Psal
|
RWebster
|
90:7 |
For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
NHEBJE
|
90:7 |
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
|
Psal
|
ABP
|
90:7 |
For we faltered in your anger, and in your rage we were disturbed.
|
Psal
|
NHEBME
|
90:7 |
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
|
Psal
|
Rotherha
|
90:7 |
For we are consumed in thine anger, And, in thy wrath, are we dismayed;
|
Psal
|
LEB
|
90:7 |
For we are brought to an end by your anger, and we hasten off by your wrath.
|
Psal
|
RNKJV
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
Jubilee2
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath we are troubled.
|
Psal
|
Webster
|
90:7 |
For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
Darby
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
|
Psal
|
OEB
|
90:7 |
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
|
Psal
|
ASV
|
90:7 |
For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
LITV
|
90:7 |
For we are consumed by Your anger, and we are troubled by Your wrath.
|
Psal
|
Geneva15
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
CPDV
|
90:7 |
A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
|
Psal
|
BBE
|
90:7 |
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
|
Psal
|
DRC
|
90:7 |
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
|
Psal
|
GodsWord
|
90:7 |
Indeed, your anger consumes us. Your rage terrifies us.
|
Psal
|
JPS
|
90:7 |
For we are consumed in Thine anger, and by Thy wrath are we hurried away.
|
Psal
|
KJVPCE
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
NETfree
|
90:7 |
Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.
|
Psal
|
AB
|
90:7 |
For we have perished in Your anger, and in Your wrath we have been troubled.
|
Psal
|
AFV2020
|
90:7 |
For we are consumed by Your anger, and by Your wrath we are troubled.
|
Psal
|
NHEB
|
90:7 |
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
|
Psal
|
OEBcth
|
90:7 |
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
|
Psal
|
NETtext
|
90:7 |
Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.
|
Psal
|
UKJV
|
90:7 |
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
|
Psal
|
Noyes
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
|
Psal
|
KJV
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
KJVA
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
AKJV
|
90:7 |
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
|
Psal
|
RLT
|
90:7 |
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
MKJV
|
90:7 |
For we are burned up by Your anger, and by Your wrath we are troubled.
|
Psal
|
YLT
|
90:7 |
For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
|
Psal
|
ACV
|
90:7 |
For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
|
Psal
|
PorBLivr
|
90:7 |
Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
|
Psal
|
Mg1865
|
90:7 |
Fa lanin’ ny fahatezeranao izahay, Ary raiki-tahotra noho ny fahaviniranao.
|
Psal
|
FinPR
|
90:7 |
Sillä me hukumme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivastuksesi voimasta me häviämme pois.
|
Psal
|
FinRK
|
90:7 |
Näin me katoamme sinun vihasi voimasta, ja sinun kiivautesi kauhistuttaa meitä.
|
Psal
|
ChiSB
|
90:7 |
這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
|
Psal
|
CopSahBi
|
90:7 |
ⲟⲩⲛ̄ϣⲟ ⲛⲁϩⲉ ϩⲓ ϩⲃⲟⲩⲣ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲧⲃⲁ ϩⲓ ⲟⲩⲛⲁⲙ ⲙ̄ⲙⲟⲕ ⲛ̄ⲥⲉⲛⲁϩⲱⲛ ⲇⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲛ·
|
Psal
|
ChiUns
|
90:7 |
我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
|
Psal
|
BulVeren
|
90:7 |
защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
|
Psal
|
AraSVD
|
90:7 |
لِأَنَّنَا قَدْ فَنِينَا بِسَخَطِكَ وَبِغَضَبِكَ ٱرْتَعَبْنَا.
