Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 98:4  Shout to God, all the earth! Sing and rejoice, and sing psalms!
Psal ABP 98:4  Shout to God all the earth! Sing and exult and strum!
Psal ACV 98:4  Make a joyful noise to Jehovah, all the earth. Break forth and sing for joy, yea, sing praises.
Psal AFV2020 98:4  Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth, and rejoice, and sing praise.
Psal AKJV 98:4  Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal ASV 98:4  Make a joyful noise unto Jehovah, all the earth: Break forth and sing for joy, yea, sing praises.
Psal BBE 98:4  Let all the earth send out a glad cry to the Lord; sounding with a loud voice, and praising him with songs of joy.
Psal CPDV 98:4  And the honor of the king loves judgment. You have prepared guidance. You have accomplished judgment and justice in Jacob.
Psal DRC 98:4  And the king's honour loveth judgment. Thou hast prepared directions: thou hast done judgment and justice in Jacob.
Psal Darby 98:4  Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
Psal Geneva15 98:4  All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
Psal GodsWord 98:4  Shout happily to the LORD, all the earth. Break out into joyful singing, and make music.
Psal JPS 98:4  Shout unto HaShem, all the earth; break forth and sing for joy, yea, sing praises.
Psal Jubilee2 98:4  Sing with joy unto the LORD, all the earth; lift up thy voice and rejoice and sing praises.
Psal KJV 98:4  Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal KJVA 98:4  Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal KJVPCE 98:4  Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal LEB 98:4  Shout joyfully to Yahweh, all the earth. Be cheerful and sing for joy and sing praises.
Psal LITV 98:4  Make a joyful noise to Jehovah, all the earth; break out and rejoice and sing praise.
Psal MKJV 98:4  Make a joyful noise to the LORD, all the earth; breakout, and rejoice, and sing praise.
Psal NETfree 98:4  Shout out praises to the LORD, all the earth! Break out in a joyful shout and sing!
Psal NETtext 98:4  Shout out praises to the LORD, all the earth! Break out in a joyful shout and sing!
Psal NHEB 98:4  Make a joyful noise to the Lord, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
Psal NHEBJE 98:4  Make a joyful noise to Jehovah, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
Psal NHEBME 98:4  Make a joyful noise to the Lord, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
Psal Noyes 98:4  Shout unto the LORD, all the earth! Break forth into joy, and exult, and sing!
Psal OEB 98:4  Shout, all the earth, to the Lord: break into cries and music.
Psal OEBcth 98:4  Shout, all the earth, to the Lord: break into cries and music.
Psal RLT 98:4  Make a joyful noise unto Yhwh, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal RNKJV 98:4  Make a joyful noise unto יהוה, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal RWebster 98:4  Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal Rotherha 98:4  Shout aloud to Yahweh, all the earth, Break forth and make a joyful noise and sweep the strings;
Psal UKJV 98:4  Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal Webster 98:4  Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psal YLT 98:4  Shout to Jehovah, all the earth, Break forth, and cry aloud, and sing.
Psal VulgClem 98:4  et honor regis judicium diligit. Tu parasti directiones ; judicium et justitiam in Jacob tu fecisti.
Psal VulgCont 98:4  et honor regis iudicium diligit. Tu parasti directiones: iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti.
Psal VulgHetz 98:4  et honor regis iudicium diligit. Tu parasti directiones: iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti.
Psal VulgSist 98:4  et honor regis iudicium diligit. Tu parasti directiones: iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti.
Psal Vulgate 98:4  et honor regis iudicium diligit tu parasti directiones iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti imperium regis iudicium diligit tu fundasti aequitates iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti
Psal Vulgate_ 98:4  imperium regis iudicium diligit tu fundasti aequitates iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti
Psal CzeB21 98:4  Jásej Hospodinu, celá zem, dejte se do zpěvu, žalmy zahrajte!
Psal CzeBKR 98:4  Prokřikuj Hospodinu všecka země; zvuk vydejte, prozpěvujte, a žalmy zpívejte.
Psal CzeCEP 98:4  Hlahol Hospodinu, celá země, dejte se do plesu, pějte žalmy,
Psal CzeCSP 98:4  Hlahol Hospodinu, celá země! Propukněte v jásot a pějte žalmy!
Psal ABPGRK 98:4  αλαλάξατε τω θεώ πάσα η γη άσατε και αγαλλιάσθε και ψάλατε
Psal Afr1953 98:4  Juig voor die HERE, o ganse aarde, breek uit en psalmsing!
