Psal
|
RWebster
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
|
Psal
|
NHEBJE
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
|
Psal
|
ABP
|
95:4 |
For in his hand are the ends of the earth; and the heights of the mountains are his.
|
Psal
|
NHEBME
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
|
Psal
|
Rotherha
|
95:4 |
In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
|
Psal
|
LEB
|
95:4 |
in whose hand are the unexplored places of the earth, and the heights of the mountains are his,
|
Psal
|
RNKJV
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
|
Psal
|
Jubilee2
|
95:4 |
In his hand [are] the deep places of the earth; the heights of the mountains [are] his also.
|
Psal
|
Webster
|
95:4 |
In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
|
Psal
|
Darby
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:
|
Psal
|
OEB
|
95:4 |
In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
|
Psal
|
ASV
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
|
Psal
|
LITV
|
95:4 |
The deep places of the earth are in His hand; the summits of the mountains also are His.
|
Psal
|
Geneva15
|
95:4 |
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
|
Psal
|
CPDV
|
95:4 |
For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods.
|
Psal
|
BBE
|
95:4 |
The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
|
Psal
|
DRC
|
95:4 |
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
|
Psal
|
GodsWord
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth, and the mountain peaks are his.
|
Psal
|
JPS
|
95:4 |
In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
|
Psal
|
KJVPCE
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
|
Psal
|
NETfree
|
95:4 |
The depths of the earth are in his hand, and the mountain peaks belong to him.
|
Psal
|
AB
|
95:4 |
For the ends of the earth are in His hands; and the heights of the mountains are His.
|
Psal
|
AFV2020
|
95:4 |
In His hand are the depths of the earth; the peaks of the mountains are also His.
|
Psal
|
NHEB
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
|
Psal
|
OEBcth
|
95:4 |
In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
|
Psal
|
NETtext
|
95:4 |
The depths of the earth are in his hand, and the mountain peaks belong to him.
|
Psal
|
UKJV
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
|
Psal
|
Noyes
|
95:4 |
In his hands are the depths of the earth; His also are the heights of the mountains.
|
Psal
|
KJV
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
|
Psal
|
KJVA
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
|
Psal
|
AKJV
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
|
Psal
|
RLT
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
|
Psal
|
MKJV
|
95:4 |
In His hand are the deep places of the earth; the strength of the hills is also His.
|
Psal
|
YLT
|
95:4 |
In whose hand are the deep places of earth, And the strong places of hills are His.
|
Psal
|
ACV
|
95:4 |
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
|
Psal
|
PorBLivr
|
95:4 |
Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
|
Psal
|
Mg1865
|
95:4 |
Eo an-tànany ny fitoerana lalina amin’ ny tany; Ary Azy ny tendrombohitra avo.
|
Psal
|
FinPR
|
95:4 |
Maan syvyydet ovat hänen kädessänsä, ja hänen ovat vuorten kukkulat.
|
Psal
|
FinRK
|
95:4 |
Maan syvyydet ovat hänen kädessään, vuorten huiputkin kuuluvat hänelle.
|
Psal
|
ChiSB
|
95:4 |
大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
|
Psal
|
CopSahBi
|
95:4 |
ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲁ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
Psal
|
ChiUns
|
95:4 |
地的深处在他手中;山的高峰也属他。
|
Psal
|
BulVeren
|
95:4 |
В ръката Му са дълбините на земята и Негови – планинските височини.
|
Psal
|
AraSVD
|
95:4 |
ٱلَّذِي بِيَدِهِ مَقَاصِيرُ ٱلْأَرْضِ، وَخَزَائِنُ ٱلْجِبَالِ لَهُ.
|
Psal
|
Esperant
|
95:4 |
Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
95:4 |
ที่ลึกของแผ่นดินโลกอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ที่สูงของภูเขาเป็นของพระองค์ด้วย
|
Psal
|
OSHB
|
95:4 |
אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפ֖וֹת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
95:4 |
မြေကြီးနက်နဲရာ အရပ်တို့သည် လက်တော် ၌ရှိကြ၏။ တောင်ထိပ်တို့ကိုလည်း ပိုင်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
95:4 |
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّهها.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
95:4 |
Us ke hāth meṅ zamīn kī gahrāiyāṅ haiṅ, aur pahāṛ kī bulandiyāṅ bhī usī kī haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
95:4 |
Han har jordens djup i sin hand, och bergens toppar är hans.
