Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 95:4  In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Psal NHEBJE 95:4  In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Psal ABP 95:4  For in his hand are the ends of the earth; and the heights of the mountains are his.
Psal NHEBME 95:4  In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Psal Rotherha 95:4  In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
Psal LEB 95:4  in whose hand are the unexplored places of the earth, and the heights of the mountains are his,
Psal RNKJV 95:4  In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Psal Jubilee2 95:4  In his hand [are] the deep places of the earth; the heights of the mountains [are] his also.
Psal Webster 95:4  In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
Psal Darby 95:4  In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:
Psal OEB 95:4  In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
Psal ASV 95:4  In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
Psal LITV 95:4  The deep places of the earth are in His hand; the summits of the mountains also are His.
Psal Geneva15 95:4  In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
Psal CPDV 95:4  For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods.
Psal BBE 95:4  The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
Psal DRC 95:4  For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
Psal GodsWord 95:4  In his hand are the deep places of the earth, and the mountain peaks are his.
Psal JPS 95:4  In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
Psal KJVPCE 95:4  In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Psal NETfree 95:4  The depths of the earth are in his hand, and the mountain peaks belong to him.
Psal AB 95:4  For the ends of the earth are in His hands; and the heights of the mountains are His.
Psal AFV2020 95:4  In His hand are the depths of the earth; the peaks of the mountains are also His.
Psal NHEB 95:4  In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Psal OEBcth 95:4  In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
Psal NETtext 95:4  The depths of the earth are in his hand, and the mountain peaks belong to him.
Psal UKJV 95:4  In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Psal Noyes 95:4  In his hands are the depths of the earth; His also are the heights of the mountains.
Psal KJV 95:4  In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Psal KJVA 95:4  In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Psal AKJV 95:4  In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Psal RLT 95:4  In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Psal MKJV 95:4  In His hand are the deep places of the earth; the strength of the hills is also His.
Psal YLT 95:4  In whose hand are the deep places of earth, And the strong places of hills are His.
Psal ACV 95:4  In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Psal VulgSist 95:4  Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Psal VulgCont 95:4  Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Psal Vulgate 95:4  quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos quia magnus Dominus et laudabilis nimis terribilis est super omnes deos
Psal VulgHetz 95:4  Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Psal VulgClem 95:4  Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis : terribilis est super omnes deos.
Psal Vulgate_ 95:4  quia magnus Dominus et laudabilis nimis terribilis est super omnes deos
Psal CzeBKR 95:4  V jehož rukou základové země, a vrchové hor jeho jsou.
Psal CzeB21 95:4  V jeho rukou jsou základy země, jemu náleží horské vrcholy.
Psal CzeCEP 95:4  On má v svých rukou hlubiny země, temena hor patří jemu.
Psal CzeCSP 95:4  V jeho rukou jsou končiny země, patří mu i vrcholky hor.
Psal PorBLivr 95:4  Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
Psal Mg1865 95:4  Eo an-tànany ny fitoerana lalina amin’ ny tany; Ary Azy ny tendrombohitra avo.
Psal FinPR 95:4  Maan syvyydet ovat hänen kädessänsä, ja hänen ovat vuorten kukkulat.
Psal FinRK 95:4  Maan syvyydet ovat hänen kädessään, vuorten huiputkin kuuluvat hänelle.
Psal ChiSB 95:4  大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
Psal CopSahBi 95:4  ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡⲁⲣⲁ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Psal ChiUns 95:4  地的深处在他手中;山的高峰也属他。
Psal BulVeren 95:4  В ръката Му са дълбините на земята и Негови – планинските височини.
Psal AraSVD 95:4  ٱلَّذِي بِيَدِهِ مَقَاصِيرُ ٱلْأَرْضِ، وَخَزَائِنُ ٱلْجِبَالِ لَهُ.
Psal Esperant 95:4  Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
Psal ThaiKJV 95:4  ที่ลึกของแผ่นดินโลกอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ ที่สูงของภูเขาเป็นของพระองค์ด้วย
Psal OSHB 95:4  אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפ֖וֹת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
Psal BurJudso 95:4  မြေကြီးနက်နဲရာ အရပ်တို့သည် လက်တော် ၌ရှိကြ၏။ တောင်ထိပ်တို့ကိုလည်း ပိုင်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 95:4  او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
Psal UrduGeoR 95:4  Us ke hāth meṅ zamīn kī gahrāiyāṅ haiṅ, aur pahāṛ kī bulandiyāṅ bhī usī kī haiṅ.