Psal Alb 98:4  Dërgojini britma gëzimi Zotit, o banorë të të gjithë tokës, shpërtheni në këngë gëzimi, ngazëlloni dhe këndoni lavde.
Psal Aleppo 98:4    הריעו ליהוה כל-הארץ    פצחו ורננו וזמרו
Psal AraNAV 98:4  اهْتِفُوا لِلرَّبِّ يَاسَاكِنِي الأَرْضِ، اهْتِفُوا فَرَحاً وَرَنِّمُوا وَأَنْشِدُوا.
Psal AraSVD 98:4  اِهْتِفِي لِلرَّبِّ يَا كُلَّ ٱلْأَرْضِ. ٱهْتِفُوا وَرَنِّمُوا وَغَنُّوا.
Psal Azeri 98:4  اي بوتون ير اوزو، شادليق سسئنئزي ربّه اوجالدين؛ مسرّتله پرستئش نغمه‌سي اوخويون،
Psal Bela 98:4  І магутнасьць цара любіць суд. Ты сьцьвердзіў справядлівасьць; суд і праўду Ты ўчыніў у Якаве.
Psal BulVeren 98:4  Възкликнете към ГОСПОДА, цяла земя, ликувайте, радвайте се и пейте псалми!
Psal BurCBCM 98:4  မြေကြီးသားအပေါင်းတို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ထံတော်သို့ ရွှင်လန်းစွာဟစ်အော်ကြလော့။ ကျယ်လောင်စွာ အော်ဟစ်၍ ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သီချင်းကို တစ်ခဲနက် သီဆိုကြလော့။-
Psal BurJudso 98:4  မြေကြီးသားအပေါင်းတို့၊ ထာဝရဘုရားအား ကြွေးကြော်ကြလော့။ အသံဗလံကို ပြု၍ ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုလျက် ချီးမွမ်းကြလော့။
Psal CSlEliza 98:4  И честь царева суд любит: Ты уготовал еси правоты, суд и правду во Иакове Ты сотворил еси.
Psal CebPinad 98:4  Panaghugyaw kamo sa tingog nga malipayon alang kang Jehova, tibook nga yuta: Ipatugbaw ninyo ang tingog ug panag-awit kamo sa kalipay, oo, panag-awit ug mga pagdayeg.
Psal ChiNCVs 98:4  全地都要向耶和华欢呼,要发声欢唱,要歌颂。
Psal ChiSB 98:4  普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
Psal ChiUn 98:4  全地都要向耶和華歡樂;要發起大聲,歡呼歌頌!
Psal ChiUnL 98:4  全地其向耶和華歡呼、發聲歌詠、而頌讚之兮、
Psal ChiUns 98:4  全地都要向耶和华欢乐;要发起大声,欢呼歌颂!
Psal CopSahBi 98:4  ⲁⲩⲱ ⲡⲧⲁⲉⲓⲟ ⲛⲟⲩⲣⲣⲟ ⲡⲉ ⲙⲉⲣⲉⲡϩⲁⲡ ⲛⲧⲟⲕ ⲁⲕⲥⲃⲧⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲕⲣⲡϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϩⲛ ⲓⲁⲕⲱⲃ
Psal CroSaric 98:4  Sva zemljo, poklikni Jahvi, raduj se, kliči i pjevaj!
Psal DaOT1871 98:4  Raaber med Glæde for Herren, al Jorden! raaber og synger med Fryd og lovsynger!
Psal DaOT1931 98:4  Raab af Fryd for HERREN, al Jorden, bryd ud i Jubel og Lovsang;
Psal Dari 98:4  ای تمامی زمین، آواز شادمانی را برای خداوند بلند کنید. با فریاد خوشی و نوای نشاط انگیز، او را ستایش نمائید.
Psal DutSVV 98:4  Juicht den HEERE, gij ganse aarde! roept uit van vreugde, en zingt vrolijk, en psalmzingt.
Psal DutSVVA 98:4  Juicht den Heere, gij ganse aarde! roept uit van vreugde, en zingt vrolijk, en psalmzingt.
Psal Esperant 98:4  Ĝoje kriu al la Eternulo la tuta tero; Kantu, gloru, kaj muziku.
Psal FarOPV 98:4  ‌ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید.
Psal FarTPV 98:4  ای سا‌کنان زمین، با شادی برای خداوند سرود بخوانید، با سرودهای خود و آواز شادی او را بپرستید.
Psal FinBibli 98:4  Riemuitkaat Herralle kaikki maa: veisatkaat, ylistäkäät ja kiittäkäät.
Psal FinPR 98:4  Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa, iloitkaa ja riemuitkaa ja veisatkaa kiitosta.