|
Psal
|
GerSch
|
95:4 |
in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
|
Psal
|
TagAngBi
|
95:4 |
Na sa kaniyang kamay ang mga malalim na dako ng lupa, ang mga kataasan ng mga bundok ay kaniya rin.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
95:4 |
Maan syvyydet ovat hänen kädessään, ja hänen ovat vuorten kukkulat.
|
Psal
|
Dari
|
95:4 |
نشیب های زمین در دست وی است و فراز کوههای بلند از او.
|
Psal
|
SomKQA
|
95:4 |
Dhulka meelihiisa ugu mool dheeru gacantiisay ku jiraan, Oo buuraha dheeraantoodana isagaa iska leh.
|
Psal
|
NorSMB
|
95:4 |
han som i si hand hev det djupaste av jordi, og som eig topparne av fjelli.
|
Psal
|
Alb
|
95:4 |
Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
|
Psal
|
UyCyr
|
95:4 |
Улуқ болғач Пәрвәрдигар дайима, У лайиқтур һәссиләп мәдһийилинишкә, Үстүн болғач У ғәйри илаһлардин, Пәқәт Ула әрзийду әйминишкә.
|
Psal
|
KorHKJV
|
95:4 |
땅의 깊은 곳들이 그분의 손 안에 있으며 산들의 능력도 그분의 것이로다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
95:4 |
У његовој су руци дубине земаљске, и висине горске његове су.
|
Psal
|
Wycliffe
|
95:4 |
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
|
Psal
|
Mal1910
|
95:4 |
ഭൂമിയുടെ അധോഭാഗങ്ങൾ അവന്റെ കയ്യിൽ ആകുന്നു; പൎവ്വതങ്ങളുടെ ശിഖരങ്ങളും അവന്നുള്ളവ.
|
Psal
|
KorRV
|
95:4 |
땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다
|
Psal
|
Azeri
|
95:4 |
يرئن درئن يرلري اونون الئندهدئر، داغلارين تپهلري ده اونوندور.
|
Psal
|
KLV
|
95:4 |
Daq Daj ghop 'oH the deep Daqmey vo' the tera'. The heights vo' the Hudmey 'oH je Daj.
|
Psal
|
ItaDio
|
95:4 |
Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de’ monti sono sue.
|
Psal
|
RusSynod
|
95:4 |
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
|
Psal
|
CSlEliza
|
95:4 |
Яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
|
Psal
|
ABPGRK
|
95:4 |
ότι εν τη χειρί αυτού τα πέρατα της γης και τα ύψη των ορέων αυτού εισιν
|
Psal
|
FreBBB
|
95:4 |
Dans sa main sont les lieux profonds de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
|
Psal
|
LinVB
|
95:4 |
Bisika bizindo bya nse bizali o maboko ma ye, nsonge ya ngomba izali mpe ya ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
95:4 |
ကမ္ဘာမြေကြီး၏ နက်ရှိုင်းရာအရပ်တို့သည် ကိုယ်တော်၏လက်ဝယ်တွင်ရှိကြပြီး တောင်ထိပ်တို့ကိုလည်း ကိုယ်တော် ပိုင်တော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
95:4 |
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
|
Psal
|
ChiUnL
|
95:4 |
地之隱處在其手、山之高處亦屬之、
|
Psal
|
VietNVB
|
95:4 |
Ngài nắm trong tay các vực sâu của quả đất;Những đỉnh cao của núi non cũng thuộc về Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
95:4 |
ὅτι μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα φοβερός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς
|
Psal
|
CebPinad
|
95:4 |
Sa iyang kamot anaa ang mga kahiladman sa yuta; Ang mga kahitas-an sa kabukiran iya man usab.
|
Psal
|
RomCor
|
95:4 |
El ţine în mână adâncimile pământului şi vârfurile munţilor sunt ale Lui.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
95:4 |
E kin ketin kakaun sampah pokon, sang pahn kepin sampah lellahng pohn kumwen nahna kan.
|
Psal
|
HunUj
|
95:4 |
Kezében vannak a föld mélységei, a hegyek ormai is az övéi.
|
Psal
|
GerZurch
|
95:4 |
In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, / sein auch die Gipfel der Berge. /
|
Psal
|
GerTafel
|
95:4 |
In Dessen Hand sind der Erde Ergründungen, und Dessen sind der Berge Kräfte.
|
Psal
|
PorAR
|
95:4 |
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
|
Psal
|
DutSVVA
|
95:4 |
In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
|
Psal
|
FarOPV
|
95:4 |
و پادشاه عظیم بر جمیع خدایان. نشیبهای زمین در دست وی است و فرازهای کوهها از آن او.
