Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Psal NHEBJE 95:2  Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!
Psal ABP 95:2  We should go before his presence with acknowledgment; and by psalms we should sound aloud to him.
Psal NHEBME 95:2  Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!
Psal Rotherha 95:2  O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
Psal LEB 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving; with songs let us shout joyfully to him.
Psal RNKJV 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Psal Jubilee2 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving and sing unto him with joy.
Psal Webster 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Psal Darby 95:2  Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
Psal OEB 95:2  Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
Psal ASV 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
Psal LITV 95:2  Let us come before His face with praise; let us shout for joy to Him with songs.
Psal Geneva15 95:2  Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
Psal CPDV 95:2  Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day.
Psal BBE 95:2  Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
Psal DRC 95:2  Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
Psal GodsWord 95:2  Let's come into his presence with a song of thanksgiving. Let's shout happily to him with psalms.
Psal JPS 95:2  Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
Psal KJVPCE 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Psal NETfree 95:2  Let's enter his presence with thanksgiving! Let's shout out to him in celebration!
Psal AB 95:2  Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise to Him with psalms.
Psal AFV2020 95:2  Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise to Him with psalms,
Psal NHEB 95:2  Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!
Psal OEBcth 95:2  Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
Psal NETtext 95:2  Let's enter his presence with thanksgiving! Let's shout out to him in celebration!
Psal UKJV 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Psal Noyes 95:2  Let us come into his presence with thanksgiving, And sing joyfully to him with psalms!
Psal KJV 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Psal KJVA 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Psal AKJV 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Psal RLT 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Psal MKJV 95:2  Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise to Him with psalms.
Psal YLT 95:2  We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
Psal ACV 95:2  Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with psalms.
Psal VulgSist 95:2  Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
Psal VulgCont 95:2  Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
Psal Vulgate 95:2  cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius canite Domino benedicite nomini eius adnuntiate de die in diem salutare eius
Psal VulgHetz 95:2  Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
Psal VulgClem 95:2  Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus.
Psal Vulgate_ 95:2  canite Domino benedicite nomini eius adnuntiate de die in diem salutare eius
Psal CzeBKR 95:2  Předejděme oblíčej jeho s díkčiněním, žalmy prozpěvujme jemu.
Psal CzeB21 95:2  Do jeho přítomnosti vstupme s vděčností, hlasitými žalmy ho pojďme oslavit!
Psal CzeCEP 95:2  vstupme před jeho tvář s díkůvzdáním, oslavujme ho hlaholem žalmů!
Psal CzeCSP 95:2  Vstupme před něj s chvalami, hlaholme mu písněmi!
Psal PorBLivr 95:2  Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
Psal Mg1865 95:2  Aoka hankeo anatrehany amin’ ny fiderana isika; Aoka hanao feo fifaliana ho Azy amin’ ny fihirana isika.
Psal FinPR 95:2  Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen, veisatkaamme hänelle riemuvirsiä.
Psal FinRK 95:2  Käykäämme hänen kasvojensa eteen kiittäen, laulakaamme hänelle riemulauluja,
Psal ChiSB 95:2  一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Psal CopSahBi 95:2  ϫⲱ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲉϥⲟⲩϫⲁⲓ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ
Psal ChiUns 95:2  我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
Psal BulVeren 95:2  Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Psal AraSVD 95:2  نَتَقَدَّمُ أَمَامَهُ بِحَمْدٍ، وَبِتَرْنِيمَاتٍ نَهْتِفُ لَهُ.
Psal Esperant 95:2  Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
Psal ThaiKJV 95:2  ให้เราทั้งหลายเข้ามาอยู่เฉพาะเบื้องพระพักตร์พระองค์ด้วยโมทนา ให้เราเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายพระองค์ด้วยบทเพลงสดุดี
Psal OSHB 95:2  נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
Psal BurJudso 95:2  ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းလျက် ရှေ့တော်သို့ ဝင်၍၊ ဆာလံသီချင်းဆိုလျက် ကျူးဧသော အသံကို ပြုကြ ကုန်အံ့။
Psal FarTPV 95:2  با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
Psal UrduGeoR 95:2  Āo, ham shukrguzārī ke sāth us ke huzūr āeṅ, gīt gā kar us kī satāish kareṅ.
