Psal
|
RWebster
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
|
Psal
|
NHEBJE
|
95:2 |
Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!
|
Psal
|
ABP
|
95:2 |
We should go before his presence with acknowledgment; and by psalms we should sound aloud to him.
|
Psal
|
NHEBME
|
95:2 |
Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!
|
Psal
|
Rotherha
|
95:2 |
O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
|
Psal
|
LEB
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving; with songs let us shout joyfully to him.
|
Psal
|
RNKJV
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
|
Psal
|
Jubilee2
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving and sing unto him with joy.
|
Psal
|
Webster
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
|
Psal
|
Darby
|
95:2 |
Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
|
Psal
|
OEB
|
95:2 |
Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
|
Psal
|
ASV
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
|
Psal
|
LITV
|
95:2 |
Let us come before His face with praise; let us shout for joy to Him with songs.
|
Psal
|
Geneva15
|
95:2 |
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
|
Psal
|
CPDV
|
95:2 |
Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day.
|
Psal
|
BBE
|
95:2 |
Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
|
Psal
|
DRC
|
95:2 |
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
|
Psal
|
GodsWord
|
95:2 |
Let's come into his presence with a song of thanksgiving. Let's shout happily to him with psalms.
|
Psal
|
JPS
|
95:2 |
Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
|
Psal
|
KJVPCE
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
|
Psal
|
NETfree
|
95:2 |
Let's enter his presence with thanksgiving! Let's shout out to him in celebration!
|
Psal
|
AB
|
95:2 |
Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise to Him with psalms.
|
Psal
|
AFV2020
|
95:2 |
Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise to Him with psalms,
|
Psal
|
NHEB
|
95:2 |
Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!
|
Psal
|
OEBcth
|
95:2 |
Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
|
Psal
|
NETtext
|
95:2 |
Let's enter his presence with thanksgiving! Let's shout out to him in celebration!
|
Psal
|
UKJV
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
|
Psal
|
Noyes
|
95:2 |
Let us come into his presence with thanksgiving, And sing joyfully to him with psalms!
|
Psal
|
KJV
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
|
Psal
|
KJVA
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
|
Psal
|
AKJV
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
|
Psal
|
RLT
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
|
Psal
|
MKJV
|
95:2 |
Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise to Him with psalms.
|
Psal
|
YLT
|
95:2 |
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
|
Psal
|
ACV
|
95:2 |
Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with psalms.
|
Psal
|
PorBLivr
|
95:2 |
Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
|
Psal
|
Mg1865
|
95:2 |
Aoka hankeo anatrehany amin’ ny fiderana isika; Aoka hanao feo fifaliana ho Azy amin’ ny fihirana isika.
|
Psal
|
FinPR
|
95:2 |
Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen, veisatkaamme hänelle riemuvirsiä.
|
Psal
|
FinRK
|
95:2 |
Käykäämme hänen kasvojensa eteen kiittäen, laulakaamme hänelle riemulauluja,
|
Psal
|
ChiSB
|
95:2 |
一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
|
Psal
|
CopSahBi
|
95:2 |
ϫⲱ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲉϥⲟⲩϫⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ
|
Psal
|
ChiUns
|
95:2 |
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
|
Psal
|
BulVeren
|
95:2 |
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
|
Psal
|
AraSVD
|
95:2 |
نَتَقَدَّمُ أَمَامَهُ بِحَمْدٍ، وَبِتَرْنِيمَاتٍ نَهْتِفُ لَهُ.
|
Psal
|
Esperant
|
95:2 |
Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
95:2 |
ให้เราทั้งหลายเข้ามาอยู่เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระองค์ด้วยโมทนา ให้เราเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายพระองค์ด้วยบทเพลงสดุดี
|
Psal
|
OSHB
|
95:2 |
נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
95:2 |
ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းလျက် ရှေ့တော်သို့ ဝင်၍၊ ဆာလံသီချင်းဆိုလျက် ကျူးဧသော အသံကို ပြုကြ ကုန်အံ့။
|
Psal
|
FarTPV
|
95:2 |
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
95:2 |
Āo, ham shukrguzārī ke sāth us ke huzūr āeṅ, gīt gā kar us kī satāish kareṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
95:2 |
Låt oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse, jubla till honom med lovsång,
|
Psal
|
GerSch
|
95:2 |
Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
|
Psal
|
TagAngBi
|
95:2 |
Tayo'y magsiharap sa kaniyang harapan na may pagpapasalamat, tayo'y magkaingay na may kagalakan sa kaniya na may mga pagaawitan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
95:2 |
Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen, veisatkaamme hänelle riemuvirsiä.