|
Psal
|
Ndebele
|
95:4 |
Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
95:4 |
Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
|
Psal
|
SloStrit
|
95:4 |
V roki njegovi so najglobočji sledovi zemlje, v njegovi oblasti so gorâ moči.
|
Psal
|
Norsk
|
95:4 |
han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
|
Psal
|
SloChras
|
95:4 |
V roki njegovi so podstave zemlje in v njegovi oblasti višine gorá.
|
Psal
|
Northern
|
95:4 |
Yerin dərin qatları Onun əlindədir, Həm də dağların zirvələri Onundur,
|
Psal
|
GerElb19
|
95:4 |
in dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
|
Psal
|
PohnOld
|
95:4 |
Pan sappa mi ni lim a, o pon komon nana me sapwilim a.
|
Psal
|
LvGluck8
|
95:4 |
Viņa rokā ir zemes dziļumi, un kalnu augstumi Viņam pieder.
|
Psal
|
PorAlmei
|
95:4 |
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
|
Psal
|
SloOjaca
|
95:4 |
V Njegovi roki so globoki kraji zemlje; višine in moč hribov so prav tako Njegovi.
|
Psal
|
ChiUn
|
95:4 |
地的深處在他手中;山的高峰也屬他。
|
Psal
|
SweKarlX
|
95:4 |
Ty i hans hand är hvad som jorden bär, och bergshöjderna äro också hans.
|
Psal
|
FreKhan
|
95:4 |
Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre! Les cimes altières des montagnes sont à lui.
|
Psal
|
GerAlbre
|
95:4 |
In seiner Hand sind der Erde Tiefen, / Und sein sind die Gipfel der Berge.
|
Psal
|
FrePGR
|
95:4 |
Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui ;
|
Psal
|
PorCap
|
95:4 |
Na sua mão estão as profundezas da terrae pertencem-lhe os cimos das montanhas.
|
Psal
|
JapKougo
|
95:4 |
地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
|
Psal
|
GerTextb
|
95:4 |
er, in dessen Gewalt das Innerste der Erde, und dem die äußersten Höhen der Berge gehören.
|
Psal
|
Kapingam
|
95:4 |
Go Mee dela e-dagi henuailala hagatau, e-tugi i-di gowaa llala i henuailala gaa-hana gi-di ulu nia gonduu.
|
Psal
|
SpaPlate
|
95:4 |
Porque grande es Yahvé y digno de suma alabanza, temible, más que todos los dioses.
|
Psal
|
WLC
|
95:4 |
אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפ֖וֹת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
95:4 |
Jo rankoje yra žemės gelmės ir Jam priklauso kalnų viršūnės.
|
Psal
|
Bela
|
95:4 |
бо вялікі Гасподзь і праслаўлены, грозны Ён над багамі ўсімі.
|
Psal
|
GerBoLut
|
95:4 |
Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Hohen der Berge sind auch sein.
|
Psal
|
FinPR92
|
95:4 |
Hänen kädessään on maa, sen laaksot ja syvyydet, hänen ovat vuorten korkeimmatkin huiput.
|
Psal
|
SpaRV186
|
95:4 |
Porque en su mano están las profundidades de la tierra: y las alturas de los montes son suyas.
|
Psal
|
NlCanisi
|
95:4 |
Want groot is Jahweh, hoog te prijzen, En boven alle goden te vrezen!
|
Psal
|
GerNeUe
|
95:4 |
Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.
|
Psal
|
UrduGeo
|
95:4 |
اُس کے ہاتھ میں زمین کی گہرائیاں ہیں، اور پہاڑ کی بلندیاں بھی اُسی کی ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
95:4 |
فِي يَدِهِ أَعْمَاقُ الأَرْضِ، وَقِمَمُ الْجِبَالِ مِلْكٌ لَهُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
95:4 |
地的深处在他手中,山的高峰也都属他。
|
Psal
|
ItaRive
|
95:4 |
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
|
Psal
|
Afr1953
|
95:4 |
In wie se hand die diepste plekke van die aarde is, en die toppe van die berge is syne.
|
Psal
|
RusSynod
|
95:4 |
Ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
95:4 |
उसके हाथ में ज़मीन की गहराइयाँ हैं, और पहाड़ की बुलंदियाँ भी उसी की हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
95:4 |
Yerin derinlikleri O'nun elindedir, Dağların dorukları da O'nun.
|
Psal
|
DutSVV
|
95:4 |
In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
|
Psal
|
HunKNB
|
95:4 |
Kezében vannak a föld mélységei, s övé a hegyek csúcsa.