|
Psal
|
Esperant
|
90:7 |
Jes, ni pereas de Via kolero, Kaj de Via kolerego ni neniiĝas.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
90:7 |
เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายถูกความกริ้วของพระองค์ผลาญเสีย ข้าพระองค์ก็เดือดร้อนเพราะพระพิโรธของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
90:7 |
כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
90:7 |
အမျက်တော်ထွက်သောအားဖြင့် အကျွန်ုပ်တို့ သည် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ကြပါ၏။ စိတ်တော်မပြေသော ကြောင့်၊ စိုးရိမ်တုန်လှုပ်ခြင်း ရှိကြပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
90:7 |
با غضب تو از بین میرویم و خشم تو ما را به وحشت میاندازد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
90:7 |
Kyoṅki ham tere ġhazab se fanā ho jāte aur tere qahr se hawāsbāḳhtā ho jāte haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
90:7 |
Vi går under genom din vrede, förskräckta av din glöd.
|
Psal
|
GerSch
|
90:7 |
Denn wir werden aufgerieben durch deinen Zorn und schnell dahingerafft durch deinen Grimm.
|
Psal
|
TagAngBi
|
90:7 |
Sapagka't kami ay nangasupok sa iyong galit, at sa iyong poot ay nangabagabag kami.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
90:7 |
Sillä meistä tulee loppu vihasi voimasta, ja kiivautesi voimasta häviämme pois.
|
Psal
|
Dari
|
90:7 |
غضب تو ما را نابود می سازد و خشم تو به وحشت می اندازد.
|
Psal
|
SomKQA
|
90:7 |
Waayo, annagu cadhadaadii baannu ku baabba'nay, Oo waxaan ku dhibtoonnay xanaaqaagii.
|
Psal
|
NorSMB
|
90:7 |
For me hev forgjengest ved din vreide, og ved din harm er me burtskræmde.
|
Psal
|
Alb
|
90:7 |
Sepse jemi të konsumuar nga zemërimi yt dhe jemi të tmerruar nga tërbimi yt.
|
Psal
|
UyCyr
|
90:7 |
Гәрчә миңлиған кишиләр жиқилсиму бу йениңда, Он миңлиған җәсәтләр ятсиму у йениңда, Бала-қазалар һеч йеқинлашмас саңа.
|
Psal
|
KorHKJV
|
90:7 |
우리가 주의 분노로 말미암아 소멸되며 주의 진노로 말미암아 근심하나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
90:7 |
Јер нас нестаје од гњева твојега, и од јарости твоје у сметњи смо.
|
Psal
|
Wycliffe
|
90:7 |
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
|
Psal
|
Mal1910
|
90:7 |
ഞങ്ങൾ നിന്റെ കോപത്താൽ ക്ഷയിച്ചും നിന്റെ ക്രോധത്താൽ ഭ്രമിച്ചുംപോകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
90:7 |
우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다
|
Psal
|
Azeri
|
90:7 |
بئز سنئن قضبئندن محو اولوروق؛ حئرصئن بئزي قورخودور.
|
Psal
|
KLV
|
90:7 |
vaD maH 'oH Soppu' Daq lIj QeH. maH 'oH troubled Daq lIj QeHpu'.
|
Psal
|
ItaDio
|
90:7 |
Perciocchè noi veniam meno per la tua ira; E siam conturbati per lo tuo cruccio.
|
Psal
|
RusSynod
|
90:7 |
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
|
Psal
|
CSlEliza
|
90:7 |
Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
|
Psal
|
ABPGRK
|
90:7 |
ότι εξελίπομεν εν τη οργή σου και εν τω θυμώ σου εταράχθημεν
|
Psal
|
FreBBB
|
90:7 |
Car nous sommes consumés par ta colère, Epouvantés par ton courroux.
|
Psal
|
LinVB
|
90:7 |
Mpo ya nkanda ya yo tokoumela te, nkele ya yo ekoyokisa biso nsomo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
90:7 |
အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်၏အမျက်တော်ဖြင့် လောင်ကျွမ်းခံရပြီး စိတ်တော်မပြေသောကြောင့် စိုးရိမ်တုန်လှုပ်ခြင်းရှိကြပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
90:7 |
Mert elfogyatkoztunk haragod által, és heved által megrémültünk.