Psal SweFolk 95:4  Han har jordens djup i sin hand, och bergens toppar är hans.
Psal GerSch 95:4  in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
Psal TagAngBi 95:4  Na sa kaniyang kamay ang mga malalim na dako ng lupa, ang mga kataasan ng mga bundok ay kaniya rin.
Psal FinSTLK2 95:4  Maan syvyydet ovat hänen kädessään, ja hänen ovat vuorten kukkulat.
Psal Dari 95:4  نشیب های زمین در دست وی است و فراز کوههای بلند از او.
Psal SomKQA 95:4  Dhulka meelihiisa ugu mool dheeru gacantiisay ku jiraan, Oo buuraha dheeraantoodana isagaa iska leh.
Psal NorSMB 95:4  han som i si hand hev det djupaste av jordi, og som eig topparne av fjelli.
Psal Alb 95:4  Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
Psal UyCyr 95:4  Улуқ болғач Пәрвәрдигар дайима, У лайиқтур һәссиләп мәдһийилинишкә, Үстүн болғач У ғәйри илаһлардин, Пәқәт Ула әрзийду әйминишкә.
Psal KorHKJV 95:4  땅의 깊은 곳들이 그분의 손 안에 있으며 산들의 능력도 그분의 것이로다.
Psal SrKDIjek 95:4  У његовој су руци дубине земаљске, и висине горске његове су.
Psal Wycliffe 95:4  For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
Psal Mal1910 95:4  ഭൂമിയുടെ അധോഭാഗങ്ങൾ അവന്റെ കയ്യിൽ ആകുന്നു; പൎവ്വതങ്ങളുടെ ശിഖരങ്ങളും അവന്നുള്ളവ.
Psal KorRV 95:4  땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다
Psal Azeri 95:4  يرئن درئن يرلري اونون الئنده‌دئر، داغلارين تپه‌لري ده اونوندور.
Psal KLV 95:4  Daq Daj ghop 'oH the deep Daqmey vo' the tera'. The heights vo' the Hudmey 'oH je Daj.
Psal ItaDio 95:4  Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de’ monti sono sue.
Psal RusSynod 95:4  ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
Psal CSlEliza 95:4  Яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
Psal ABPGRK 95:4  ότι εν τη χειρί αυτού τα πέρατα της γης και τα ύψη των ορέων αυτού εισιν
Psal FreBBB 95:4  Dans sa main sont les lieux profonds de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Psal LinVB 95:4  Bisika bizindo bya nse bizali o maboko ma ye, nsonge ya ngomba izali mpe ya ye.
Psal BurCBCM 95:4  ကမ္ဘာမြေကြီး၏ နက်ရှိုင်းရာအရပ်တို့သည် ကိုယ်တော်၏လက်ဝယ်တွင်ရှိကြပြီး တောင်ထိပ်တို့ကိုလည်း ကိုယ်တော် ပိုင်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 95:4  kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
Psal ChiUnL 95:4  地之隱處在其手、山之高處亦屬之、
Psal VietNVB 95:4  Ngài nắm trong tay các vực sâu của quả đất;Những đỉnh cao của núi non cũng thuộc về Ngài.
Psal LXX 95:4  ὅτι μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα φοβερός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς
Psal CebPinad 95:4  Sa iyang kamot anaa ang mga kahiladman sa yuta; Ang mga kahitas-an sa kabukiran iya man usab.
Psal RomCor 95:4  El ţine în mână adâncimile pământului şi vârfurile munţilor sunt ale Lui.
Psal Pohnpeia 95:4  E kin ketin kakaun sampah pokon, sang pahn kepin sampah lellahng pohn kumwen nahna kan.
Psal HunUj 95:4  Kezében vannak a föld mélységei, a hegyek ormai is az övéi.
Psal GerZurch 95:4  In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, / sein auch die Gipfel der Berge. /
Psal GerTafel 95:4  In Dessen Hand sind der Erde Ergründungen, und Dessen sind der Berge Kräfte.