Psal SweFolk 95:2  Låt oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse, jubla till honom med lovsång,
Psal GerSch 95:2  Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
Psal TagAngBi 95:2  Tayo'y magsiharap sa kaniyang harapan na may pagpapasalamat, tayo'y magkaingay na may kagalakan sa kaniya na may mga pagaawitan.
Psal FinSTLK2 95:2  Käykäämme kiittäen hänen kasvojensa eteen, veisatkaamme hänelle riemuvirsiä.
Psal Dari 95:2  به حضور او با حمد بیائیم و با سرودهای شادمانی او را ستایش کنیم.
Psal SomKQA 95:2  Aynu hortiisa la nimaadno mahadnaq, Oo aynu isaga farxad ugu qaylinno innagoo sabuurro ugu gabyayna.
Psal NorSMB 95:2  Lat oss stiga fram for hans åsyn med lovsong, lat oss syngja vår fagnad for honom i salmar!
Psal Alb 95:2  Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
Psal UyCyr 95:2  Нахшаңларда махтаңлар Худаниң намини, Баян әйләп һәр күни Униң ниҗатлиғини.
Psal KorHKJV 95:2  우리가 감사하며 그분 앞에 나아가고 시를 지어 그분을 향해 즐거이 소리치자.
Psal SrKDIjek 95:2  Изађимо пред лице његово с хвалом, у пјесмама покликнимо му!
Psal Wycliffe 95:2  Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
Psal Mal1910 95:2  നാം സ്തോത്രത്തോടെ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ചെല്ലുക; സങ്കീൎത്തനങ്ങളോടെ അവന്നു ഘോഷിക്ക.
Psal KorRV 95:2  우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자
Psal Azeri 95:2  اونون حوضورونا حمدله گلک، شادليق سسئمئزي اونا پرستئش نغمه‌لري ائله اوجالداق.
Psal KLV 95:2  Let's ghoS qaSpa' Daj Daq tlhej tlho'taHghach. Let's extol ghaH tlhej bommey!
Psal ItaDio 95:2  Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
Psal RusSynod 95:2  пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
Psal CSlEliza 95:2  воспойте Господеви, благословите имя Его: благовестите день от дне спасение Его.
Psal ABPGRK 95:2  προφθάσωμεν το πρόσωπον αυτού εν εξομολογήσει και εν ψαλμοίς αλαλάξωμεν αυτώ
Psal FreBBB 95:2  Allons au-devant de lui avec la louange, Par des psaumes célébrons-le.
Psal LinVB 95:2  Tokende epai ya ye mpe totondo ye, toyembela ye mpe tobetele ye mbonda.
Psal BurCBCM 95:2  ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းကာ ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်သို့ဝင်ရောက်လျက် ကိုယ်တော်အား တူရိယာသံ၊ တေးသီချင်းသံတို့ဖြင့် ပျော်ရွှင်စွာချီးမြှောက်ကြကုန်စို့။-
Psal HunIMIT 95:2  Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
Psal ChiUnL 95:2  以稱謝詣其前、以詩歌向之歡呼兮、
Psal VietNVB 95:2  Hãy đến trước mặt Ngài với lời cảm tạ;Hãy hân hoan reo hò bằng lời ca tụng Ngài.
Psal LXX 95:2  ᾄσατε τῷ κυρίῳ εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦ
Psal CebPinad 95:2  Mangadto kita sa atubangan sa iyang presencia uban ang pagpasalamat; Himoon ta ang usa ka malipayong hugyaw alang kaniya uban ang mga alawiton sa mga salmo.
Psal RomCor 95:2  Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cântece în cinstea Lui!
Psal Pohnpeia 95:2  Kitail patohwanlahng atail kapingkalahngan mwohn silangi oh pereperen kokoulki koulen kaping.
Psal HunUj 95:2  Menjünk eléje hálaadással, ujjongjunk előtte énekszóval!
Psal GerZurch 95:2  Lasst uns mit Dank vor sein Angesicht treten, / mit Lobgesängen ihm jauchzen! / (a) Ps 100:2
Psal GerTafel 95:2  Laßt uns mit Bekennen vor Sein Angesicht kommen, laßt uns Ihm aufjauchzen mit Psalmen.