Psal FinPR92 98:4  Maa, kohota Herralle riemuhuuto! Iloitkaa ja riemuitkaa, laulakaa ja soittakaa!
Psal FinRK 98:4  Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa! Puhjetkaa riemuun, iloitkaa ja laulakaa ylistystä!
Psal FinSTLK2 98:4  Kohottakaa riemuhuuto Herralle, kaikki maa, iloitkaa ja riemuitkaa ja veisatkaa kiitosta.
Psal FreBBB 98:4  Jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, toute la terre ; Eclatez, criez de joie, psalmodiez ;
Psal FreBDM17 98:4  Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
Psal FreCramp 98:4  Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments !
Psal FreJND 98:4  ★ Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre ; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez !
Psal FreKhan 98:4  Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes!
Psal FreLXX 98:4  L'honneur du roi aime la justice : tu as établi l'équité ; tu as rendu la justice et le jugement en Jacob.
Psal FrePGR 98:4  Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations ! faites retentir vos cris de joie et vos accords !
Psal FreSegon 98:4  Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
Psal FreSynod 98:4  Habitants de la terre, Faites tous monter vos acclamations jusqu'à l'Éternel; Éclatez en cris de joie, et psalmodiez!
Psal FreVulgG 98:4  et (que) l’honneur du (d’un) roi est d’aimer la justice. Vous avez marqué les directions à suivre ; vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob.
Psal Geez 98:4  አንተ ፡ አጽናዕካ ፡ ለጽድቅ ፡ ፍትሐ ፡ ወጽድቀ ፡ ለያዕቆብ ፡ አንተ ፡ ገበርከ ።
Psal GerAlbre 98:4  Jauchzt Jahwe zu, alle Lande, / Freut euch, jubelt und spielt!
Psal GerBoLut 98:4  Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
Psal GerElb18 98:4  Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Psal GerElb19 98:4  Jauchzet Jehova, ganze Erde! Brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Psal GerGruen 98:4  Entgegenjauchze alle Welt dem Herrn!Frohlocket! jubelt! Singt!
Psal GerMenge 98:4  Jauchzet dem HERRN, alle Lande, brecht in Jubel aus und spielt!
Psal GerNeUe 98:4  Jubelt ihm zu, alle Bewohner der Welt! / Ja, freut euch über Jahwe, jauchzt und musiziert!
Psal GerSch 98:4  Jauchzet dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus und singet!
Psal GerTafel 98:4  Jubelt Jehovah, alle die Erde, brechet aus und lobpreiset und singet Psalmen!
Psal GerTextb 98:4  Jauchzt Jahwe, alle Lande; brecht in Jubel aus und lobsingt!
Psal GerZurch 98:4  Jauchzet dem Herrn, alle Lande! / Brecht in Jubel aus und spielt! / (a) Ps 66:1
Psal GreVamva 98:4  Αλαλάξατε εις τον Κύριον, πάσα η γή· ευφραίνεσθε και αγάλλεσθε και ψαλμωδείτε.
Psal Haitian 98:4  Nou tout ki rete sou latè, rele pou fè lwanj Seyè a tèlman nou kontan! Rele! Fè fèt! Chante!
Psal HebModer 98:4  הריעו ליהוה כל הארץ פצחו ורננו וזמרו׃
Psal HunIMIT 98:4  Riadjatok az Örökkévalónak, mind a földön levők, fakadjatok ki és ujjongjatok és zengjetek!
Psal HunKNB 98:4  Ujjongjatok Istennek, minden földek, énekeljetek, örvendjetek, zengjetek!
Psal HunKar 98:4  Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
Psal HunRUF 98:4  Ujjongjatok az Úr előtt az egész földön! Örvendezve vigadjatok, zsoltárt énekeljetek!
Psal HunUj 98:4  Ujjongjatok az ÚR előtt az egész földön! Örvendezve vigadjatok, zsoltárt énekeljetek!
Psal ItaDio 98:4  O abitanti di tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate.
Psal ItaRive 98:4  Acclamate l’Eterno, abitanti di tutta la terra, date in canti di giubilo e salmeggiate,
Psal JapBungo 98:4  全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Psal JapKougo 98:4  全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Psal KLV 98:4  chenmoH a joyful noise Daq joH'a', Hoch the tera'! Burst pa' je bom vaD Quch, HIja', bom praises!
Psal Kapingam 98:4  Goodou huogodoo ala i henuailala, daahili i-nia daahili haga-tenetene ang-gi Dimaadua. Hagaamu-ina a-Mee gi godou daahili mo-di wwolowwolo tenetene!