Psal PorAR 95:4  Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Psal DutSVVA 95:4  In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
Psal FarOPV 95:4  و پادشاه عظیم بر جمیع خدایان. نشیبهای زمین در دست وی است و فرازهای کوهها از آن او.
Psal Ndebele 95:4  Okusesandleni sayo indawo zomhlaba ezizikileyo, lezingqonga zezintaba zingezayo.
Psal PorBLivr 95:4  Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
Psal SloStrit 95:4  V roki njegovi so najglobočji sledovi zemlje, v njegovi oblasti so gorâ moči.
Psal Norsk 95:4  han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
Psal SloChras 95:4  V roki njegovi so podstave zemlje in v njegovi oblasti višine gorá.
Psal Northern 95:4  Yerin dərin qatları Onun əlindədir, Həm də dağların zirvələri Onundur,
Psal GerElb19 95:4  in dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
Psal PohnOld 95:4  Pan sappa mi ni lim a, o pon komon nana me sapwilim a.
Psal LvGluck8 95:4  Viņa rokā ir zemes dziļumi, un kalnu augstumi Viņam pieder.
Psal PorAlmei 95:4  Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Psal SloOjaca 95:4  V Njegovi roki so globoki kraji zemlje; višine in moč hribov so prav tako Njegovi.
Psal ChiUn 95:4  地的深處在他手中;山的高峰也屬他。
Psal SweKarlX 95:4  Ty i hans hand är hvad som jorden bär, och bergshöjderna äro också hans.
Psal FreKhan 95:4  Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre! Les cimes altières des montagnes sont à lui.
Psal GerAlbre 95:4  In seiner Hand sind der Erde Tiefen, / Und sein sind die Gipfel der Berge.
Psal FrePGR 95:4  Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui ;
Psal PorCap 95:4  Na sua mão estão as profundezas da terrae pertencem-lhe os cimos das montanhas.
Psal JapKougo 95:4  地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
Psal GerTextb 95:4  er, in dessen Gewalt das Innerste der Erde, und dem die äußersten Höhen der Berge gehören.
Psal Kapingam 95:4  Go Mee dela e-dagi henuailala hagatau, e-tugi i-di gowaa llala i henuailala gaa-hana gi-di ulu nia gonduu.
Psal SpaPlate 95:4  Porque grande es Yahvé y digno de suma alabanza, temible, más que todos los dioses.
Psal WLC 95:4  אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפ֖וֹת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
Psal LtKBB 95:4  Jo rankoje yra žemės gelmės ir Jam priklauso kalnų viršūnės.
Psal Bela 95:4  бо вялікі Гасподзь і праслаўлены, грозны Ён над багамі ўсімі.
Psal GerBoLut 95:4  Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Hohen der Berge sind auch sein.
Psal FinPR92 95:4  Hänen kädessään on maa, sen laaksot ja syvyydet, hänen ovat vuorten korkeimmatkin huiput.
Psal SpaRV186 95:4  Porque en su mano están las profundidades de la tierra: y las alturas de los montes son suyas.
Psal NlCanisi 95:4  Want groot is Jahweh, hoog te prijzen, En boven alle goden te vrezen!
Psal GerNeUe 95:4  Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein.
Psal UrduGeo 95:4  اُس کے ہاتھ میں زمین کی گہرائیاں ہیں، اور پہاڑ کی بلندیاں بھی اُسی کی ہیں۔
Psal AraNAV 95:4  فِي يَدِهِ أَعْمَاقُ الأَرْضِ، وَقِمَمُ الْجِبَالِ مِلْكٌ لَهُ.
Psal ChiNCVs 95:4  地的深处在他手中,山的高峰也都属他。
Psal ItaRive 95:4  Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
Psal Afr1953 95:4  In wie se hand die diepste plekke van die aarde is, en die toppe van die berge is syne.
Psal RusSynod 95:4  Ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
Psal UrduGeoD 95:4  उसके हाथ में ज़मीन की गहराइयाँ हैं, और पहाड़ की बुलंदियाँ भी उसी की हैं।
Psal TurNTB 95:4  Yerin derinlikleri O'nun elindedir, Dağların dorukları da O'nun.