Psal PorAR 95:2  Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Psal DutSVVA 95:2  Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
Psal FarOPV 95:2  به حضور او با حمد نزدیک بشویم! و با مزامیر او راآواز شادمانی دهیم!
Psal Ndebele 95:2  Kasize phambi kobuso bayo ngokubonga, senze umsindo wentokozo kuyo ngezihlabelelo.
Psal PorBLivr 95:2  Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
Psal SloStrit 95:2  Pojdimo pred obličje njegovo sè zahvaljevanjem, s psalmi mu ukajmo.
Psal Norsk 95:2  La oss trede frem for hans åsyn med pris, la oss juble for ham med salmer!
Psal SloChras 95:2  Pojdimo pred obličje njegovo s hvalo, psalme pojoč mu ukajmo.
Psal Northern 95:2  Şükür edərək hüzuruna gedək, Cuşa gəlib ilahilərlə Ona nida edək!
Psal GerElb19 95:2  Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Psal PohnOld 95:2  Kitail pan kola tuki ong i kaping. Kitail en ngisingiski ong i psalm!
Psal LvGluck8 95:2  Ejam priekš Viņa vaiga ar pateikšanu, gavilēsim Viņam ar dziesmām.
Psal PorAlmei 95:2  Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos.
Psal SloOjaca 95:2  Pridimo pred Njegovo prisotnost z zahvaljevanjem; naredimo Mu radosten zvok s pesmimi hvale!
Psal ChiUn 95:2  我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!
Psal SweKarlX 95:2  Låt oss med tack komma inför hans ansigte, och fröjdas för honom med Psalmer.
Psal FreKhan 95:2  Présentons-nous devant lui avec des actions de grâce, entonnons des hymnes en son honneur!
Psal GerAlbre 95:2  Laßt uns mit Dank vor sein Antlitz treten, / In Lobgesängen ihm jubeln!
Psal FrePGR 95:2  Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
Psal PorCap 95:2  Vamos à sua presença com hinos de louvor,saudemo-lo com cânticos jubilosos.
Psal JapKougo 95:2  われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
Psal GerTextb 95:2  Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht kommen und mit Gesängen ihm zujauchzen.
Psal SpaPlate 95:2  Cantad a Yahvé, bendecid su nombre, proclamad día tras día su salvación.
Psal Kapingam 95:2  Gidaadou gi-lloomoi gi-heia tadau danggee hagaamu i-mua o Mee, mo-di tenetene dadaahili nia daahili hagaamu.
Psal WLC 95:2  נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
Psal LtKBB 95:2  Ateikime į Jo akivaizdą su padėka, džiaugsmingai giedokime Jam psalmes!
Psal Bela 95:2  сьпявайце Госпаду, дабраслаўляйце імя Ягонае, зьвястуйце дзень у дзень выратаваньне Ягонае;
Psal GerBoLut 95:2  Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
Psal FinPR92 95:2  Tulkaa hänen kasvojensa eteen ja kiittäkää, virittäkää hänelle riemuvirsi!
Psal SpaRV186 95:2  Anticipemos su rostro con alabanza: cantémosle alegres con salmos.
Psal NlCanisi 95:2  Zingt voor Jahweh, en zegent zijn Naam, Verkondigt zijn heil iedere dag;
Psal GerNeUe 95:2  Lasst uns vor ihn treten mit Dank, / ihn mit Lobliedern erfreuen!
Psal UrduGeo 95:2  آؤ، ہم شکرگزاری کے ساتھ اُس کے حضور آئیں، گیت گا کر اُس کی ستائش کریں۔
Psal AraNAV 95:2  لِنَتَقَدَّمْ أَمَامَ حَضْرَتِهِ بِالشُّكْرِ، وَنَهْتِفْ لَهُ بِالتَّرْنِيمِ.
Psal ChiNCVs 95:2  我们要来到他面前称谢他,用诗歌向他欢呼。
Psal ItaRive 95:2  Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Psal Afr1953 95:2  Laat ons sy aangesig tegemoetgaan met lof, met lofsange Hom toejuig!
Psal RusSynod 95:2  Пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его!