|
Psal
|
Maori
|
95:4 |
Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
95:4 |
Tinayak he'na po'onan dunya itu. Dapuna asal saga kapussukan būd.
|
Psal
|
HunKar
|
95:4 |
A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
|
Psal
|
Viet
|
95:4 |
Các vực sâu của đất đều ở nơi tay Ngài; Những đỉnh núi cũng thuộc về Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
95:4 |
Saˈ rukˈ li Ka̱cuaˈ cuan chixjunil ut aˈan yal re saˈ xbe̱n. Aˈan laj e̱chal re li ochoch pec joˈ ajcuiˈ li tzu̱l li najt xteram.
|
Psal
|
Swe1917
|
95:4 |
Han har jordens djup i sin hand, och bergens höjder äro hans;
|
Psal
|
CroSaric
|
95:4 |
U njegovoj su ruci zemaljske dubine, njegovi su vrhunci planina.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
95:4 |
nắm trong tay bao vực sâu lòng đất, giữ chủ quyền muôn ngọn núi vút cao.
|
Psal
|
FreBDM17
|
95:4 |
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
|
Psal
|
FreLXX
|
95:4 |
Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies ; il est plus terrible que tous les dieux.
|
Psal
|
Aleppo
|
95:4 |
אשר בידו מחקרי-ארץ ותועפת הרים לו
|
Psal
|
MapM
|
95:4 |
אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפֹ֖ת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
|
Psal
|
HebModer
|
95:4 |
אשר בידו מחקרי ארץ ותועפות הרים לו׃
|
Psal
|
Kaz
|
95:4 |
Иеміз ұлы, мадақталуға әбден лайықты,Оны қастерлеу қажет бар «тәңір, пірден» гөрі.
|
Psal
|
FreJND
|
95:4 |
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
|
Psal
|
GerGruen
|
95:4 |
In seiner Hand der Erde Tiefen,sein sind der Berge Gipfel.
|
Psal
|
SloKJV
|
95:4 |
V njegovi roki so globoki kraji zemlje, tudi moč hribov je njegova.
|
Psal
|
Haitian
|
95:4 |
Se li menm ki kenbe fondasyon tè a nan men l'. Se pou li tout tèt mòn yo ye tou.
|
Psal
|
FinBibli
|
95:4 |
Sillä hänen kädessänsä on kaikki, mitä maa kantaa, ja vuorten kukkulat ovat myös hänen.
|
Psal
|
Geez
|
95:4 |
እስመ ፡ ዐቢይ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወብዙኅ ፡ አኰቴቱ ፤ ወግሩም ፡ ውእቱ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ አማልክት ።
|
Psal
|
SpaRV
|
95:4 |
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
|
Psal
|
WelBeibl
|
95:4 |
Mae mannau dyfna'r ddaear yn ei ddwylo, a chopaon y mynyddoedd hefyd!
|
Psal
|
GerMenge
|
95:4 |
er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
|
Psal
|
GreVamva
|
95:4 |
Διότι εις αυτού την χείρα είναι τα βάθη της γής· και τα ύψη των ορέων είναι αυτού.
|
Psal
|
UkrOgien
|
95:4 |
бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
|
Psal
|
FreCramp
|
95:4 |
Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
95:4 |
У Његовој су руци дубине земаљске, и висине горске Његове су.
|
Psal
|
PolUGdan
|
95:4 |
W jego rękach są głębiny ziemi i jego są szczyty gór.
|
Psal
|
FreSegon
|
95:4 |
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
|
Psal
|
SpaRV190
|
95:4 |
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
|
Psal
|
HunRUF
|
95:4 |
Kezében vannak a föld mélységei, a hegyek ormai is az övéi.
|
Psal
|
FreSynod
|
95:4 |
En sa main sont les abîmes de la terre; A lui, les montagnes les plus élevées.
|
Psal
|
DaOT1931
|
95:4 |
i hans Haand er Jordens Dybder, Bjergenes Tinder er hans;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
95:4 |
Ol ples i daunbilo tru bilong dispela graun i stap long han bilong Em. Strong bilong ol liklik maunten em bilong Em tu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
95:4 |
I hans Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Højder høre ham til.
|
Psal
|
FreVulgG
|
95:4 |
Car le Seigneur est grand et infiniment louable ; il est plus redoutable que tous les dieux.
|
Psal
|
PolGdans
|
95:4 |
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
|
Psal
|
JapBungo
|
95:4 |
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
|
Psal
|
GerElb18
|
95:4 |
In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
|