|
Psal
|
ChiUnL
|
90:7 |
我儕因爾怒而消亡、緣爾忿而驚惶兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
90:7 |
Thật vậy, chúng tôi bị hủy diệt vì cơn giận Chúa;Bị kinh hoàng vì cơn thịnh nộ của Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
90:7 |
πεσεῖται ἐκ τοῦ κλίτους σου χιλιὰς καὶ μυριὰς ἐκ δεξιῶν σου πρὸς σὲ δὲ οὐκ ἐγγιεῖ
|
Psal
|
CebPinad
|
90:7 |
Kay kami ginaut-ut diha sa imong kapungot, Ug sa imong kaligutgut kami nangagubot.
|
Psal
|
RomCor
|
90:7 |
Noi suntem mistuiţi de mânia Ta şi îngroziţi de urgia Ta.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
90:7 |
Omwi engieng me kin kamwomwkitala; se kin masepwehngkihda omwi engieng mwuledek.
|
Psal
|
HunUj
|
90:7 |
Bizony, elmúlunk haragod miatt, indulatod miatt megsemmisülünk,
|
Psal
|
GerZurch
|
90:7 |
Denn wir vergehen durch deinen Zorn, / fahren plötzlich dahin durch deinen Grimm. / (a) Ps 76:8
|
Psal
|
GerTafel
|
90:7 |
Vor Deinem Zorn werden wir verzehrt, und vor Deinem Grimme werden wir bestürzt.
|
Psal
|
PorAR
|
90:7 |
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.
|
Psal
|
DutSVVA
|
90:7 |
Want wij vergaan door Uw toorn; en door Uw grimmigheid worden wij verschrikt.
|
Psal
|
FarOPV
|
90:7 |
زیرا که در غضب تو کاهیده میشویم ودر خشم تو پریشان میگردیم.
|
Psal
|
Ndebele
|
90:7 |
Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
90:7 |
Porque perecemos com tua ira, e nos assombramos com teu furor.
|
Psal
|
SloStrit
|
90:7 |
Ker ginemo od jeze tvoje, in srd tvoj nas plaši:
|
Psal
|
Norsk
|
90:7 |
For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
|
Psal
|
SloChras
|
90:7 |
Kajti ginemo od jeze tvoje in vsled srda tvojega smo preplašeni.
|
Psal
|
Northern
|
90:7 |
Qəzəbindən məhv oluruq, Hiddətindən vəlvələyə düşürük.
|
Psal
|
GerElb19
|
90:7 |
Denn wir vergehen durch deinen Zorn, und durch deinen Grimm werden wir hinweggeschreckt.
|
Psal
|
PohnOld
|
90:7 |
Omui ongiong me se kin sosore kidi, o omui ongiong melel, me se kin mekila madang.
|
Psal
|
LvGluck8
|
90:7 |
Jo caur Tavu dusmību mēs iznīkstam un caur Tavu bardzību mēs topam izbiedēti.
|
Psal
|
PorAlmei
|
90:7 |
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
|
Psal
|
SloOjaca
|
90:7 |
Kajti mi, [Izraelci v divjini], smo použiti s Tvojo jezo in s Tvojem besom smo stiskani, premagani in preplašeni.
|
Psal
|
ChiUn
|
90:7 |
我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。
|
Psal
|
SweKarlX
|
90:7 |
Det gör din vrede, att vi så förgås, och din grymhet, att vi så hasteliga hädan måste.
|
Psal
|
FreKhan
|
90:7 |
C’Est que nous périssons par ta colère, et à cause de ton courroux l’épouvante nous emporte.
|
Psal
|
GerAlbre
|
90:7 |
Denn geschwunden sind wir durch deinen Zorn, / Hinweggeschreckt durch deinen Grimm.
|
Psal
|
FrePGR
|
90:7 |
Car nous sommes consumés par ta colère, et par ton courroux nous sommes terrassés.
|
Psal
|
PorCap
|
90:7 |
Na verdade, somos consumidos pela tua ira,ficamos angustiados pelo teu furor!