Psal Kaz 98:4  Құдіретті патша, ұнатасың әділдікті,Сен жер бетіне орнаттың әділетті.Жақыптың үрім-бұтағына шындықтыБекіттің, уа, Ием, және адалдықты.
Psal Kekchi 98:4  Chisahokˈ saˈ le̱ chˈo̱l ut chexbicha̱nk che̱junilex la̱ex li cuanquex saˈ ruchichˈochˈ, re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ. Chelokˈoni li Ka̱cuaˈ riqˈuin le̱ bich.
Psal KorHKJV 98:4  온 땅이여, 주께 즐거이 소리칠지어다. 큰 소리를 내어 기뻐하며 노래로 찬양할지어다.
Psal KorRV 98:4  온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발하여 즐거이 노래하며 찬송할지어다
Psal LXX 98:4  καὶ τιμὴ βασιλέως κρίσιν ἀγαπᾷ σὺ ἡτοίμασας εὐθύτητας κρίσιν καὶ δικαιοσύνην ἐν Ιακωβ σὺ ἐποίησας
Psal LinVB 98:4  Bato ba nse mobimba, bobetele Mokonzi maboko, boganga migango mya esengo !
Psal LtKBB 98:4  Džiaugsmingą triukšmą kelkite Viešpačiui visos šalys! Linksminkitės ir giedokite gyrių.
Psal LvGluck8 98:4  Gavilējiet Tam Kungam, visa zeme, skandinājiet priecīgi, līksmojaties priecīgi un dziediet.
Psal Mal1910 98:4  സകല ഭൂവാസികളുമായുള്ളോരേ, യഹോവെക്കു ആൎപ്പിടുവിൻ; പൊട്ടിഘോഷിച്ചു കീൎത്തനം ചെയ്‌വിൻ.
Psal Maori 98:4  Kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a Ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu.
Psal MapM 98:4  הָרִ֣יעוּ לַ֭יהֹוָה כׇּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃
Psal Mg1865 98:4  Mihobia ho an’ i Jehovah, ry tany rehetra, Velomy ny hoby, ka mihirà.
Psal Ndebele 98:4  Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
Psal NlCanisi 98:4  Gij zijt een Koning, die de gerechtigheid liefhebt, Gij handhaaft het recht; Recht en gerechtigheid hebt Gij in Jakob gegrond.
Psal NorSMB 98:4  Ropa med gleda for Herren, all jordi! Set i med fagnad og lovsong!
Psal Norsk 98:4  Rop med glede for Herren, all jorden, bryt ut i jubel og lovsang!
Psal Northern 98:4  Ey bütün dünya, cuşa gəlib Rəbbə nida et, Birdən nida edin, mədh, tərənnüm səsini ucaldın!
Psal OSHB 98:4  הָרִ֣יעוּ לַֽ֭יהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃
Psal PohnOld 98:4  Sap karos en ngisingis ong Ieowa! Popol o kauleki psalm!
Psal Pohnpeia 98:4  Kumwail koaros tohn sampah, kumwail koulki koulen peren ong KAUN-O; kumwail kapingahki amwail koul kan oh ngisingiski amwail peren!
Psal PolGdans 98:4  Śpiewajże Panu wszystka ziemio; wykrzykajcie, a weselcie się i śpiewajcie.
Psal PolUGdan 98:4  Radośnie wykrzykuj Panu, cała ziemio; wykrzykujcie, weselcie się i śpiewajcie.
Psal PorAR 98:4  Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os habitantes da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores.
Psal PorAlmei 98:4  Exultae no Senhor, toda a terra; exclamae e alegrae-vos de prazer, e cantae louvores.
Psal PorBLivr 98:4  Gritai de alegria ao SENHOR, toda a terra; clamai, cantai alegres, e tocai salmos.
Psal PorBLivr 98:4  Gritai de alegria ao SENHOR, toda a terra; clamai, cantai alegres, e tocai salmos.
Psal PorCap 98:4  *Aclamai o Senhor, terra inteira,exultai de alegria e cantai.
Psal RomCor 98:4  Strigaţi către Domnul cu strigăte de bucurie, toţi locuitorii pământului! Chiuiţi, strigaţi şi cântaţi laude!
Psal RusSynod 98:4  И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.
Psal RusSynod 98:4  И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость, суд и правду Ты совершил в Иакове.
Psal SloChras 98:4  Ukajte Gospodu, vse dežele, vriskajte in pevajte psalme!
Psal SloKJV 98:4  Naredite radosten glas Gospodu, vsa zemlja, naredite glasen zvok in veselite se in pojte hvalo.