Psal DutSVV 95:4  In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
Psal HunKNB 95:4  Kezében vannak a föld mélységei, s övé a hegyek csúcsa.
Psal Maori 95:4  Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
Psal sml_BL_2 95:4  Tinayak he'na po'onan dunya itu. Dapuna asal saga kapussukan būd.
Psal HunKar 95:4  A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
Psal Viet 95:4  Các vực sâu của đất đều ở nơi tay Ngài; Những đỉnh núi cũng thuộc về Ngài.
Psal Kekchi 95:4  Saˈ rukˈ li Ka̱cuaˈ cuan chixjunil ut aˈan yal re saˈ xbe̱n. Aˈan laj e̱chal re li ochoch pec joˈ ajcuiˈ li tzu̱l li najt xteram.
Psal Swe1917 95:4  Han har jordens djup i sin hand, och bergens höjder äro hans;
Psal CroSaric 95:4  U njegovoj su ruci zemaljske dubine, njegovi su vrhunci planina.
Psal VieLCCMN 95:4  nắm trong tay bao vực sâu lòng đất, giữ chủ quyền muôn ngọn núi vút cao.
Psal FreBDM17 95:4  Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Psal FreLXX 95:4  Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies ; il est plus terrible que tous les dieux.
Psal Aleppo 95:4    אשר בידו מחקרי-ארץ    ותועפת הרים לו
Psal MapM 95:4  אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפֹ֖ת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
Psal HebModer 95:4  אשר בידו מחקרי ארץ ותועפות הרים לו׃
Psal Kaz 95:4  Иеміз ұлы, мадақталуға әбден лайықты,Оны қастерлеу қажет бар «тәңір, пірден» гөрі.
Psal FreJND 95:4  Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Psal GerGruen 95:4  In seiner Hand der Erde Tiefen,sein sind der Berge Gipfel.
Psal SloKJV 95:4  V njegovi roki so globoki kraji zemlje, tudi moč hribov je njegova.
Psal Haitian 95:4  Se li menm ki kenbe fondasyon tè a nan men l'. Se pou li tout tèt mòn yo ye tou.
Psal FinBibli 95:4  Sillä hänen kädessänsä on kaikki, mitä maa kantaa, ja vuorten kukkulat ovat myös hänen.
Psal Geez 95:4  እስመ ፡ ዐቢይ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወብዙኅ ፡ አኰቴቱ ፤ ወግሩም ፡ ውእቱ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ አማልክት ።
Psal SpaRV 95:4  Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
Psal WelBeibl 95:4  Mae mannau dyfna'r ddaear yn ei ddwylo, a chopaon y mynyddoedd hefyd!
Psal GerMenge 95:4  er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
Psal GreVamva 95:4  Διότι εις αυτού την χείρα είναι τα βάθη της γής· και τα ύψη των ορέων είναι αυτού.
Psal UkrOgien 95:4  бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
Psal FreCramp 95:4  Il tient dans sa main les fondements de la terre, et les sommets des montagnes sont à lui.
Psal SrKDEkav 95:4  У Његовој су руци дубине земаљске, и висине горске Његове су.
Psal PolUGdan 95:4  W jego rękach są głębiny ziemi i jego są szczyty gór.
Psal FreSegon 95:4  Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Psal SpaRV190 95:4  Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
Psal HunRUF 95:4  Kezében vannak a föld mélységei, a hegyek ormai is az övéi.
Psal FreSynod 95:4  En sa main sont les abîmes de la terre; A lui, les montagnes les plus élevées.
Psal DaOT1931 95:4  i hans Haand er Jordens Dybder, Bjergenes Tinder er hans;
Psal TpiKJPB 95:4  Ol ples i daunbilo tru bilong dispela graun i stap long han bilong Em. Strong bilong ol liklik maunten em bilong Em tu.
Psal DaOT1871 95:4  I hans Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Højder høre ham til.
Psal FreVulgG 95:4  Car le Seigneur est grand et infiniment louable ; il est plus redoutable que tous les dieux.
Psal PolGdans 95:4  W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
Psal JapBungo 95:4  地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
Psal GerElb18 95:4  In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;