Psal
|
RWebster
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told .
|
Psal
|
NHEBJE
|
90:9 |
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
|
Psal
|
ABP
|
90:9 |
For all our days failed; even in your anger we failed. Our years are as of a spider meditating.
|
Psal
|
NHEBME
|
90:9 |
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
|
Psal
|
Rotherha
|
90:9 |
For, all our days, decline in thy wrath,—We end our years like a sigh.
|
Psal
|
LEB
|
90:9 |
For all of our days dwindle away in your rage; we complete our years like a sigh.
|
Psal
|
RNKJV
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
|
Psal
|
Jubilee2
|
90:9 |
For all our days decline because of thy wrath; we end our years according to the word.
|
Psal
|
Webster
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale [that is told].
|
Psal
|
Darby
|
90:9 |
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
|
Psal
|
OEB
|
90:9 |
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
|
Psal
|
ASV
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
|
Psal
|
LITV
|
90:9 |
For all our days pass away in Your wrath; we finish our years like a murmur.
|
Psal
|
Geneva15
|
90:9 |
For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.
|
Psal
|
CPDV
|
90:9 |
For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
|
Psal
|
BBE
|
90:9 |
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
|
Psal
|
DRC
|
90:9 |
Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
|
Psal
|
GodsWord
|
90:9 |
Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one long sigh.
|
Psal
|
JPS
|
90:9 |
For all our days are passed away in Thy wrath; we bring our years to an end as a tale that is told.
|
Psal
|
KJVPCE
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
|
Psal
|
NETfree
|
90:9 |
Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
|
Psal
|
AB
|
90:9 |
For all our days are gone, and we have passed away in Your wrath; our years have spun out their tale as a spider.
|
Psal
|
AFV2020
|
90:9 |
For all our days pass away in Your wrath; we finish our years as with a sigh.
|
Psal
|
NHEB
|
90:9 |
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
|
Psal
|
OEBcth
|
90:9 |
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
|
Psal
|
NETtext
|
90:9 |
Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
|
Psal
|
UKJV
|
90:9 |
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
|
Psal
|
Noyes
|
90:9 |
By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
|
Psal
|
KJV
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
|
Psal
|
KJVA
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
|
Psal
|
AKJV
|
90:9 |
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
|
Psal
|
RLT
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
|
Psal
|
MKJV
|
90:9 |
For all our days pass away in Your wrath; we finish our years like a murmur.
|
Psal
|
YLT
|
90:9 |
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
|
Psal
|
ACV
|
90:9 |
For all our days are passed away in thy wrath. We bring our years to an end as a sigh.
|
Psal
|
PorBLivr
|
90:9 |
Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
|
Psal
|
Mg1865
|
90:9 |
Fa ny androanay rehetra efa lasa amin’ ny fahatezeranao; Efa laninay toy ny eritreritra ny taonanay.
|
Psal
|
FinPR
|
90:9 |
Niin kaikki meidän päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus.
|
Psal
|
FinRK
|
90:9 |
Kaikki päivämme kuluvat sinun vihasi alla, vuotemme haihtuvat kuin huokaus.
|
Psal
|
ChiSB
|
90:9 |
我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
|
Psal
|
CopSahBi
|
90:9 |
ϫⲉ ⲛ̄ⲧⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲧⲁϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲁⲕⲕⲱ ⲛⲁⲕ ⲙ̄ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲙ̄ⲙⲁ ⲙ̄ⲡⲱⲧ·
|
Psal
|
ChiUns
|
90:9 |
我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
|
Psal
|
BulVeren
|
90:9 |
Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
|
Psal
|
AraSVD
|
90:9 |
لِأَنَّ كُلَّ أَيَّامِنَا قَدِ ٱنْقَضَتْ بِرِجْزِكَ. أَفْنَيْنَا سِنِينَا كَقِصَّةٍ.
|
Psal
|
Esperant
|
90:9 |
Ĉar ĉiuj niaj tagoj pasis sub Via kolero, Malaperis niaj jaroj, kiel sono.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
90:9 |
วันทั้งปวงของข้าพระองค์ทั้งหลายสิ้นไปใต้พระพิโรธของพระองค์ กำหนดปีของข้าพระองค์สิ้นสุดลงอย่างเสียงถอนหายใจ
|
Psal
|
OSHB
|
90:9 |
כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
90:9 |
အကျွန်ုပ်တို့သည် အမျက်တော်ကို ခံရသော ကြောင့်၊ နေ့ရက်ကာလရွေ့သွား၍၊ နှစ်များတို့သည် စိတ်ထင်ကဲ့သို့ လွန်တတ်ကြပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
90:9 |
غضب تو عمر ما را کوتاه میسازد و مانند خیالی به آن خاتمه میدهد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
90:9 |
Chunāṅche hamāre tamām din tere qahr ke taht ghaṭte ghaṭte ḳhatm ho jāte haiṅ. Jab ham apne sāloṅ ke iḳhtitām par pahuṅchte haiṅ to zindagī sard āh ke barābar hī hotī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
90:9 |
Alla våra dagar försvinner genom din vrede, vi slutar våra år som en suck.