|
Psal
|
JapKougo
|
90:7 |
われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
|
Psal
|
GerTextb
|
90:7 |
Denn wir sind durch deinen Zorn dahingeschwunden und durch deinen Grimm hinweggeschreckt.
|
Psal
|
SpaPlate
|
90:7 |
Aunque mil caigan junto a ti y diez mil a tu diestra, tú no serás alcanzado.
|
Psal
|
Kapingam
|
90:7 |
Go do hagawelewele dela e-kili-iei gimaadou gi-daha. Gimaadou gu-mmaadagu huoloo i do hagawelewele damanaiee mai gi gimaadou.
|
Psal
|
GerOffBi
|
90:7 |
Denn (ja) wir vergehen durch deinen Zorn (Gesicht), und durch deine Zorneshitze (Zorn, Grimm, Hitze) werden wir verstört.
|
Psal
|
WLC
|
90:7 |
כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
90:7 |
Tavo rūstybė sunaikina mus, Tavo pyktis mus gąsdina.
|
Psal
|
Bela
|
90:7 |
Упадзе тысяча побач з табою, і дзесяць тысяч праваруч ад цябе; але да цябе не наблізіцца:
|
Psal
|
GerBoLut
|
90:7 |
Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plotzlich dahin müssen.
|
Psal
|
FinPR92
|
90:7 |
Sinun vihasi musertaa meidät, kiivautesi saa meidät järkkymään.
|
Psal
|
SpaRV186
|
90:7 |
Porque con tu furor somos consumidos: y con tu ira somos conturbados.
|
Psal
|
NlCanisi
|
90:7 |
Al vallen er duizend aan uw zijde, Tienduizend aan uw rechterhand, U treffen ze niet; Zijn trouw is een schild en een pantser!
|
Psal
|
GerNeUe
|
90:7 |
Durch deinen Zorn vergehen wir, / durch deinen Grimm sind wir bestürzt.
|
Psal
|
UrduGeo
|
90:7 |
کیونکہ ہم تیرے غضب سے فنا ہو جاتے اور تیرے قہر سے حواس باختہ ہو جاتے ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
90:7 |
إِنَّ غَضَبَكَ قَدْ أَفْنَانَا وَسَخَطَكَ قَدْ رَوَّعَنَا.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
90:7 |
我们因你的怒气而消灭,因你的烈怒而惊恐。
|
Psal
|
ItaRive
|
90:7 |
Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
|
Psal
|
Afr1953
|
90:7 |
Want ons vergaan deur u toorn, en deur u grimmigheid word ons verskrik.
|
Psal
|
RusSynod
|
90:7 |
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя, но к тебе не приблизится;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
90:7 |
क्योंकि हम तेरे ग़ज़ब से फ़ना हो जाते और तेरे क़हर से हवासबाख़्ता हो जाते हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
90:7 |
Eriyip bitiyoruz senin öfkenden, Kızgınlığından dehşete düşüyoruz.
|
Psal
|
DutSVV
|
90:7 |
Want wij vergaan door Uw toorn; en door Uw grimmigheid worden wij verschrikt.
|
Psal
|
HunKNB
|
90:7 |
Elenyészünk ugyanis neheztelésed miatt, rettegjük haragod.
|
Psal
|
Maori
|
90:7 |
Kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
|
Psal
|
HunKar
|
90:7 |
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
|
Psal
|
Viet
|
90:7 |
Thật, chúng tôi bị hao mòn vì cơn giận của Chúa, Bị bối rối bởi sự thạnh nộ Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
90:7 |
Xban nak yo̱ a̱joskˈil saˈ kabe̱n, nacasach ku; ut sachso kanaˈleb nococana xban nak yo̱ a̱joskˈil saˈ kabe̱n.
|
Psal
|
Swe1917
|
90:7 |
Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
|
Psal
|
CroSaric
|
90:7 |
Zaista, izjeda nas tvoja srdžba i zbunjuje ljutina tvoja.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
90:7 |
Ngài thịnh nộ, chúng con phải mạng vong, nổi trận lôi đình : thấy mà khủng khiếp !