|
Psal
|
Dari
|
95:2 |
به حضور او با حمد بیائیم و با سرودهای شادمانی او را ستایش کنیم.
|
Psal
|
SomKQA
|
95:2 |
Aynu hortiisa la nimaadno mahadnaq, Oo aynu isaga farxad ugu qaylinno innagoo sabuurro ugu gabyayna.
|
Psal
|
NorSMB
|
95:2 |
Lat oss stiga fram for hans åsyn med lovsong, lat oss syngja vår fagnad for honom i salmar!
|
Psal
|
Alb
|
95:2 |
Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
|
Psal
|
UyCyr
|
95:2 |
Нахшаңларда махтаңлар Худаниң намини, Баян әйләп һәр күни Униң ниҗатлиғини.
|
Psal
|
KorHKJV
|
95:2 |
우리가 감사하며 그분 앞에 나아가고 시를 지어 그분을 향해 즐거이 소리치자.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
95:2 |
Изађимо пред лице његово с хвалом, у пјесмама покликнимо му!
|
Psal
|
Wycliffe
|
95:2 |
Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
|
Psal
|
Mal1910
|
95:2 |
നാം സ്തോത്രത്തോടെ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ചെല്ലുക; സങ്കീൎത്തനങ്ങളോടെ അവന്നു ഘോഷിക്ക.
|
Psal
|
KorRV
|
95:2 |
우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자
|
Psal
|
Azeri
|
95:2 |
اونون حوضورونا حمدله گلک، شادليق سسئمئزي اونا پرستئش نغمهلري ائله اوجالداق.
|
Psal
|
KLV
|
95:2 |
Let's ghoS qaSpa' Daj Daq tlhej tlho'taHghach. Let's extol ghaH tlhej bommey!
|
Psal
|
ItaDio
|
95:2 |
Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
|
Psal
|
RusSynod
|
95:2 |
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
|
Psal
|
CSlEliza
|
95:2 |
воспойте Господеви, благословите имя Его: благовестите день от дне спасение Его.
|
Psal
|
ABPGRK
|
95:2 |
προφθάσωμεν το πρόσωπον αυτού εν εξομολογήσει και εν ψαλμοίς αλαλάξωμεν αυτώ
|
Psal
|
FreBBB
|
95:2 |
Allons au-devant de lui avec la louange, Par des psaumes célébrons-le.
|
Psal
|
LinVB
|
95:2 |
Tokende epai ya ye mpe totondo ye, toyembela ye mpe tobetele ye mbonda.
|
Psal
|
BurCBCM
|
95:2 |
ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းကာ ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်သို့ဝင်ရောက်လျက် ကိုယ်တော်အား တူရိယာသံ၊ တေးသီချင်းသံတို့ဖြင့် ပျော်ရွှင်စွာချီးမြှောက်ကြကုန်စို့။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
95:2 |
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
|
Psal
|
ChiUnL
|
95:2 |
以稱謝詣其前、以詩歌向之歡呼兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
95:2 |
Hãy đến trước mặt Ngài với lời cảm tạ;Hãy hân hoan reo hò bằng lời ca tụng Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
95:2 |
ᾄσατε τῷ κυρίῳ εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦ
|
Psal
|
CebPinad
|
95:2 |
Mangadto kita sa atubangan sa iyang presencia uban ang pagpasalamat; Himoon ta ang usa ka malipayong hugyaw alang kaniya uban ang mga alawiton sa mga salmo.
|
Psal
|
RomCor
|
95:2 |
Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cântece în cinstea Lui!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
95:2 |
Kitail patohwanlahng atail kapingkalahngan mwohn silangi oh pereperen kokoulki koulen kaping.
|
Psal
|
HunUj
|
95:2 |
Menjünk eléje hálaadással, ujjongjunk előtte énekszóval!
|
Psal
|
GerZurch
|
95:2 |
Lasst uns mit Dank vor sein Angesicht treten, / mit Lobgesängen ihm jauchzen! / (a) Ps 100:2
|
Psal
|
GerTafel
|
95:2 |
Laßt uns mit Bekennen vor Sein Angesicht kommen, laßt uns Ihm aufjauchzen mit Psalmen.
|
Psal
|
PorAR
|
95:2 |
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
95:2 |
Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
|
Psal
|
FarOPV
|
95:2 |
به حضور او با حمد نزدیک بشویم! و با مزامیر او راآواز شادمانی دهیم!
|
Psal
|
Ndebele
|
95:2 |
Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
95:2 |
Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
|
Psal
|
SloStrit
|
95:2 |
Pojdimo pred obličje njegovo sè zahvaljevanjem, s psalmi mu ukajmo.