|
Psal
|
GerSch
|
90:9 |
Denn alle unsre Tage sind dahingeschwunden durch deinen Zorn, wir haben unsre Jahre zugebracht wie ein Geschwätz.
|
Psal
|
TagAngBi
|
90:9 |
Sapagka't lahat naming kaarawan ay dumaan sa iyong poot: aming niwawakasan ang aming mga taon na parang isang buntong hininga.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
90:9 |
Sillä kaikki päivämme kuluvat vihasi alla, vuotemme päättyvät meiltä kuin huokaus.
|
Psal
|
Dari
|
90:9 |
زیرا که تمام روزهای ما در خشم تو سپری شد و سالهای خود را مثل خیالی بسر برده ایم.
|
Psal
|
SomKQA
|
90:9 |
Waayo, maalmahayagii oo dhammu waxay nagu dhaafeen cadhadaada, Oo cimrigayagiina wuxuu u dhammaaday sidii sheeko la sheegay.
|
Psal
|
NorSMB
|
90:9 |
For alle våre dagar er framfarne i din vreide, me hev livt våre år til ende som ein sukk.
|
Psal
|
Alb
|
90:9 |
Sepse tërë ditët tona zhduken në zemërimin tënd; ne po i mbarojmë vitet tona si një psherëtimë.
|
Psal
|
UyCyr
|
90:9 |
Пәрвәрдигарни пана қилғиниң үчүн, Улуқ Худани қорғиним дәп билгиниң үчүн,
|
Psal
|
KorHKJV
|
90:9 |
우리의 모든 날이 주의 진노 중에 지나가며 우리가 이야기를 듣는 것 같이 우리의 햇수를 보내나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
90:9 |
Сви се дани наши прекраћују од срдње твоје, године наше пролазе као глас.
|
Psal
|
Wycliffe
|
90:9 |
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
|
Psal
|
Mal1910
|
90:9 |
ഞങ്ങളുടെ നാളുകളൊക്കയും നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ കഴിഞ്ഞുപോയി; ഞങ്ങളുടെ സംവത്സരങ്ങളെ ഞങ്ങൾ ഒരു നെടുവീൎപ്പുപോലെ കഴിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
90:9 |
우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다
|
Psal
|
Azeri
|
90:9 |
بوتون گونلرئمئز سنئن قضبئنده کچئر؛ ائللرئمئز بئر آه کئمي کچئب گدئر.
|
Psal
|
KLV
|
90:9 |
vaD Hoch maj jajmey ghaj juSta' DoH Daq lIj QeHpu'. maH qem maj DISmey Daq an pItlh as a sigh.
|
Psal
|
ItaDio
|
90:9 |
Conciossiachè tutti i nostri giorni dichinino per la tua ira; Noi abbiam forniti gli anni nostri così presto come una parola.
|
Psal
|
RusSynod
|
90:9 |
Ибо ты сказал: "Господь - упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
|
Psal
|
CSlEliza
|
90:9 |
Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
|
Psal
|
ABPGRK
|
90:9 |
ότι πάσαι αι ημέραι ημών εξέλιπον και εν τη οργή σου εξελίπομεν τα έτη ημών ωσεί αράχνη εμελέτων
|
Psal
|
FreBBB
|
90:9 |
Car tous nos jours s'en vont par ton courroux, Et nous exhalons nos années comme un souffle.
|
Psal
|
LinVB
|
90:9 |
Mpo ya nkanda ya yo, mikolo mikolekaka noki, mpe mibu mya biso mikolimwaka lokola mpema mpamba.
|
Psal
|
BurCBCM
|
90:9 |
အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်တို့၏ နေ့ရက်များအားလုံးသည် ကိုယ်တော်၏ အမျက်တော်အောက်၌ ကုန်လွန်ကြပြီး အကျွန်ုပ်တို့၏ နှစ်များသည်လည်း သက်ပြင်းတစ်ချက်မျှအတွင်းပင် ကုန်ဆုံးကြပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
90:9 |
Mert mind a napjaink eltüntek felindulásod által, elfogyasztottuk éveinket, mint leheletet.