Psal SloOjaca 98:4  Vriskajte Gospodu, vsa zemlja; izbruhnite in pojte od radosti, da, pojte hvalnice!
Psal SloStrit 98:4  Ukajte Gospodu, vsa zemlja; s kričanjem pojte in prepevajte.
Psal SomKQA 98:4  Inta dhulka joogta oo dhammay, Rabbiga farxad ugu qayliya, Dhawaaqa, oo farxad ku gabya, oo ammaan ku gabya.
Psal SpaPlate 98:4  Y sea el honor para el Rey que ama la justicia. Tú has establecido lo que es recto; Tú ejerces la justicia y el imperio en Jacob.
Psal SpaRV 98:4  Cantad alegres á Jehová, toda la tierra; levantad la voz, y aplaudid, y salmead.
Psal SpaRV186 98:4  Cantád alegres a Jehová toda la tierra; gritád, y cantád, y decíd salmos.
Psal SpaRV190 98:4  Cantad alegres á Jehová, toda la tierra; levantad la voz, y aplaudid, y salmead.
Psal SrKDEkav 98:4  Радуј се Господу, сва земљо; певајте, покликујте и попевајте!
Psal SrKDIjek 98:4  Радуј се Господу, сва земљо; пјевајте, покликујте и попијевајте!
Psal Swe1917 98:4  Höjen jubel till HERREN, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
Psal SweFolk 98:4  Ropa till Herren, hela jorden, brist ut i jubel och lovsång!
Psal SweKarlX 98:4  Glädjens Herranom, all verlden; sjunger, priser och lofver.
Psal TagAngBi 98:4  Magkaingay kayo na may kagalakan sa Panginoon, buong lupa. Mangagpasimula at magsiawit dahil sa kagalakan, oo, magsiawit kayo ng mga pagpuri.
Psal ThaiKJV 98:4  ชาวโลกทั้งสิ้นเอ๋ย จงเปล่งเสียงอย่างชื่นบานถวายแด่พระเยโฮวาห์ จงเปล่งเสียงด้วยความยินดีและร้องเพลงสรรเสริญ
Psal TpiKJPB 98:4  ¶ Yupela olgeta manmeri bilong dispela graun, yupela i mas mekim nois i pulap long amamas tru i go long BIKPELA. Yupela i mas mekim bikpela nois na amamas tru na singim song bilong litimapim nem.
Psal TurNTB 98:4  Sevinç çığlıkları yükseltin RAB'be, ey yeryüzündekiler! Sevinç ilahileriyle yeri göğü çınlatın!
Psal UkrOgien 98:4  А сила Царя любить право, справедливість Ти міцно поста́вив, Ти Якову право та правду вчинив!
Psal UrduGeo 98:4  اے پوری دنیا، نعرے لگا کر رب کی مدح سرائی کرو! آپے میں نہ سماؤ اور جشن منا کر حمد کے گیت گاؤ!
Psal UrduGeoD 98:4  ऐ पूरी दुनिया, नारे लगाकर रब की मद्हसराई करो! आपे में न समाओ और जशन मनाकर हम्द के गीत गाओ!
Psal UrduGeoR 98:4  Ai pūrī duniyā, nāre lagā kar Rab kī madahsarāī karo! Āpe meṅ na samāo aur jashn manā kar hamd ke gīt gāo!
Psal UyCyr 98:4  Әй адаләт сөйгүчи қудрәтлик Шаһимиз — Худа, Адиллиқни орнатқандиң Яқуп әвлатлири арисиға, Адаләт вә һәққанийәт әмәлгә ашқан еди уларда.
Psal VieLCCMN 98:4  Tung hô CHÚA, hỡi toàn thể địa cầu, mừng vui lên, reo hò đàn hát.
Psal Viet 98:4  Hỡi cả trái đất, hãy cất tiếng reo mừng cho Ðức Giê-hô-va, Nức tiếng vui vẻ và hát ngợi khen!
Psal VietNVB 98:4  Hỡi cả trái đất, hãy hân hoan reo hò cho CHÚA;Hãy cất lên tiếng hát và tiếng nhạc ca tụng Ngài.
Psal WLC 98:4  הָרִ֣יעוּ לַֽ֭יהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃
Psal WelBeibl 98:4  Dewch, bawb drwy'r byd i gyd, gwaeddwch yn uchel i'r ARGLWYDD! Gweiddi'n llawen, a chanu mawl iddo!
Psal Wycliffe 98:4  and the onour of the king loueth doom. Thou hast maad redi dressyngis; thou hast maad doom and riytfulnesse in Jacob.