|
Psal
|
Norsk
|
95:2 |
La oss trede frem for hans åsyn med pris, la oss juble for ham med salmer!
|
Psal
|
SloChras
|
95:2 |
Pojdimo pred obličje njegovo s hvalo, psalme pojoč mu ukajmo.
|
Psal
|
Northern
|
95:2 |
Şükür edərək hüzuruna gedək, Cuşa gəlib ilahilərlə Ona nida edək!
|
Psal
|
GerElb19
|
95:2 |
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
|
Psal
|
PohnOld
|
95:2 |
Kitail pan kola tuki ong i kaping. Kitail en ngisingiski ong i psalm!
|
Psal
|
LvGluck8
|
95:2 |
Ejam priekš Viņa vaiga ar pateikšanu, gavilēsim Viņam ar dziesmām.
|
Psal
|
PorAlmei
|
95:2 |
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
95:2 |
Pridimo pred Njegovo prisotnost z zahvaljevanjem; naredimo Mu radosten zvok s pesmimi hvale!
|
Psal
|
ChiUn
|
95:2 |
我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!
|
Psal
|
SweKarlX
|
95:2 |
Låt oss med tack komma inför hans ansigte, och fröjdas för honom med Psalmer.
|
Psal
|
FreKhan
|
95:2 |
Présentons-nous devant lui avec des actions de grâce, entonnons des hymnes en son honneur!
|
Psal
|
GerAlbre
|
95:2 |
Laßt uns mit Dank vor sein Antlitz treten, / In Lobgesängen ihm jubeln!
|
Psal
|
FrePGR
|
95:2 |
Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
|
Psal
|
PorCap
|
95:2 |
Vamos à sua presença com hinos de louvor,saudemo-lo com cânticos jubilosos.
|
Psal
|
JapKougo
|
95:2 |
われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
|
Psal
|
GerTextb
|
95:2 |
Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht kommen und mit Gesängen ihm zujauchzen.
|
Psal
|
SpaPlate
|
95:2 |
Cantad a Yahvé, bendecid su nombre, proclamad día tras día su salvación.
|
Psal
|
Kapingam
|
95:2 |
Gidaadou gi-lloomoi gi-heia tadau danggee hagaamu i-mua o Mee, mo-di tenetene dadaahili nia daahili hagaamu.
|
Psal
|
WLC
|
95:2 |
נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
95:2 |
Ateikime į Jo akivaizdą su padėka, džiaugsmingai giedokime Jam psalmes!
|
Psal
|
Bela
|
95:2 |
сьпявайце Госпаду, дабраслаўляйце імя Ягонае, зьвястуйце дзень у дзень выратаваньне Ягонае;
|
Psal
|
GerBoLut
|
95:2 |
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
|
Psal
|
FinPR92
|
95:2 |
Tulkaa hänen kasvojensa eteen ja kiittäkää, virittäkää hänelle riemuvirsi!
|
Psal
|
SpaRV186
|
95:2 |
Anticipemos su rostro con alabanza: cantémosle alegres con salmos.
|
Psal
|
NlCanisi
|
95:2 |
Zingt voor Jahweh, en zegent zijn Naam, Verkondigt zijn heil iedere dag;
|
Psal
|
GerNeUe
|
95:2 |
Lasst uns vor ihn treten mit Dank, / ihn mit Lobliedern erfreuen!
|
Psal
|
UrduGeo
|
95:2 |
آؤ، ہم شکرگزاری کے ساتھ اُس کے حضور آئیں، گیت گا کر اُس کی ستائش کریں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
95:2 |
لِنَتَقَدَّمْ أَمَامَ حَضْرَتِهِ بِالشُّكْرِ، وَنَهْتِفْ لَهُ بِالتَّرْنِيمِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
95:2 |
我们要来到他面前称谢他,用诗歌向他欢呼。
|
Psal
|
ItaRive
|
95:2 |
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
|
Psal
|
Afr1953
|
95:2 |
Laat ons sy aangesig tegemoetgaan met lof, met lofsange Hom toejuig!
|
Psal
|
RusSynod
|
95:2 |
Пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
95:2 |
आओ, हम शुक्रगुज़ारी के साथ उसके हुज़ूर आएँ, गीत गाकर उस की सताइश करें।
|
Psal
|
TurNTB
|
95:2 |
Şükranla huzuruna çıkalım, O'na sevinç ilahileri yükseltelim!