|
Psal
|
ChiUnL
|
90:9 |
我之時日、度於爾怒、畢我歲月、如歎息之發兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
90:9 |
Bởi cơn thịnh nộ của Ngài mọi ngày chúng tôi đều qua đi;Các năm chúng tôi kết thúc như tiếng thở dài.
|
Psal
|
LXX
|
90:9 |
ὅτι σύ κύριε ἡ ἐλπίς μου τὸν ὕψιστον ἔθου καταφυγήν σου
|
Psal
|
CebPinad
|
90:9 |
Kay ang tanan namong mga adlaw nanagpangagi diha sa imong kaligutgut: Gitapus namo ang among katuigan ingon sa usa ka pagpanghupaw.
|
Psal
|
RomCor
|
90:9 |
Toate zilele noastre pier de urgia Ta, vedem cum ni se duc anii ca un sunet.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
90:9 |
At mour kin mwotomwotkihla omwi engieng; at mour kin mwadang sohrala, rasehng mwenginingin ehu.
|
Psal
|
HunUj
|
90:9 |
Elmúlik minden napunk haragod miatt, úgy elmúlnak esztendeink, mint egy sóhajtás.
|
Psal
|
GerZurch
|
90:9 |
Ja, all unsre Tage schwinden durch deinen Zorn, / unsre Jahre gehen dahin wie ein Seufzer. /
|
Psal
|
GerTafel
|
90:9 |
Denn alle unsere Tage schwinden vor Deinem Wüten, wie ein Sinnen vollenden wir unsere Jahre.
|
Psal
|
PorAR
|
90:9 |
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um suspiro.
|
Psal
|
DutSVVA
|
90:9 |
Want al onze dagen gaan henen door Uw verbolgenheid; wij brengen onze jaren door als een gedachte.
|
Psal
|
FarOPV
|
90:9 |
زیرا که تمام روزهای ما در خشم تو سپری شد و سالهای خود را مثل خیالی بسر بردهایم.
|
Psal
|
Ndebele
|
90:9 |
Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
|
Psal
|
PorBLivr
|
90:9 |
Porque todos os nossos dias se vão por causa de tua irritação; acabamos nossos anos como um suspiro.
|
Psal
|
SloStrit
|
90:9 |
Ker vsi dnevi naši ginejo v srdu tvojem; leta naša nam tekó misli enaka.
|
Psal
|
Norsk
|
90:9 |
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
|
Psal
|
SloChras
|
90:9 |
Kajti vsi dnevi naši minevajo v srdu tvojem, leta nam prelete kot misel.
|
Psal
|
Northern
|
90:9 |
Ömür-günümüz Sənin qəzəbin altında keçir, İllərimiz bir nəfəs tək tükənir.
|
Psal
|
GerElb19
|
90:9 |
Denn alle unsere Tage schwinden durch deinen Grimm, wir bringen unsere Jahre zu wie einen Gedanken.
|
Psal
|
PohnOld
|
90:9 |
I me at ran akan karos kin tang weiki omui ongiong, at par akan rasong kasoi pot.
|
Psal
|
LvGluck8
|
90:9 |
Jo visas mūsu dienas aiziet caur Tavu dusmību; mēs pavadām savus gadus kā pasaku.
|
Psal
|
PorAlmei
|
90:9 |
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
|
Psal
|
SloOjaca
|
90:9 |
Kajti vsi naši dnevi, [tukaj v tej divjini, pravi Mojzes], minevajo v Tvojem besu; naša leta preživljamo kot zgodbo, ki je bila povedana, [kajti odrasli vemo, da smo obsojeni na skorajšnjo smrt, ne da bi dosegli Kánaan].
|
Psal
|
ChiUn
|
90:9 |
我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。
|
Psal
|
SweKarlX
|
90:9 |
Derföre gå alle våre dagar sin kos genom dina vrede; vi lykte vår år såsom ett tal.
|
Psal
|
FreKhan
|
90:9 |
Car ainsi tous nos jours disparaissent par ton irritation, nous voyons fuir nos années comme un souffle.
|
Psal
|
GerAlbre
|
90:9 |
So sind all unsre Tage dahingefahren durch deinen Zorn, / Unsre Jahre haben wir zugebracht / Wie einen flüchtigen Gedanken.
|
Psal
|
FrePGR
|
90:9 |
Car tous nos jours fuient devant ta fureur, nous perdons nos années, comme une pensée.