|
Psal
|
FreBDM17
|
90:7 |
Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta fureur.
|
Psal
|
FreLXX
|
90:7 |
Mille tomberont à ta gauche, et dix mille à ta droite ; mais ils n'approcheront point de toi.
|
Psal
|
Aleppo
|
90:7 |
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
|
Psal
|
MapM
|
90:7 |
כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
|
Psal
|
HebModer
|
90:7 |
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
|
Psal
|
Kaz
|
90:7 |
Қасыңда мыңдағандар қаза тапса,Оң жағыңда он мыңдап қырылғанда,Саған зақым жақындай алмайды да.
|
Psal
|
FreJND
|
90:7 |
★ Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes épouvantés par ta fureur.
|
Psal
|
GerGruen
|
90:7 |
Vor Deinem Zorn vergehen wir;zunichte werden wir vor Deinem Grimme,
|
Psal
|
SloKJV
|
90:7 |
Kajti použiti smo s tvojo jezo in s tvojim besom smo zbegani.
|
Psal
|
Haitian
|
90:7 |
Lè ou ankòlè, se fini ou fini ak nou. Lè ou move, ou fè kè nou kase.
|
Psal
|
FinBibli
|
90:7 |
Sen tekee sinun vihas, että me niin hukumme, ja sinun hirmuisuutes, että me niin äkisti täältä temmataan.
|
Psal
|
Geez
|
90:7 |
ይወድቁ ፡ በገቦከ ፡ ዐሠርቱ ፡ ምእት ፡ ወኣእላፍ ፡ በየማንከ ፤ ወኀቤከሰ ፡ ኢይቀርቡ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
90:7 |
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
|
Psal
|
WelBeibl
|
90:7 |
Dyna sut dŷn ni'n gwywo pan wyt ti'n gwylltio; mae dy lid yn ein dychryn ni am ein bywydau.
|
Psal
|
GerMenge
|
90:7 |
Denn wir vergehen durch deinen Zorn und werden hinweggerafft durch deinen Grimm.
|
Psal
|
GreVamva
|
90:7 |
Διότι εκλείπομεν εν τη οργή σου και εν τω θυμώ σου ταραττόμεθα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
90:7 |
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
90:7 |
Јер нас нестаје од гнева Твог, и од јарости Твоје у сметњи смо.
|
Psal
|
FreCramp
|
90:7 |
Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
|
Psal
|
PolUGdan
|
90:7 |
Giniemy bowiem od twego gniewu i jesteśmy przerażeni twoją zapalczywością.
|
Psal
|
FreSegon
|
90:7 |
Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
|
Psal
|
SpaRV190
|
90:7 |
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
|
Psal
|
HunRUF
|
90:7 |
Bizony elmúlunk haragod miatt, indulatod miatt hirtelen semmivé leszünk,
|
Psal
|
FreSynod
|
90:7 |
Nous sommes consumés par ta colère Et anéantis par ton courroux.
|
Psal
|
DaOT1931
|
90:7 |
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
90:7 |
¶ Long wanem, belhat bilong Yu i bin bagarapim olgeta mipela, na belhat tru bilong Yu i bin givim hevi long mipela.
|
Psal
|
DaOT1871
|
90:7 |
Thi vi fortæres i din Vrede, og vi forfærdes i din Harme.
|
Psal
|
FreVulgG
|
90:7 |
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite ; mais la mort (nul) n’approchera pas de toi.
|
Psal
|
PolGdans
|
90:7 |
Albowiem od gniewu twego giniemy, a popędliwością twoją jesteśmy przestraszeni.
|
Psal
|
JapBungo
|
90:7 |
われらはなんぢの怒によりて消うせ 汝のいきどほりによりて怖まどふ
|
Psal
|
GerElb18
|
90:7 |
Denn wir vergehen durch deinen Zorn, und durch deinen Grimm werden wir hinweggeschreckt.
|