|
Psal
|
DutSVV
|
95:2 |
Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
|
Psal
|
HunKNB
|
95:2 |
Járuljunk eléje magasztalással, vigadjunk előtte zsoltárokkal.
|
Psal
|
Maori
|
95:2 |
Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
95:2 |
Sūng kitam anukbal pagsukulan ni iya, paheyatam iya labay min kalangan maka tarasul.
|
Psal
|
HunKar
|
95:2 |
Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
|
Psal
|
Viet
|
95:2 |
Chúng tôi hãy lấy lời cảm tạ mà đến trước mặt Chúa, Vui mừng mà hát thơ ca cho Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
95:2 |
Ut chobantioxi̱nk chiru xban li usilal li naxba̱nu ke. Chobicha̱nk chi sa saˈ kachˈo̱l re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
95:2 |
Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse och höja jubel till honom med lovsånger.
|
Psal
|
CroSaric
|
95:2 |
Pred lice mu stupimo s hvalama, kličimo mu u pjesmama!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
95:2 |
vào trước Thánh Nhan dâng lời cảm tạ, cùng tung hô theo điệu hát cung đàn.
|
Psal
|
FreBDM17
|
95:2 |
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges ; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
|
Psal
|
FreLXX
|
95:2 |
Chantez au Seigneur ; bénissez son nom ; publiez avec joie son salut de jour en jour.
|
Psal
|
Aleppo
|
95:2 |
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו
|
Psal
|
MapM
|
95:2 |
נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
|
Psal
|
HebModer
|
95:2 |
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו׃
|
Psal
|
Kaz
|
95:2 |
Ән салып Оның есімін мадақтаңдар,Бізді құтқарғанын күн сайын хабарлаңдар,
|
Psal
|
FreJND
|
95:2 |
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
|
Psal
|
GerGruen
|
95:2 |
Laßt Uns mit Lobpreis vor sein Antlitz treten,mit Liedern ihm entgegenjauchzen!
|
Psal
|
SloKJV
|
95:2 |
Pridimo pred njegovo prisotnost z zahvaljevanjem in s psalmi mu naredimo radosten zvok.
|
Psal
|
Haitian
|
95:2 |
Ann parèt devan li pou nou di l' mèsi! Ann chante yon chante pou fè lwanj li!
|
Psal
|
FinBibli
|
95:2 |
Tulkaamme hänen kasvoinsa eteen kiitoksella, ja riemuitkaamme hänelle lauluilla!
|
Psal
|
Geez
|
95:2 |
ሰብሕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወባርኩ ፡ ለስሙ ፤ ወተዘያነዉ ፡ እምዕለት ፡ ዕለተ ፡ አድኅኖቶ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
95:2 |
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
|
Psal
|
WelBeibl
|
95:2 |
Gadewch i ni fynd ato yn llawn diolch; gweiddi'n uchel a chanu mawl iddo!
|
Psal
|
GerMenge
|
95:2 |
Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
|
Psal
|
GreVamva
|
95:2 |
Ας προφθάσωμεν ενώπιον αυτού μετά δοξολογίας· εν ψαλμοίς ας αλαλάξωμεν εις αυτόν.
|
Psal
|
UkrOgien
|
95:2 |
Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
95:2 |
Изађимо пред лице Његово с хвалом, у песмама покликнимо Му!
|
Psal
|
FreCramp
|
95:2 |
Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
|
Psal
|
PolUGdan
|
95:2 |
Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, radośnie śpiewajmy mu psalmy.
|
Psal
|
FreSegon
|
95:2 |
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
|
Psal
|
SpaRV190
|
95:2 |
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
|
Psal
|
HunRUF
|
95:2 |
Menjünk eléje hálaadással, ujjongjunk előtte énekszóval!
|
Psal
|
FreSynod
|
95:2 |
Présentons-nous devant lui avec des louanges; Faisons retentir des cantiques en son honneur!
|
Psal
|
DaOT1931
|
95:2 |
møde med Tak for hans Aasyn, juble i Sang til hans Pris!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
95:2 |
Larim yumi kam wantaim tok tenkyu long pes bilong Em. Na yumi ken mekim nois i pulap bilong amamas tru i go long Em long ol sam.
|
Psal
|
DaOT1871
|
95:2 |
Lader os komme frem for hans Ansigt med Tak, lader os raabe af Glæde for ham med Psalmer!
|
Psal
|
FreVulgG
|
95:2 |
Chantez au Seigneur, et bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut.
|
Psal
|
PolGdans
|
95:2 |
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
|
Psal
|
JapBungo
|
95:2 |
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
|
Psal
|
GerElb18
|
95:2 |
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
|