|
Psal
|
PorCap
|
90:9 |
Todos os nossos dias se esvanecem pela tua indignação;os nossos anos dissipam-se como um suspiro.
|
Psal
|
JapKougo
|
90:9 |
われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
|
Psal
|
GerTextb
|
90:9 |
Denn alle unsere Tage sind in deinem Grimm dahingeschwunden, wir haben unsere Jahre wie einen Seufzer verbracht.
|
Psal
|
Kapingam
|
90:9 |
Madau mouli la-gu-podo-mai i do hagawelewele, gei e-limalima dono maa gi-daha, e-hai gadoo be-di lee haga-moolee.
|
Psal
|
SpaPlate
|
90:9 |
Pues dijiste a Yahvé: “Tú eres mi refugio”, hiciste del Altísimo tu defensa.
|
Psal
|
GerOffBi
|
90:9 |
Ja (denn), alle unsere Tage fahren dahin (verschwinden)(sind dahingefahren) durch deinen Zorn (Grimm), wir vollenden (haben vollendet) unsere Jahre wie einen Seufzer (Stöhnen).
|
Psal
|
WLC
|
90:9 |
כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
90:9 |
Mūsų dienos praeina Tau rūstaujant, mūsų metai kaip atodūsis.
|
Psal
|
Bela
|
90:9 |
Бо сказаў Ты: Гасподзь — надзея мая; Усявышняга выбраў ты прыстанішчам тваім;
|
Psal
|
GerBoLut
|
90:9 |
Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsere Jahre zu wie ein Geschwatz.
|
Psal
|
FinPR92
|
90:9 |
Vihasi alla meidän päivämme vaipuvat, vuotemme haihtuvat kuin henkäys.
|
Psal
|
SpaRV186
|
90:9 |
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira: acabamos nuestros años, como la palabra.
|
Psal
|
NlCanisi
|
90:9 |
Want úw toevlucht is Jahweh, Den Allerhoogste hebt gij u tot beschermer gekozen.
|
Psal
|
GerNeUe
|
90:9 |
All unsere Tage schwinden durch deinen Zorn, / und unsere Jahre vergehen wie ein Geräusch.
|
Psal
|
UrduGeo
|
90:9 |
چنانچہ ہمارے تمام دن تیرے قہر کے تحت گھٹتے گھٹتے ختم ہو جاتے ہیں۔ جب ہم اپنے سالوں کے اختتام پر پہنچتے ہیں تو زندگی سرد آہ کے برابر ہی ہوتی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
90:9 |
لأَنَّ أَيَّامَنَا كُلَّهَا تَنْقَضِي فِي غَضَبِكَ الشَّدِيدِ، وَأَعْوَامَنَا تَتَلاَشَى كَزَفْرَةٍ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
90:9 |
我们一生的日子都在你的震怒中消逝,我们度尽的年岁好像一声叹息。
|
Psal
|
ItaRive
|
90:9 |
Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
|
Psal
|
Afr1953
|
90:9 |
Want al ons dae gaan verby deur u grimmigheid, ons bring ons jare deur soos 'n gedagte.
|
Psal
|
RusSynod
|
90:9 |
Ибо ты сказал: «Господь – упование мое», Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
90:9 |
चुनाँचे हमारे तमाम दिन तेरे क़हर के तहत घटते घटते ख़त्म हो जाते हैं। जब हम अपने सालों के इख़्तिताम पर पहुँचते हैं तो ज़िंदगी सर्द आह के बराबर ही होती है।
|
Psal
|
TurNTB
|
90:9 |
Gazabından kısalıyor günlerimiz, Bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
|
Psal
|
DutSVV
|
90:9 |
Want al onze dagen gaan henen door Uw verbolgenheid; wij brengen onze jaren door als een gedachte.
|
Psal
|
HunKNB
|
90:9 |
Napjaink mind elmúlnak haragodban, éveinket, mint egy sóhajtást, bevégezzük.
|
Psal
|
Maori
|
90:9 |
Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
|
Psal
|
HunKar
|
90:9 |
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
|
Psal
|
Viet
|
90:9 |
Bởi cơn giận của Chúa, các ngày chúng tôi đều qua đi; Năm chúng tôi tan mất nơi hơi thở.
|
Psal
|
Kekchi
|
90:9 |
Relic chi ya̱l la̱at ta̱sach ru li kayuˈam xban a̱joskˈil. Chanchan jun li cˈaˈux yal nanumeˈ nak yo̱co chi osocˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
90:9 |
Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
|
Psal
|
CroSaric
|
90:9 |
Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
90:9 |
Chúa nổi xung, đời chúng con tàn tạ, kiếp sống thoảng qua : một tiếng thở dài.