Psal UrduGeoD 95:2  आओ, हम शुक्रगुज़ारी के साथ उसके हुज़ूर आएँ, गीत गाकर उस की सताइश करें।
Psal TurNTB 95:2  Şükranla huzuruna çıkalım, O'na sevinç ilahileri yükseltelim!
Psal DutSVV 95:2  Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
Psal HunKNB 95:2  Járuljunk eléje magasztalással, vigadjunk előtte zsoltárokkal.
Psal Maori 95:2  Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
Psal sml_BL_2 95:2  Sūng kitam anukbal pagsukulan ni iya, paheyatam iya labay min kalangan maka tarasul.
Psal HunKar 95:2  Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
Psal Viet 95:2  Chúng tôi hãy lấy lời cảm tạ mà đến trước mặt Chúa, Vui mừng mà hát thơ ca cho Ngài.
Psal Kekchi 95:2  Ut chobantioxi̱nk chiru xban li usilal li naxba̱nu ke. Chobicha̱nk chi sa saˈ kachˈo̱l re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ.
Psal Swe1917 95:2  Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse och höja jubel till honom med lovsånger.
Psal CroSaric 95:2  Pred lice mu stupimo s hvalama, kličimo mu u pjesmama!
Psal VieLCCMN 95:2  vào trước Thánh Nhan dâng lời cảm tạ, cùng tung hô theo điệu hát cung đàn.
Psal FreBDM17 95:2  Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges ; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
Psal FreLXX 95:2  Chantez au Seigneur ; bénissez son nom ; publiez avec joie son salut de jour en jour.
Psal Aleppo 95:2    נקדמה פניו בתודה    בזמרות נריע לו
Psal MapM 95:2  נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
Psal HebModer 95:2  נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו׃
Psal Kaz 95:2  Ән салып Оның есімін мадақтаңдар,Бізді құтқарғанын күн сайын хабарлаңдар,
Psal FreJND 95:2  Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
Psal GerGruen 95:2  Laßt Uns mit Lobpreis vor sein Antlitz treten,mit Liedern ihm entgegenjauchzen!
Psal SloKJV 95:2  Pridimo pred njegovo prisotnost z zahvaljevanjem in s psalmi mu naredimo radosten zvok.
Psal Haitian 95:2  Ann parèt devan li pou nou di l' mèsi! Ann chante yon chante pou fè lwanj li!
Psal FinBibli 95:2  Tulkaamme hänen kasvoinsa eteen kiitoksella, ja riemuitkaamme hänelle lauluilla!
Psal Geez 95:2  ሰብሕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወባርኩ ፡ ለስሙ ፤ ወተዘያነዉ ፡ እምዕለት ፡ ዕለተ ፡ አድኅኖቶ ።
Psal SpaRV 95:2  Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
Psal WelBeibl 95:2  Gadewch i ni fynd ato yn llawn diolch; gweiddi'n uchel a chanu mawl iddo!
Psal GerMenge 95:2  Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
Psal GreVamva 95:2  Ας προφθάσωμεν ενώπιον αυτού μετά δοξολογίας· εν ψαλμοίς ας αλαλάξωμεν εις αυτόν.
Psal UkrOgien 95:2  Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
Psal SrKDEkav 95:2  Изађимо пред лице Његово с хвалом, у песмама покликнимо Му!
Psal FreCramp 95:2  Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
Psal PolUGdan 95:2  Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, radośnie śpiewajmy mu psalmy.
Psal FreSegon 95:2  Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Psal SpaRV190 95:2  Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
Psal HunRUF 95:2  Menjünk eléje hálaadással, ujjongjunk előtte énekszóval!
Psal FreSynod 95:2  Présentons-nous devant lui avec des louanges; Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Psal DaOT1931 95:2  møde med Tak for hans Aasyn, juble i Sang til hans Pris!
Psal TpiKJPB 95:2  Larim yumi kam wantaim tok tenkyu long pes bilong Em. Na yumi ken mekim nois i pulap bilong amamas tru i go long Em long ol sam.
Psal DaOT1871 95:2  Lader os komme frem for hans Ansigt med Tak, lader os raabe af Glæde for ham med Psalmer!
Psal FreVulgG 95:2  Chantez au Seigneur, et bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut.
Psal PolGdans 95:2  Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Psal JapBungo 95:2  われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
Psal GerElb18 95:2  Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!