taim na bai Yu kam bek? Na Yu mas sori tru long ol samting Yu mekim long ol wokboi bilong Yu.
Psal DaOT1871 90:13  Vend om, Herre! hvor længe —? og lad det gøre dig ondt over dine Tjenere.
Psal FreVulgG 90:13  Tu marcheras sur l’aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
Psal PolGdans 90:13  Nawróćże się, Panie! dokądże odwłaczasz? zlitujże się nad sługami twymi.
Psal JapBungo 90:13  ヱホバよ歸りたまへ斯ていくそのときを歴たまふや ねがはくは汝のしもべらに係れるみこころを變へたまへ
Psal GerElb18 90:13  Kehre wieder, Jehova! -Bis wann? -Und laß dichs gereuen über deine Knechte!