|
Psal
|
FreBDM17
|
90:9 |
Car tous nos jours s’en vont par ta grande colère, et nous consumons nos années comme une pensée.
|
Psal
|
FreLXX
|
90:9 |
Car tu as dit : Seigneur, tu es mon espérance ; et tu as fait du Très-Haut ton refuge.
|
Psal
|
Aleppo
|
90:9 |
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה
|
Psal
|
MapM
|
90:9 |
כִּ֣י כׇל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
|
Psal
|
HebModer
|
90:9 |
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
|
Psal
|
Kaz
|
90:9 |
Сен Жаратқанға сенім артып келесің,Алла Тағаланы панаң етесің,
|
Psal
|
FreJND
|
90:9 |
Car tous nos jours s’en vont par ta grande colère ; nous consumons nos années comme une pensée.
|
Psal
|
GerGruen
|
90:9 |
Denn alle unsere Tage schwinden unter Deinem Grimme,und wir verbringen unsere Jahre einem Seufzer gleich.
|
Psal
|
SloKJV
|
90:9 |
Kajti vsi naši dnevi so minili v tvojem besu, naša leta smo preživeli kakor zgodbo, ki je povedana.
|
Psal
|
Haitian
|
90:9 |
Ou koupe sou lavi nou paske ou ankòlè. Anvan nou bat je nou, lavi nou fini.
|
Psal
|
FinBibli
|
90:9 |
Sentähden kuluvat kaikki meidän päivämme sinun vihastas: meidän vuotemme loppuvat pikemmin kuin juttu.
|
Psal
|
Geez
|
90:9 |
እስመ ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፡ ተስፋየ ፤ ልዑል ፡ ረሰይከ ፡ ጸወነከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
90:9 |
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
|
Psal
|
WelBeibl
|
90:9 |
Mae'n bywydau ni'n mynd heibio dan dy ddig; mae'n blynyddoedd ni'n darfod fel ochenaid.
|
Psal
|
GerMenge
|
90:9 |
Ach, alle unsre Tage fahren dahin durch deinen Grimm; wir lassen unsre Jahre entschwinden wie einen Gedanken.
|
Psal
|
GreVamva
|
90:9 |
Επειδή πάσαι αι ημέραι ημών παρέρχονται εν τη οργή σου· διατρέχομεν τα έτη ημών ως διανόημα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
90:9 |
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
|
Psal
|
FreCramp
|
90:9 |
Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s'évanouir comme un son léger.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
90:9 |
Сви се дани наши прекраћују од срдње Твоје, године наше пролазе као глас.
|
Psal
|
PolUGdan
|
90:9 |
Wszystkie nasze dni przemijają z powodu twego gniewu, nasze lata nikną jak westchnienie.
|
Psal
|
FreSegon
|
90:9 |
Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
|
Psal
|
SpaRV190
|
90:9 |
Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
|
Psal
|
HunRUF
|
90:9 |
Elmúlik minden napunk haragod miatt, úgy elmúlnak esztendeink, mint egy sóhajtás.
|
Psal
|
FreSynod
|
90:9 |
Tous nos jours s'évanouissent devant ton courroux; Nos années disparaissent comme un souffle.
|
Psal
|
DaOT1931
|
90:9 |
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore Aar svinder hen som et Suk.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
90:9 |
Long wanem olgeta de bilong mipela i go pinis long belhat tru bilong Yu. Mipela i tromoi ol yia bilong mipela olsem wanpela stori man i autim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
90:9 |
Thi alle vore Dage ere svundne bort i din Vrede, vi have hentæret vore Aar som en Tanke.
|
Psal
|
FreVulgG
|
90:9 |
Car tu as dit : Vous êtes, Seigneur, mon espérance. Tu as fait du (choisi le) Très-Haut (pour) ton refuge.
|
Psal
|
PolGdans
|
90:9 |
Skąd wszystkie dni nasze nagle przemijają dla gniewu twego; jako słowa niszczeją lata nasze.
|
Psal
|
JapBungo
|
90:9 |
われらのもろもろの日はなんぢの怒によりて過去り われらがすべての年のつくるは一息のごとし
|
Psal
|
GerElb18
|
90:9 |
Denn alle unsere Tage schwinden durch deinen Grimm, wir bringen unsere Jahre zu wie einen Gedanken.
|